linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 3 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
astrologie 2 foto 2 media 2 psychologie 2 internet 1 landwirtschaft 1 musik 1 pharmazie 1 tourismus 1 unterhaltungselektronik 1 verlag 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
ungünstig . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ungünstig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ungünstiges Eis .
ungünstige Betriebsbedingungen .
ungünstige Trassierung .
ungünstige Umweltbedingungen .
ungünstige Ausbreitungsbedingungen .
ungünstige Lichtverhältnisse .
ungünstige steuerliche Belastung .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "ungünstig"

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

So bleibt die Klarheit und Erkennbarkeit aller Bereiche eines Bildes auch bei ungünstiger Beleuchtung erhalten. ES
Esta tecnología mantiene la claridad y la legibilidad en todas las áreas de una imagen incluso en condiciones deficientes de iluminación. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
NUTRILITE Einmal Täglich bietet eine bequeme Lösung für Ernährungslücken, die aus ungünstiger Lebensmittelwahl resultieren können. ES
Proporciona una cómoda solución, para consumir una vez por día, a déficit de nutrientes que puede resultar del estilo de vida moderno que puede llevar a malas elecciones alimenticias. ES
Sachgebiete: pharmazie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Geld kann auch am Flughafen, in den Banken und Hotels sowie auf der Post umgetauscht werden, wobei der Wechselkurs der Post häufig ungünstiger ist. ES
También podrá cambiar su dinero en el aeropuerto, en los bancos, en los hoteles y en Correos (aunque en estos dos últimos casos el cambio suele ser menos interesante). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vor allem um die Jahrhundertwende wurde in (vorwiegend französischen) Fachkreisen leidenschaftlich und durchaus kontrovers diskutiert, ob Flauberts Tod im epileptischen Anfall erfolgte oder ungünstiger Ausgang eines apoplektischen Insults (Schlaganfall) war. DE
Sobre todo a finales del siglo XIX se discutía apasionadamente en círculos profesionales (principalmente franceses), si la muerte de Flaubert fue consecuencia de una crisis epiléptica o el desenlace fatal de un ataque apopléjico. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Vor allem um die Jahrhundertwende wurde in (vorwiegend französischen) Fachkreisen leidenschaftlich und durchaus kontrovers diskutiert, ob Flauberts Tod im epileptischen Anfall erfolgte oder ungünstiger Ausgang eines apoplektischen Insults war. DE
Sobre todo a finales del siglo XIX se discutía apasionadamente en círculos profesionales (principalmente franceses), si la muerte de Flaubert fue consecuencia de una crisis epiléptica o el desenlace fatal de un ataque apopléjico. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite