Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A veces la especial después de largo para alejarse de justo delante de nuestras narices y sólo tenemos que abrir los ojos para verla.
DE
Manchmal ist das Besondere nach dem wir uns sehnen um dem Alltag zu entfliehen genau vor unserer Nase und wir müssen nur die Augen öffnen um es zu erblicken.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "alejarse"
83 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pasa así al ataque e intenta alejarse (con éxito).
ES
Also versucht er, den Abstand zu verringern – und es gelingt ihm.
ES
Sachgebiete:
auto sport media
Korpustyp:
Webseite
De todos modos, finalmente volvió a mí a alejarse de algo nuevo.
DE
Jedenfalls bin ich endlich mal wieder dazu gekommen mir was Neues anzuscheuen.
DE
Sachgebiete:
theater media informatik
Korpustyp:
Webseite
Al alejarse del puente se distingue la extraña configuración del peñón.
ES
Wenn man von der Brücke weggeht, erkennt man die seltsame Gestalt dieses Felsens.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sin duda, debe ser muy duro tener que alejarse de lo que más se quiere una vez se empiece el proceso de emigración:
DE
Es muss bestimmt sehr schwer sein, wenn man im Zuge einer Auswanderung das Liebste zurücklassen muss:
DE
Sachgebiete:
geografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La experiencia que ofrece es totalmente distinta y mejora al alejarse unos metros para reparar en el sendero de luz que parece no tener fin.
Die Anlage wirkt nun völlig anders, besonders aus einer Entfernung von einigen hundert Metern betrachtet – die leuchtende Spur findet scheinbar kein Ende.
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
El área alrededor de la parada está llena de visitantes, pero el barrio rápidamente se serena al alejarse de la estación.
Die Gegend rund um den Verkerhsknotenpunkt wimmelt oft von Reisenden, aber etwas abseits der Busstation wird es gleich ruhiger.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Haga clic con el botón derecho del ratón para arrastrar el mapa, utilice la rueda de desplazamiento para acercarse y alejarse, y haga clic con el botón izquierdo del ratón para definir un área.
DE
Mit gedrückter rechte Maustaste kann man die Karte verschieben, das Mausrad kann zum Zoomen verwendet werden und mit der linken Maustaste wird der Bereich ausgewählt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Éste falleció cuando el niño sólo tenía 8 años y poco tiempo después, llevado por el atractivo de la capital y queriendo alejarse de su padrastro, Andersen se trasladó a vivir a Copenhague.
ES
Der Vater starb, als Andersen erst 8 Jahre alt war, und alsbald ging er, angezogen von den Lichtern der Hauptstadt und auf der Flucht vor seinem Stiefvater, nach Kopenhagen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si quiere alejarse de todo el bullicio de la ciudad y estar un poco tranquilo, el cercano Bethmann Park (parque Bethmann) es el lugar perfecto para pasear y relajarse.
DE
Wenn ihr es dann doch mal ein wenig ruhiger haben möchtet, bei all dem Trubel, dann lädt der nahegelegene "von Bethmann Park" zum spazieren und relaxen ein.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este documento muestra cómo este objetivo puede lograrse mejor por alejarse de las tecnologías tradicionales LAN basada en escáner y utilizando una arquitectura basada en la WAN con terminales instrumentados.
DE
Dieses Dokument zeigt, wie dieses Ziel am besten durch den Wechsel vom traditionellen auf LAN gestützten Scanningtechnologien zur auf WAN gestützten Architektur mit instrumentierten Endpunkten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Actualmente estamos terminando alrededor de 120 instalaciones por año y esto se espera que aumente a medida que más empresas buscan alejarse de RDSI a un PBX basado en IP.
ES
Inzwischen bewerkstelligen wir rund 120 Installationen jährlich und erwarten steigenden Vertrieb, da nach und nach mehr Kunden die Umstellung von ISDN auf IP-basierte PBX in Betracht ziehen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Situado junto a la estación de Taucha, el hotel Apart Hotel Taucha es el lugar perfecto para todo aquel que desee alejarse de la vida de la gran ciudad al mismo tiempo que puede disfrutar fácilmente de todo lo que Leipzig ofrece.
Direkt am Bahnhof in Taucha gelegen ist das Apart Hotel Taucha die perfekte Adresse für jeden, der der Hektik der Großstadt entkommen möchte ohne dabei auf die Attraktionen und Vorzüge verzichten zu müssen, die das schöne Leipzig zu bieten hat.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Una exposición de arte sobre futbol no es ni una transmisión televisiva ni un public screening, muy por el contrario, los artistas buscan alejarse al máximo del espectáculo afirmativo buscando los lados ocultos del futbol y los aparentes detalles accesorios fuera de los grandes estadios.
DE
Eine Kunstausstellung über Fußball ist weder eine Fernsehsendung noch öffentliches Screening, im Gegenteil, die Künstler suchen nach den verborgenen Seiten des Fußballs und außerhalb des Offensichtlichen in den großen Stadien.
DE
Sachgebiete:
musik universitaet media
Korpustyp:
Webseite