linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 14 es 5 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 astrologie 4 religion 4 internet 3 politik 3 theater 3 verlag 3 e-commerce 2 film 2 linguistik 2 musik 2 radio 2 tourismus 2 transport-verkehr 2 architektur 1 auto 1 finanzmarkt 1 gartenbau 1 geografie 1 informatik 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 psychologie 1 ressorts 1 schule 1 sport 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1 vogelkunde 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
abandonar verlassen 3.113
aufgeben 1.315 . überlassen 87 . .
[NOMEN]
abandonar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abandonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

abandonar verlassen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Sr. Zé Roberto, usted abandona Alemania y jugará al fútbol en tierras más cálidas. DE
Herr Zé Roberto, Sie verlassen womöglich Deutschland und werden in wärmeren Landen Fußball spielen. DE
Sachgebiete: astrologie sport politik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


abandonar una solicitud .
abandonar un buque .
abandonar un recorrido .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "abandonar"

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Puedo abandonar un grupo de evento? ES
Kann ich den Namen meiner Gruppe ändern? ES
Sachgebiete: geografie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
tú te abandonarás tú te abandonares DE
ich würde gefallen sein du würdest gefallen sein DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
él se abandonare él se abandonaría DE
wir würden gefallen sein ihr würdet gefallen sein DE
Sachgebiete: film linguistik media    Korpustyp: Webseite
describir, a modo de ejemplo, las circunstancias sociales que pueden llevar a abandonar a un niño; DE
der beispielhaften Beschreibung der sozialen Umstände, die zu der Verlassenheit eines Kindes führen können DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
carnelevare, "abandonar la carne") es llamada en Alemania particularmente la forma renana del carnaval alemán. DE
carnelevare, "Wegnehmen des Fleisches") wird besonders die rheinische Form der Fastnacht bezeichnet. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ahora empiezo a comprender por qué los coches apenas avanzan al abandonar la ciudad. DE
Jetzt dämmert mir, warum die Autos stadtauswärts kaum vorwärts kommen. DE
Sachgebiete: transport-verkehr architektur politik    Korpustyp: Webseite
En esos tiempos Alex Gaskarth decide abandonar su banda, Fire In The Hole. ES
Zu dieser Zeit verließ Alex Gaskarth seine derzeitige Band, Fire in the Hole. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Las intimidaciones llevan a los penanes a abandonar el bloqueo contra la presa 10 diciembre 2013
Fortsetzung der Penan-Blockade trotz Festnahmen 19 November 2013 Staudamm:
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite
- El estado Iniciado aparece normalmente muy poco tiempo y significa que los fondos están en proceso de abandonar nuestro banco. ES
- Der Status Veranlasst wird meist nur kurz angezeigt, er bedeutet, dass der Betrag gerade an Ihre Bank übermittelt wird. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
2. El día de su salida deberá abandonar su aparcamiento limpio hasta como máximo las 12:00. 3. DE
Am Abreisetag ist der Standplatz bis spätestens 12 Uhr sauber zu hinterlassen. 3. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Saldré del anonimato, claro, aunque esto era algo que ya estaba empezando a abandonar poco a poco. DE
Ich habe die Anonymität natürlich hinter mir gelassen, aber das hatte ich ohnehin schon nach und nach abgelegt. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los que en las vías públicas dejan sus autos mal situados entorpeciendo o poniendo en peligro la circulación, son constreñidos a abandonar su mal comportamiento mediante multas costosas. DE
Beeinträchtigen Falschparker die Sicherheit im Straßenverkehr oder den Verkehrsfluß, werden sie durch kostspielige Strafzettel zur Unterlassung ihres Verhaltens ermahnt. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Se le encarga la dirección de un instituto para niños huérfanos en Stans, pero que tiene que abandonar después de sólo medio año a favor de un lazareto. DE
Pestalozzi wird mit der Leitung einer Anstalt für verwaiste Kinder in Stans betraut, die er aber bereits nach einem halben Jahr zugunsten eine Lazaretts auflösen muss. DE
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Después de abandonar la escuela en 1951 trabajó durante un tiempo en una fábrica y estudió en la escuela Bernstein con HAP Grieshaber. DE
Nachdem er 1951 das Gymnasium verließ, war er kurzeitig in einer Fabrik tätig und besuchte die Bernstein-Schule bei HAP Grieshaber. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Durante aquellos años aprendió a tocar el piano y la batería viéndose obligado a abandonar el atletismo por la intransigencia de su padre. ES
Er sang im Schulchor und lernte später Klavier und Schlagzeug zu spielen. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
La gestión de archivos locales y en la nube integrada facilita buscar y seleccionar los archivos que desea sin abandonar WinZip.
Die neue Dateiverwaltung, für lokal oder in Clouds gespeicherte Inhalte, vereinfacht das Navigieren und das Auswählen gewünschter Dateien direkt in WinZip.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Extorsión, vejaciones, engaños, aplicación de castigos colectivos, separación de familias o detenciones de menores, son algunos de los métodos utilizados por el Estado y sus condescendientes colaboradores, para intentar obligar a los refugiad@s a abandonar el país "voluntariamente". DE
Erpressung, Schikanen und Betrug, aber auch Sippenhaftung, Familientrennungen oder Inhaftierung Minderjähriger sind einige Mittel des Staates und seiner willfährigen MitarbeiterInnen, um Flüchtlinge zur "freiwilligen" Ausreise zu zwingen. DE
Sachgebiete: religion psychologie politik    Korpustyp: Webseite
Para los huéspedes que deban abandonar el hotel antes de las 07:00, se preparara un desayuno antes de lo habitual que se sirve en la habitación bajo petición. ES
Auf Anfrage kann Ihnen gern ein frühes Frühstück zur Verfügung gestellt werden, falls Sie bereits vor 07:00 Uhr auschecken müssen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite