linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 11
Korpustyp
Sachgebiete
technik 10 astrologie 7 radio 6 gartenbau 5 jagd 5 informatik 4 verkehr-gueterverkehr 4 sport 3 theater 3 unterhaltungselektronik 3 verkehrsfluss 3 elektrotechnik 2 verlag 2 auto 1 botanik 1 e-commerce 1 foto 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 internet 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 musik 1 pharmazie 1 raumfahrt 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
kappen cortar 58
. . .
[NOMEN]
Kappen . . . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

kappen gorras 2 calefacción 1 construcción 1 sujetadores 1 hanover 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

kappen cortar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt. ES
Los demás brotes se cortan por la mitad. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Fotograf und Künstler ElnurPixmac hat auch Bilder wie dollar, dollar, gekappt, ausschnitt. ES
El fotógrafo ElnurPixmac también tiene imágenes de dólar, dólares, cortar, corte. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Bei einem Aufprall einer gewissen Intensität wird die Benzinzufuhr gekappt – die Brandgefahr wird dabei erheblich vermindert. ES
En los impactos de una cierta gravedad, un interruptor interno corta inmediatamente el flujo de combustible al motor, evitando el riesgo de fugas peligrosas. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Kappen-Endplatte .
Kappen von Sprachsignalen . . . . . .
Kappen der Krone . . . . .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "kappen"

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Schweinebutten/-kappen sollten kühl gelagert werden. DE
Los ciegos/puntas de ciego de cerdo deben almacenarse en frío. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Segelsystem mit 5 M Seil und Umlenk-kappen
Sistema de cuerda con 5 metros de cuerda y tapas de desviación
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Diesen Kunden geben wir eine zusätzliche Möglichkeit - verschieden farbige Kappen. DE
Para estos clientes ponemos a disposición la opción de varios colores para la tapa. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Auf den Kappen ist üblicherweise die Lippische Rose eingraviert. DE
En los casquillos se graba generalmente la Lippische Rosa. DE
Sachgebiete: musik radio technik    Korpustyp: Webseite
Dies können kundenspezifische Kappen oder markttypische Standardkappen sein, wie z.B. die MFC-Kappen der PLÜMAT Packaging Systems GmbH. DE
Se pueden usar tapas hechas específicamente para el cliente o las comerciales estándar, como las tapas MFC de PLÜMAT Packaging Systems GmbH. DE
Sachgebiete: pharmazie informationstechnologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Seine Anschlüsse werden beidseitig durch robuste Kappen geschützt, um seine Funktionsfähigkeit in jeder Situation zu wahren. DE
Ambos extremos de las conexiones están protegidos por tapas sólidas, para garantizar un rendimiento adecuado en cualquier situación. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Gegnerische Mannschaften unterscheiden sich durch die Farbe der Kappen (hell oder dunkel). ES
Los equipos contrarios se diferencian por el color de los gorros (claro u oscuro). ES
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Die Torhüter tragen rote Kappen, und nur sie dürfen beide Hände gleichzeitig benutzen. ES
Los porteros llevan un gorro rojo y son los únicos que pueden usar las dos manos a la vez. ES
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Vor der Produktion müssen die Butten/Kappen wie nachfolgend beschrieben behandelt werden. DE
Antes de la producción los ciegos/puntas de ciego deben tratarse como se describe a continuación. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Kappen für Prestaventile - Beachcruiser.de, der Online Beachbike Spezial Shop von Radfieber aus dem Herzen von Köln DE
Presta Valve Caps - Radfieber, la tienda de beachcruiser y bicicletas desde el corazón de Colonia. DE
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die abnehmbaren Kappen an der Rückseite der Waschsäule sind in rostfreiem Stahl ausgeführt. DE
Las cubiertas desmontables de la parte posterior de la columna son de acero inoxidable. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Kappen sind mit Plastikmuscheln versehen, die verhindern sollen, dass bei einem Schlag auf das Ohr das Trommelfell platzt. ES
Los gorros están provistos de unas orejeras de plástico para evitar posibles lesiones del tímpano en caso de recibir algún golpe en el oído. ES
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Alle Butten/Kappen werden in Lake oder mit Salz bedeckt in geschlossenen Behältnissen vor Licht geschützt gelagert. DE
Todos los ciegos/puntas de ciego se almacenan en sal o una mezcla de sal en recipientes cerrados, protegidos de la luz. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Warum sind denn bei allen MaxKraft Winden Kappen für die Magnetbox in unterschiedlicher Farbe dabei, werden wir gefragt. DE
Nos suelen preguntar por qué con todos los cabestrantes MaxKraft hay tapas para la caja magnética en diferentes colores. DE
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
Gesalzene Butten/Kappen sollten über Nacht in kaltem Wasser eingeweicht werden. Vor dem Füllen bitte nochmals ca. 30 Minuten in +30°C bis +35°C warmen Wasser weichen lassen. DE
Los ciegos/puntas de ciego de cerdo salados deben ponerse a remojo durante la noche en agua fría Antes de rellenar, volver a ablandar unos 30 min. en agua caliente a +30°C hasta +35°C. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite