linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 19 de 16 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 9 auto 7 technik 7 e-commerce 6 media 6 verkehr-gueterverkehr 6 verlag 6 musik 5 verkehr-kommunikation 5 informatik 4 informationstechnologie 4 internet 4 tourismus 4 militaer 3 radio 3 theater 3 transaktionsprozesse 3 weltinstitutionen 3 film 2 foto 2 jagd 2 mode-lifestyle 2 nautik 2 oekologie 2 bahn 1 geografie 1 handel 1 infrastruktur 1 kunst 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 politik 1 raumfahrt 1 universitaet 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
transportieren transportar 1.193
. .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

transportieren llevan 4 transportará 5 transportamos 5 transportarla 8 mover 6 transportarlos 7 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

transportieren transportar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Schnellfähre Jaume II kann bis zu 650 Passagiere und 140 Fahrzeuge transportieren. ES
El ferry rápido Jaume II puede transportar hasta 650 pasajeros y 140 vehículos. ES
Sachgebiete: e-commerce musik handel    Korpustyp: Webseite

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "transportieren"

163 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In einem Business Van können Sie sogar vier Gepäckstücke transportieren. ES
En la categoría Business Van hay espacio para 4 piezas de equipaje. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Konvertierte Dateien auf iTunes, PSP und ZUNE transportieren
Transferir archivos convertidos a iTunes, PSP y Zune
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Was kann ich mit Night Star Express transportieren lassen? DE
¿Qué puedo enviar por medio del servicio Night Star Express? DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Was kann ich per Hellmann Paket Dienst transportieren lassen? DE
¿Cómo puedo realizar envíos por el servicio de encomiendas Hellmann? DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kompakte DJ-Kopfhörer für einfaches Aufbewahren und Transportieren ES
Auriculares para DJ compactos para poder guardarlos y llevarlos fácilmente ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Zu kompakter Form faltbar, für einfaches Aufbewahren und Transportieren ES
Se pliegan de forma más compacta para poder guardarlos y llevarlos fácilmente ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ihr reist mit dem Flugzeug an und wir transportieren die Motorräder. DE
Vosotros vais en avión y nosotros os llevamos las motos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Mit Standard CAT6 Kabel lassen sich so bis zu 90Watt über PoE transportieren. ES
Con cable Cat6 se pueden transportor incluso hasta 90W a través de PoE. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir transportieren Ihre Babys in hochwertigen Produkten gemäß den Standards der Norm ISO 9001/14001.
Llevamos a tus bebés en productos de calidad bajo los estándares de la norma ISO 9001/14001.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die luxuriöse Schnellfähre Moby Drea ist in der Lage bis zu 1900 Passagiere und 500 Fahrzeuge zu transportieren. ES
El lujoso ferry-crucero rápido Moby Drea tiene capacidad para hasta 1900 pasajeros y 500 vehículos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Egal wo Ihr Firmenstandort sich befindet und unabhängig davon, in welches Land Sie Ihre Waren transportieren wollen. ES
Independientemente de donde se encuentre su empresa y de a qué país desee enviar sus mercancías. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Ihren Hund sicher und geschützt transportieren möchten, dann ist ein Hundegitter von Travall die perfekte Lösung für Sie. ES
Si quiere mantener el perro sano y salvo mientras esté en su coche entonces la nuestra rejilla protectora es la solución perfecta. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der Verein bemühte sich Trinkwasser in Kanistern hoch zu transportieren, damit die Kinder wenigstens in der Schule sauberes Trinkwasser bekamen. DE
La asociación hizo el esfuerzo de traer el agua en botes hasta arriba, para que los niños por lo menos en la escuela podían contar con agua limpia. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Männer nutzen Taschen meistens ausschließlich zu einem bestimmten Zweck, der in der Regel darin liegt, genau das zu transportieren was die Namen der verschiedenen Modelle vorgeben. ES
Los hombres que utilizan bolsos, los suelen utilizar con algún tipo de propósito o para una determinada ocasión. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Für die 43-Jährige ist die Blockflöte jenes Instrument, das der menschlichen Stimme am meisten ähnelt und das deshalb besonders gut Emotionen transportieren kann. DE
Para Oberlinger, de 43 años, la flauta dulce es el instrumento que más se parece a la voz humana y que por ello puede transmitir particularmente bien emociones humanas. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
ES
Un tamaño pequeño para moverlos fácilmente, pero lo bastante grandes para proporcionar entretenimiento en cualquier habitación. Ver todos los televisores LCD de 55 cm / 22 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Kunstimmanent betrachtet lässt dies an ein Bridget-Riley-Op-Art-Bild denken – die stilisierten Flutwellen transportieren die angespannte flirrende Gegenwart von New Orleans. DE
el estilizado ir y venir de las olas como un reflejo del trémulo y tenso presente de Nueva Orleans. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
WIMO Hebetechnik GmbH, Als Hersteller von Geräte für das Heben, Wenden, Transportieren und Einlagern von Gütern bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Pr ES
WIMO Hebetechnik GmbH, Como confeccionador de dispositivos elevadores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Geräte für das Heben, Wenden, Transportieren und Einlagern von Gütern bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de dispositivos elevadores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Hebezeuge für das Heben, Bewegen, Transportieren, Sichern und Befestigen von Lasten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Como confeccionador de dispositivos elevadores, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
ein Bericht über ein Routineereignis (wie etwa die Feier eines lokalen Vereins) kann zur Nutzerbindung beitragen, ohne wirklich neue Inhalte zu transportieren. DE
un dossier sobre un suceso rutinario (como las festividades de una asociación local) puede contribuir a la cohesión de los consumidores aunque no transmita nuevos contenidos, etc. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wie kann man Kontakte vom iPhone auf PC transportieren – Dieser Anleitung beschreibt die Handlungen darüber, Kontakte vom iPhone auf PC zu senden. ES
Cómo respaldar Mensajes de iPhone a PC– La guía le ayuda paso a paso respaldar Mensajes de iPhone a PC. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ob Sie Personen mit Gepäck oder andere Ladungen transportieren, der Ford Tourneo Custom bietet genug Raum und Flexibilität für jede Anforderung. ES
El sistema de asientos versátil proporciona espacio más que suficiente para un máximo de siete personas; ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Wir transportieren Sie auch mit dem Schiff an den Startort und nach der Beendigung der Fahrt fahren wir Sie wieder zurück. ES
Le transportaremos con el navío incluso al lugar de partida, y después de terminar la navegación, le transportaremos de regreso. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Wir wollen trotz virtueller Hilfsmittel so kundennah wie möglich bleiben und unsere Leidenschaft für das Licht in das World-Wide-Web transportieren. DE
Queremos que a pesar de las herramientas virtuales permanecen orientadas en el cliente como sea posible y transmitir nuestra pasión por la luz en el World-Wide-Web. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Am Ende sprechen wir nur über eine Handvoll verschiedener MetaLine Produkte. Das erleichtert es, wichtiges Know-how zu Ihnen, unserem exklusiven Vertriebspartner, zu transportieren. DE
Sólo tenemos que hablar sobre unos pocos productos, esto nos facilita la transferencia de Know-how a usted, nuestro partner exclusivo. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Aus diesem Grunde habe ich eine sehr kleine und intime Arbeit entwickelt, eine die relativ gut zu transportieren ist, so dass ich sie leicht herbringen konnte. DE
Por esa razón, diseñé una pieza muy pequeña e íntima, que fuera relativamente portátil para poder trasladarla aquí fácilmente. DE
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
Als ich am Hafen ankam war ich überrascht, dass die Moby Corse und transportieren sollte. Dies ist eine kleinere und langsamere Fähre als die die Grandi Navi Veloci benutzen (die Überfahrt dauerte 13 STunden bei ruhiger See. ES
Cuando llegué al puerto, me sorprendió ver que el ferry donde iba a viajar era el Moby Corse, un barco mucho más pequeño que los de GNV y mucho más lento también (la travesía duró 13 horas, con el mar calmo). ES
Sachgebiete: nautik e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Uruguay war Lieferant für Rohstoffe und dank der Technik des Kühlschiffes „Frigorifique“ konnte das Land Fleisch nach Europa transportieren, das in frischem Zustand an die andere Seite des Atlantiks gelangte. DE
como proveedor de materias primas y gracias al método del barco “Frigorifique”, que permitía a Uruguay hacer llegar sus carnes a Europa, frescas, luego del cruce del Atlántico. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der DeLaval HM ist in Kapazitäten von 8 m³, 12 m³ und 17 m³ sowie mit einer Auswahl an fixen oder höhenverstellbaren Förderbändern erhältlich, um das Futter auszugeben zu transportieren. ES
Los mezcladores horizontales de DeLaval están disponibles en tamaños de 8, 12 y 17 m3. Existe una amplia gama de opciones para satisfacer las necesidades de cada explotación. ES
Sachgebiete: oekologie auto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite