linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 22 de 14 com 4 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 16 verlag 14 informatik 11 informationstechnologie 10 tourismus 10 unterhaltungselektronik 7 musik 5 astrologie 4 raumfahrt 4 universitaet 4 weltinstitutionen 4 schule 3 auto 2 film 2 foto 2 geografie 2 media 2 militaer 2 oekologie 2 radio 2 technik 2 e-commerce 1 flaechennutzung 1 forstwirtschaft 1 handel 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 medizin 1 nautik 1 personalwesen 1 philosophie 1 politik 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 zoologie 1

Übersetzungen

[VERB]
fortgeschritten . . . .
[ADJ/ADV]
fortgeschritten avanzado 1.664
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fortgeschritten deficiente 2 desarrolladas 2 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fortgeschritten avanzado
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Goethe-Zertifikat C1 setzt ein weit fortgeschrittenes Sprachniveau voraus. DE
El Goethe-Zertifikat C1 requiere conocimientos muy avanzados del idioma. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fortgeschrittenes Vergasungsverfahren .
fortgeschrittene Knoten .
fortgeschrittene Kommunikationssysteme .
fortgeschrittener Werkstoff . .
fortgeschrittene Fernsehdienste .
Fortgeschrittenes Rollführungssystem .
fortgeschrittener Fernsehdienst . .
fortgeschrittene Übertragungstechnik .
fortgeschrittenes Glasmaterial .
fortgeschrittener Telematikdienst .
fortgeschrittene Technologie tecnología avanzada 8
fortgeschrittene Chloridtechnologie .
fortgeschrittene Fertigungstechnologie . .
fortgeschrittene Technik . .
fortgeschrittene Lerntechnologie .
fortgeschrittenes Wissensbasismanagementsystem .
fortgeschrittenes Kompositmaterial .
fortgeschrittener Messansatz . .
fortgeschrittener gasgekuehlter Reaktor .
geometrisch fortgeschrittenes Blatt . .
fortgeschrittene Forschung zu Telekommunikationssystemen .
Institut für fortgeschrittene Werkstoffe . .
fortgeschrittener Gas-Kohle-Reaktor . .
fortgeschrittener gasgekühlter Reaktor . .
fortgeschrittener Zustand der Eutrophie .
fortgeschrittene logische Programmierumgebungen . .
fortgeschrittener beweglicher Radiotelefondienst . .

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "fortgeschritten"

101 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Simulink für Fortgeschrittene: Model Management und Architektur ES
Gestión y Arquitectura de Modelos con Simulink ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to Breaking Bad für Fortgeschrittene
Permalink to Charla gratuita en Madrid “Conversar para Convertir:
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Sehr intelligente Führung für Anfänger und Fortgeschrittene. ES
Visita guiada muy bien pensada tanto para neófitos como para entendidos. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Deutsch üben im Web für Fortgeschrittene: DE
Practicar alemán en la web: DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Deutsch üben im Web für weit Fortgeschrittene: DE
Practicar alemán en la web: DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Nie wieder einen Anruf verpassen – fortgeschrittenes Kontaktcenter-Reporting ES
Nunca pierdas una llamada – Informes Advanzados de Contact Center ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Dieser Kurs eignet sich besser für Anfänger und fortgeschrittene Anfänger geeignet. ES
Este campo se adapta mejor a los principiantes y jugadores intermedios. ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Deutsch lernen in Deutschland – Deutschkurse in Deutschland für Anfänger und Fortgeschrittene. DE
Cursos de alemán en Alemania – Elija el curso de alemán que mejor se adapte a sus necesidades. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Einsteiger, Fortgeschrittene und professionelle Anwender im Bereich der selektiven Messung von elektromagnetischen Feldern, Theoretiker und Praktiker. DE
Principiantes, expertos y usuarios profesionales en el sector de medidas selectivas de campos electromagnéticos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Diese "all inclusive" Pakete sind ideal, falls Sie nicht über fortgeschrittene Administrationskenntnisse verfügen.
Los packs «todo incluido» son ideales si no tiene conocimientos de administración de sistemas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Außerdem ermöglicht die Software eine spezielle Schrift, die für fortgeschrittene Anwender entworfen wurde.
El software le permite eliminar los archivos temporales, limpiar la caché y eliminar las aplicaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verwendet die verschiedenen Lernwerkzeuge für die Sprachentwicklung von Anfänger bis Fortgeschrittene.
O software usa algoritmos especiais para descargar máis rápido de arquivos.
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Außerdem ermöglicht die Software eine spezielle Schrift, die für fortgeschrittene Anwender entworfen wurde.
O software permite a busca por wallpaper clasificación doutros usuarios e notifica as novas imaxes.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verwendet die verschiedenen Lernwerkzeuge für die Sprachentwicklung von Anfänger bis Fortgeschrittene.
El software utiliza muchos efectos para convertir mensajes de voz y existe la posibilidad de configurar un archivo guardado como tono de llamada.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software verwendet die verschiedenen Lernwerkzeuge für die Sprachentwicklung von Anfänger bis Fortgeschrittene.
El software muestra la información detallada sobre su componente de hardware del equipo.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Erkennt Linien und wählt zuerst deren Punkte aus bevor auf andere Linien fortgeschritten wird. DE
Reconoce vías y primero selecciona sus nodos antes de pasar a otras vías. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Kursinhalt hat dann die folgenden Themen und eignet sich besonders für fortgeschrittene Abschlussarbeiten (MA, Dissertation, Habilitation) und Forschungsprojekte: DE
El curso trata los tópicos siguientes y es apto particularmente para informes finales de investigaciones (MA, tésis doctoral, etc.) y proyectos de investigación: DE
Sachgebiete: film geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich sind die Befunde mit unterschiedlicher Wahrscheinlichkeit auch Risikoklassen zugeordnet (Normal, Verdächtig, Präperimetrisch, Frühstadium, Mäßig und Fortgeschritten). DE
Además, las clases de riesgo (normal, sospechoso, pre perimetral, temprana etapa, moderado y severo) también se asignan a los resultados de las diferentes gravedades que se clasifican como normal o glaucomatoso. DE
Sachgebiete: informationstechnologie medizin internet    Korpustyp: Webseite
Für Fortgeschrittene eignet sich das sera reptil biotop 60 als ideales Aufzuchtterrarium für Jungtiere, beispielsweise Zwerg-Bartagamen und einige Landschildkrötenarten. DE
los expertos pueden utilizar el SERA reptil biotop 60 como terrario de cría ideal para animales jóvenes, como dragones barbudos de Lawson y algunas tortugas terrestres. DE
Sachgebiete: geografie zoologie technik    Korpustyp: Webseite
Aber auch eine zeitgemäße Vision im Hinblick auf die Institutionen treibt uns an, dieses fortgeschrittene Stadium in unserem Prozess anzustreben. DE
Mas para conseguir ese estadio superior en nuestro proceso, también nos impele una visión hodierna sobre la institucionalidad. DE
Sachgebiete: astrologie schule politik    Korpustyp: Webseite
Egal, ob Sie Anfänger, Fortgeschrittener oder Könner sind, in Baden-Baden findet fast jeder einen Weg nach ganz oben! DE
Tanto si es novato como si es experto en el deporte de la escalada, ¡en Baden-Baden hay un camino hacia la cima que se adapta a todo el mundo! DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese Stadt im Südwesten von Frankreich bietet viele Strände zum Surfen, sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene. ES
Esta pequeña ciudad del suroeste de Francia dispone de numerosas playas para todo tipo de surfistas, desde los más experimentados a los más novatos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Es gibt Parteien, die schon sehr weit fortgeschritten sind, wie beispielsweise die konservative Partei in Kolumbien, die ein eigenes Sekretariat hat. DE
El problema es que los partidos de la democracia cristiana empezaron a actuar muy tarde o más tarde que otros partidos, por lo que perdieron credibilidad. DE
Sachgebiete: astrologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Software, ein Root-Rechte für die Geräte von den verschiedenen Herstellern zu erhalten. Außerdem ermöglicht die Software eine spezielle Schrift, die für fortgeschrittene Anwender entworfen wurde.
El software para economizar y evitar el consumo excesivo de energía que permite mantener la batería del dispositivo en buenas condiciones de trabajo durante mucho tiempo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Doch Menschen mit fortgeschrittener Hörminderung sind bei einem Wechsel auf eine neue Hörlösung oft zögerlich, weil sie zusätzlichen Aufwand bei der Gewöhnung an neue Hörsysteme befürchten. ES
Sin embargo, las personas con una pérdida auditiva severa o profunda suelen dudar a la hora de cambiarse de audífonos, porque adaptarse a unos audífonos nuevos les supone un gran esfuerzo. ES
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Interpretation dieser Szene ist in den letzten Jahren beträchtlich fortgeschritten. Heute gibt man einer historischen Bedeutung den Vorzug vor einer religiösen. ES
La interpretación de esta escena ha evolucionado mucho en los últimos años, si bien la teoría que se impone en la actualidad es de índole más histórica que religiosa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im äußersten Osten der Kykladen bietet die Insel Amorgos mit ihren alten, gepflasterten Maultierpfaden ideale Bedingungen zum Wandern, für Anfänger ebenso wie für Fortgeschrittene. ES
Extremo Oriente de las Cícladas, Amorgos ofrece a senderistas principiantes y experimentados sus antiguos senderos empedrados. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zwei von ihnen sind fortgeschritten was die Nutzung von e-Commerce betrifft und haben eine hohe Online Penetration. Wie zum Beispiel Singapur mit ungefähr 85%. ES
Dos de ellas son la madurez en el uso del comercio electrónico y la alta penetración online que presentan alguno de los países, como es el caso de Singapur, que alcanza un 85%. ES
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fortgeschrittene Helpdesk-Berichte verbessern die Leistung Ihres Kundenservice | Analysieren Sie die Kundenaktivität & generieren Sie einen Zeitplan für Supportagenten mit der Freshdesk Software
Analiza la actividad de los clientes y genera una hoja de tiempos para los agentes con el Software de Freshdesk
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Wir veranstalten Taucherkurse mit tschechischen Instrukteuren an verschiedenen Orten ( Tschechische Republik, Kroatien, Ägypten, Dominikanische Republik und andere ). Kurse für Anfänger, Fortgeschrittene, Tiefkurse oder Kurse vom Nachttauchen, Tauchen zu Wracks und andere. ES
Organizamos cursos de buceo con instructores checos en diversas localidades ( en la República Checa, Croacia, Egipto, República Dominicana, etc. ). ES
Sachgebiete: luftfahrt sport technik    Korpustyp: Webseite
Dank einer überragenden grafischen Oberfläche, die in der Lage ist, 32-Bit-Farbtiefe darzustellen, und einer flüssigen, bedienungsfreundlichen Maus-Navigation macht das UEFI DualBIOS™ von GIGABYTE die BIOS-Konfiguration zu einem neuen und spannenden Erlebnis – für Anfänger und Fortgeschrittene gleichermaßen.
Con una interfaz gráfica superior, capaz de obtener imágenes de color de 32 bits y una navegación fluida y fácil con el ratón, GIGABYTE UEFI DualBIOS ™ hace que configurar la BIOS sea una experiencia nueva y excitante para los usuarios comunes y los experimentados.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere Agentur bietet Kunden die Chance fortgeschrittene Kenntnisse über die Verarbeitung von Webdaten und Nutzeranalysen zu erhalten (mit verständlichen Berechnungsgrundlagen und Angaben, was die einzelnen Metriken und Datensätze für sie bedeuten). ES
Nuestra agencia permite a sus clientes conocer de forma exhaustiva el procesamiento de datos web y el análisis de audiencias (sistemas de cálculo, así como significado y rango de cada métrica y cada dato concreto). ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der fortgeschrittene LCD-Bildschirm mit LED-Hinterleuchtung mit Bildschirmdiagonale 7” charakterisiert sich durch breite Blickwinkel, hervorragenden Kontrast und hervorragende Helligkeit und Bildschirmauflösung, die die sehr gute Darstellung des Ultraschallbildes sichert.
La pantalla LCD de calidad alta y la iluminación LED, con diágonal de 7” se caracteriza por los angulos de vista muy anchos, el contraste excelente, el brillo y la resolución que garantizan muy buena presentación de la imagen de ultrasonido.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Anfänger können hier die Tierwelt des Korallenriffs bewundern, Fortgeschrittene wählen die weiter östlich in Richtung Ste-Anne gelegenen Spots (Le Cirque) oder in der Nähe von St-François den "Site des Raies" ("Ort der Rochen").
Los principiantes podrán admirar sin dificultad la fauna de los arrecifes coralinos, mientras que los más experimentados optarán por los spots situados más al este, hacia Sainte-Anne (Le Cirque) o incluso ya cerca de St-François ("Les Raies").
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Von der D 242 zwischen Cilaos und Îlet-à-Cordes aus geht es hauptsächlich durch schattige Wälder. Für fortgeschrittene Wanderer bietet sich ein Weg an, der durch den Mafate-Talkessel wieder hinunterführt.
Se sale de la D 242, entre Cilaos e Îlet-à-Cordes, y el camino transcurre esencialmente a la sombra de los árboles de los bosques por los que irá pasando.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite