linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 8
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 tourismus 10 astrologie 5 musik 5 auto 4 media 3 mode-lifestyle 3 technik 3 theater 3 foto 2 gartenbau 2 landwirtschaft 2 radio 2 schule 2 unterhaltungselektronik 2 architektur 1 bau 1 film 1 finanzen 1 geografie 1 handel 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 politik 1 religion 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
sinnen . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sinnen .

Verwendungsbeispiele

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "sinnen"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Individualität – mit allen Sinnen ES
Individualidad con los cinco sentidos. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Mensch entdeckt mit all seinen Sinnen. DE
El hombre realiza sus descubrimientos con todos los sentidos. DE
Sachgebiete: auto gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Mit allen 6 Sinnen ganz Auge und Ohr DE
Tener los 6 sentidos enfocados DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Den Herbstmarkt in Nürnberg mit allen Sinnen genießen DE
Porque Núremberg es una Ciudad de Navidad. DE
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Den Herbstmarkt in Nürnberg mit allen Sinnen genießen DE
Hay 1001 razones para enamorarse de la Ciudad de la Navidad de Núremberg. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Natur erleben mit allen Sinnen steht im Mittelpunkt der umweltpädagogischen Angebote des Grünen Klassenzimmers. DE
Experimentar la Naturaleza con todos los sentidos es el punto central de la oferta de educación ambiental de esta Aula Verde. DE
Sachgebiete: gartenbau landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Eine Spurensuche mit allen Sinnen im Deutschen Hygiene-Museum, dem Museum vom Menschen. DE
Búsqueda de pistas con todos los sentidos en el Museo Alemán de la Higiene y el Museo del Hombre. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Die Welt um sie herum entdecken sie mit allen Sinnen, krabbelnd und tastend. DE
El mundo que les rodea, descubren con todos los sentidos, gatear y andar a tientas. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Heute wird hier der Werdegang unserer Lebensmittel vom Acker bis zur Einkaufstasche mit allen Sinnen erlebbar. DE
El proceso de los alimentos, desde el campo hasta la bolsa de la compra, se puede percibir hoy con los cinco sentidos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Denn so lernen Kinder am besten: Die Sprache mit allen Sinnen und Freude erleben.
Aprender inglés en Helen Doron English es divertido y mi hijo Boss aprende inglés de forma natural.
Sachgebiete: geografie tourismus finanzen    Korpustyp: Webseite
Restaurierung und Digitalisierung von wertvollen Altbeständen Geschichten mit allen Sinnen erleben! DE
Restauración y digitalización de valiosas obras antiguas ¡Vivir los cuentos con todos los sentidos! DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein Museum, das man mit allen Sinnen erfährt und das Lust auf mehr Geschichte(n) macht. DE
Un museo a través del cual entran ganas de saber más sobre la historia y en el que se puede disfrutar con los cinco sentidos. DE
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie China mit allen Sinnen im Phoenix-Teehaus unseres Resorts. ES
Conozca de cerca la esencia de China en el Salón de té Fénix. ES
Sachgebiete: transport-verkehr radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein harmonisches Ergebnis zwischen Raum und Komfort lässt Sie Ihre Fahrt mit allen Sinnen genießen. ES
El resultado es una sensación de armonía, espacio y confort que te permite disfrutar de la conducción. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Er legte alle Schulbücher weg und ließ die Kinder ihre konkrete Umgebung mit all ihren Sinnen erfahren. DE
Quitó todos los libros de enseñanza e hizo experimentar a los niños su entorno concreto con todos sus sentidos. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Die Besucher der Verkostungszone können mit eigenen Sinnen die große Bandbreite der unterschiedlichen Weine dieser Rebsorten erfahren. DE
Los visitantes de la zona de degustación podrán experimentar con sus propios sentidos la gran variedad de los distintos vinos de estas variedades de uva. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Im Erlebniszentrum „Natur und Landschaft“ in der Geschäftsstelle des Naturparks Saar-Hunsrück genießt man die Landschaft mit allen Sinnen. DE
En el centro "Naturaleza y Paisaje" de la delegación del Parque Natural de Sarre-Hunsrück se puede experimentar el paisaje con todos los sentidos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hier kann man die ruhige Konzentration auf seinen Körper und die pure Lust am Wasser mit allen Sinnen erleben.
Aquí se pueden percibir, con todos los sentidos, la conciencia del propio cuerpo y las ganas de disfrutar del agua.
Sachgebiete: verlag bau auto    Korpustyp: Webseite
Ob zuhause oder unterwegs, ob privat oder beruflich und für die unterschiedlichsten Anwendungen: Mit dem cinemizer OLED erleben Sie ihre virtuelle Welt intensiv mit allen Sinnen. ES
Tanto en casa como de viaje, en su tiempo de ocio o en el trabajo y en las distintas aplicaciones, con cinemizer OLED disfrutará de su mundo virtual de forma intensa y con los cinco sentidos. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Olivenölbar lädt ein, das Produkt mit allen Sinnen zu erleben und Anregungen und Inspiration für das eigene Geschäft oder Restaurant mitzunehmen. DE
El Bar de aceites de oliva le invita a experimentar el producto con todos los sentidos y llevarse a su propio negocio o restaurante sugerencias e inspiraciones. DE
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Genial an der Erlebniswelt Käse finden wir die Möglichkeit, tiefer in die Thematik Käse einzutauchen und dieses herrliche Naturprodukt mit allen Sinnen genießen zu können. DE
Lo que nos parece genial del "mundo de experiencias de los quesos" es la oportunidad de profundizar en el tema del queso y disfrutar de este maravilloso producto natural con todos los sentidos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Romantik, Philosophie, kulinarische Hochachtung, Ikonen der Mode, eine legendäre Attitüde, die schönen Künste, den Louvre, Notre Dame, Champs-Elysées, das Sinnen nach Perfektion
El romance, la filosofía, el arte culinario, la moda, su icónica actitud, su rica historia, las bellas artes, el Louvre, Notre Dame, Champs-Elysées, su inquietante perfección
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Erleben und Be-greifen von Dingen mit allen fünf Sinnen ist eine Besonderheit, die der Online-Handel niemals leisten kann.
La experiencia sensorial mediante los cinco sentidos es una peculiaridad que el comercio por Internet no podrá ofrecer jamás.
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sie vibrieren in sich ständig ändernder Vielfalt und erzeugen auf diese Weise Schallwellen, die an das menschliche Ohr gelangen und von unseren Sinnen als die unverwechselbaren Klangbilder klassischer Pianoforte-Instrumente empfunden werden. DE
Vibran con una diversidad que cambia continuamente y generan de este modo ondas sonoras que son detectadas por el oído humano y que nuestros sentidos reconocen como la imagen sonora inconfundible de los pianos clásicos. DE
Sachgebiete: astrologie architektur musik    Korpustyp: Webseite
Die neuen Gardena Chalets liegen in exklusiver und zentraler Lage in St. Ulrich mit wunderschönem Blick auf das Dorf und die umliegende Landschaft. Die luxuriösen Apartments, mit moderner alpiner Einrichtung, sind der perfekte Ort, um dem Alltag zu entfliehen und den Sinnen eine Auszeit zu geben.
Los nuevos Gardena Chalets, lujosos apartamentos de diseño alpino contemporáneo, ubicados en un emplazamiento exclusivo en el centro de St. Ulrich y con maravillosas vistas del pueblo y de sus alrededores, constituyen el lugar idóneo para escapar de la vida cotidiana y concederle un descanso a los sentidos.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite