linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 4 es 2 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 2 informationstechnologie 2 internet 2 bahn 1 infrastruktur 1 kunst 1 luftfahrt 1 media 1 musik 1 radio 1 theater 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
krass flagrante 40
. . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

krass fuerte 3 épica 1 grosero 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

krass flagrante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie sind mehr als Anregung gedacht, damit man z.B. nicht in Epoche II moderne Windkraftanlagen baut, dieses wäre sicher ein krasser Stilbruch. DE
Ellos están más pensados como un estímulo, por ejemplo, y las turbinas eólicas no modernas construidas en el Período II, esto sin duda sería una violación flagrante de estilo. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


kraße Überspannung .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "krass"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aber ihre Lebensbedingungen unterscheiden sich krass von denen der städtischen Bevölkerung und sind ungleich schlechter. DE
Las condiciones de vida ahí son mucho peores que en las ciudades. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses krasse Beispiel zeigt, wie wichtig es ist, Hunde im Auto richtig zu sichern.
Este drástico ejemplo demuestra lo importante que es llevar a los perros bien asegurados en el coche.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Eine einzigartige Erfahrung, die niemanden kalt lässt, trotz der Kühle der strahlend weißen Marmorstreifen, die die Verstümmelungen des Niketempels krass hervorheben. ES
El resultado, definitivamente, no deja de mármol, y esto a pesar de las molduras de color blanco brillante que recuerdan las mutilaciones sufridas por el santuario de Atenea Niké. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite