linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 5 theater 3 astrologie 2 mode-lifestyle 2 tourismus 2 verlag 2 e-commerce 1 film 1 handel 1 literatur 1 mythologie 1 politik 1 sport 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
besinnen reflexionar 16 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

besinnen recordar 31
recordamos 1 medite 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

besinnen recordar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Können wir uns bitte mal wieder zivilisiert verhalten, uns endlich besinnen, zumal Weihnachten vor der Tür steht? DE
Podemos comportarnos civilizada de nuevo, por fin recordar, sobre todo porque la Navidad está a la vuelta? DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Können wir uns bitte mal wieder zivilisiert verhalten, uns endlich besinnen, zumal Weihnachten vor der Tür steht? DE
¿Podemos comportarnos nuevo civilizada, finalmente recordamos, sobre todo porque la Navidad es la vuelta de la esquina? DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "besinnen"

43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Blick auf ihn genügt, um sich auf die wirklich wichtigen Dinge zu besinnen. ES
Basta con mirarle para descubrir las cosas que realmente importan. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Man will sich wieder auf Ethik besinnen, auch in der Ästhetik. DE
Se quiere retornar a la ética, también en el ámbito de la estética. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stattdessen besinnen sich Einzelhändler wie HMV im Vereinigten Königreich auf ihr eigenes Erbe und nutzen dessen Designelemente, um eine Welle der Nostalgie loszutreten. DE
En su lugar, los minoristas como HMV en el Reino Unido recuerdan su propia tradición y recurren a sus elementos de diseño para generar una ola de nostalgia. DE
Sachgebiete: e-commerce media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bevor man sich aber ganz an den virtuellen Raum verliert, bietet dieses reich bebilderte, mit zahlreichen Literaturhinweisen versehene Buch seinen Lesern noch eine schöne Gelegenheit, sich auf die ursprüngliche Form der Zimmerreise zu besinnen. DE
Pero antes de entregarse totalmente al espacio virtual, este libro dotado de gran cantidad de reproducciones y abundantes referencias bibliográficas ofrece a sus lectores una bella oportunidad de evocar la forma original del viaje por el cuarto. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite