Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las autoridades de Kenia ya han presentado un recurso de apelación asegurando que los ogieks no demostraron que sus derechos constitucionales fuesen violados.
DE
Die Behörden Kenias haben bereits Berufung eingelegt und behaupten, die Ogiek hätten nicht bewiesen, dass ihre verfassungsmäßigen Rechte verletzt worden sind.
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
La sentencia no es aún definitiva, Por otra parte, un recurso de apelación se puede solicitar.
DE
Das Urteil ist noch nicht endgültig, dagegen kann Berufung beantragt werden.
DE
Sachgebiete:
radio media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
apelación
Rechtsmittelverfahren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A los sospechosos de delitos punibles con la muerte y a los presos condenados a muerte se les niega con frecuencia el derecho a un juicio justo y a una apelación.
Straftatverdächtigen, denen Kapitalverbrechen zu Last gelegt werden, und Häftlingen im Todestrakt wird ihr Recht auf ein faires Gerichtsverfahren oder ein Rechtsmittelverfahren regelmäßig verweigert.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE CADENA PERPETUA REDUCIDA A 15 AÑOS Se ha confirmado en apelación la sentencia dictada contra Ronaldo Lopez Ulep en Qatar por cargos de espionaje.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Die Verurteilung wegen Spionage gegen den philippinischen Staatsbürger Ronaldo Lopez Ulep ist in einem Rechtsmittelverfahren bestätigt worden.
Sachgebiete:
jura media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 31 de mayo, les conmutaron las condenas en apelación por cadena perpetua y 15 años de prisión, respectivamente.
Die Urteile wurden in ihren Rechtsmittelverfahren am 31. Mai 2015 in eine 15-jährige Haftstrafe bzw. in eine lebenslange Haftstrafe umgewandelt.
Sachgebiete:
jura media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Según el derecho internacional y la legislación nigeriana, no pueden llevarse a cabo ejecuciones mientras no se hayan resuelto los recursos de apelación pendientes.
Sowohl das nigerianische Recht als auch das Völkerrecht verbieten die Vollstreckung von Hinrichtungen, solange noch Rechtsmittel anhängig sind.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 8 de diciembre, presentó un recurso de apelación contra la condena de tres años que le habían impuesto el 4 de diciembre y pagó la fianza de 100 dinares bahreiníes (alrededor de 265 dólares estadounidenses) para detener la ejecución de la condena hasta que el Tribunal de Apelación examine la causa contra ella.
Am 8. Dezember legte Zainab Al-Khawaja Rechtsmittel gegen die dreijährige Haftstrafe ein, zu der sie am 4. Dezember verurteilt worden war. Sie zahlte eine Kaution von 100 bahrainischen Dinar (etwa 200 Euro), um zu erreichen, dass sie ihre Strafe nicht antreten muss, bevor nicht das Berufungsgericht den Fall untersucht hat.
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hay una apelación directa a moderador de servidores para mejorar la calidad de juego.
Es gibt einen direkten Appell an Moderator von Servern, um die Qualität des Gameplays zu verbessern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
apelación adhesiva
|
.
|
apelación principal
|
.
|
sin apelación
|
.
|
grado de apelación
|
.
|
tribunal de apelación
|
Berufungsgericht 11
.
.
.
|
plazo de apelación
|
.
.
|
interponer recurso de apelación
|
.
|
instancia de apelación
|
.
|
jurisdicción de apelación
|
.
.
|
base de la apelación
|
.
|
causa de la apelación
|
.
|
fundamento de la apelación
|
.
|
procedimiento de apelación
|
.
.
|
Tribunal de Apelación Común
|
.
.
|
Órgano Permanente de Apelación
|
.
|
derecho de apelación
|
.
.
|
órgano de apelación
|
.
.
.
|
recurso de apelación
|
.
.
.
.
|
tribunal administrativo de apelación
|
.
|
comité de apelación
|
.
|
fiscal de apelación
|
.
|
sentencia del Tribunal de Apelación
|
.
|
Fiscal del Tribunal de Apelación
|
.
.
.
|
Comisión de apelación de extranjería
|
.
|
vino con apelación de origen
|
.
|
remisión al comité de apelación
|
.
|
tribunal de apelación
Berufungsgericht
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Tribunal de Apelación de Salalah fijó el inicio de la vista de apelación para el día 13 de mayo.
Das Berufungsgericht in Salala nannte den 13. Mai als Termin für das Rechtsmittelverfahren.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Corre riesgo de expulsión, pues el Tribunal de Apelación confirmó por otro lado la orden para ello el 8 de marzo.
Ihm droht die Abschiebung, da ein Berufungsgericht am 8. März in einem anderen Verfahren seinen Ausweisungsbefehl bestätigt hat.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Tribunal de Apelación no abordó la cuestión, pese a que le fue expuesta.
Das Berufungsgericht ging nicht auf die Foltervorwürfe ein, obwohl sie vor dem Gericht angesprochen wurden.
Sachgebiete:
jura media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ACCIÓN URGENTE CONFIRMADA LA CONDENA A MUERTE DE UN CIUDADANO MALASIO El 5 de abril el Tribunal de Apelación de Singapur desestimó el recurso del ciudadano malasio Kho Jabing y confirmó su condena a muerte.
HINTERGRUNDINFORMATIONEN Am 5. April hat das Berufungsgericht von Singapur das Rechtsmittel zurückgewiesen, das der Malaysier Kho Jabing gegen sein Todesurteil eingelegt hatte.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 27 de junio de 2012, el Tribunal de Apelación confirmó las condenas penales, pero suspendió el resto de las penas de cárcel de las mujeres.
Am 27. Juni 2012 erhielt ein Berufungsgericht ihr Urteil aufrecht, setzte den Rest ihrer zweieinhalbjährigen Haftstrafen jedoch aus.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El 19 de octubre de 2015, el Tribunal de Apelación de Bakú desestimó la apelación de Intigam Aliyev y confirmó su sentencia.
Am 19. Oktober 2015 wies das Berufungsgericht in Baku das von Intigam Aliyev eingelegte Rechtsmittel ab und bestätigte sein Urteil.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su recurso de apelación se verá el 16 de abril ante la Sección 2 del Tribunal de Apelación de Urmía.
Seine Verhandlung im Rechtsmittelverfahren wird am 16. April vor Abteilung 2 des Berufungsgerichts in Oroumieh stattfinden.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El pasado 7 de abril, el Tribunal de Apelación de Salalah, capital de la provincia de Dhofar, puso en libertad con fianza de 500 riales omaníes (1.300 dólares estadounidenses) a Saeed Jaddad, de 48 años, activista omaní de los derechos humanos.
Der 48-jährige omanische Menschenrechtler Saeed Jaddad wurde am 7. April von dem Berufungsgericht in Salala, Hauptstadt der Provinz Dhofar, gegen eine Kaution von 500 Omanischen Rial (etwa 1.200 Euro) auf Bewährung freigelassen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En noviembre de 2010, la Sección 54 del Tribunal de Apelación de Teherán confirmó su sentencia condenatoria, aunque en junio de 2015 le dijeron que le habían reducido la condena a 13 años.
Im November 2010 bestätigte die Abteilung 54 des Berufungsgerichts in Teheran sein Urteil. Im Juni 2015 wurde ihm jedoch mitgeteilt, dass seine Haftstrafe auf 13 Jahre heruntergesetzt wurde.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "apelación"
143 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Genealogía de la familia a Seibertz apelación Wildenberg y Bruns
DE
Stammbuch der Familie Seibertz zu Wildenberg und Brunsappell
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Cualquier circunstancia no prevista en las mismas será resuelta por el Jurado sin posibilidad de apelación.
DE
Bei jeglichen nicht vorhergesehenen Situationen ist die Jury befugt, alle nötigen Maßnahmen zu ergreifen.
DE
Sachgebiete:
film musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
En dos vistas de apelación diferentes se ha dictaminado que la representación era gravemente inexacta.
DE
Zwei separate Berufungsgremien haben inzwischen entschieden, dass dies eine gravierende Falschdarstellung war.
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En todas las controversias doctrinales, RTC es el tribunal de apelación último y final en Cienciología, así como el Vaticano y sus congregaciones son los tribunales finales de apelación en el catolicismo romano.
DE
In der Scientology Kirche ist bei allen Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf die Doktrin das RTC oberster Richter und letzte Berufungsinstanz genau wie der Vatikan und seine Kongregationen für die römisch-katholische Kirche.
DE
Sachgebiete:
religion historie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Al colocar maniquíes en una tienda, los clientes pueden estar apelación inconsciente y encanto a la tienda.
DE
Durch die Platzierung von Schaufensterpuppen im Ladengeschäft lassen sich Kunden unbewusster ansprechen und in den Laden locken.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Guadalupe es la isla más grande de las Antillas Menores, aunque dicha apelación engloba en realidad siete islas.
Guadeloupe ist die größte Insel der Kleinen Antillen, zu denen jedoch sieben Inseln gehören:
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La vista de apelación comenzó el 29 de marzo de 2016 y el fallo está previsto para el 10 de mayo de 2016.
Das Verfahren hat am 29. März 2016 begonnen und das Urteil wird für den 10. Mai 2016 erwartet.
Sachgebiete:
psychologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Según su abogado, Aliyev no pudo asistir a la vista de apelación que se celebró el 26 de enero en el Tribunal Supremo porque no se encontraba bien.
Laut seinem Rechtsbeistand konnte Intigam Aliyev am 26. Januar 2016 nicht an einer Anhörung vor dem Obersten Gerichtshof teilnehmen, da es ihm gesundheitlich schlecht ging.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Desde 1999 he trabajado como editor, escritor, orador y consultor - Coaching, la supervisión, el asesoramiento en áreas tales Fundación Empresa / -festigung, determinación de la apelación, y la relación y asociación.
DE
Seit 1999 selbständig tätig als Verleger, Autor, Redner und Berater ? Coaching, Supervision, Mentoring u. a. in den Bereichen Unternehmensgründung/-festigung, Berufungsfindung, sowie Beziehung und Partnerschaft.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Desde 1999 he trabajado como editor, escritor, orador y consultor - Coaching, la supervisión, el asesoramiento en áreas tales La creación de empresas / accesorio, determinación de la apelación, así como la relación y la colaboración.
DE
Seit 1999 selbständig tätig als Verleger, Autor, Redner und Berater ? Coaching, Supervision, Mentoring u. a. in den Bereichen Unternehmensgründung/-festigung, Berufungsfindung, sowie Beziehung und Partnerschaft.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Tanto el juicio como la apelación parecen deberse a motivos políticos, ya que los dos fueron acusados y juzgados por ejercer pacíficamente su derecho a la libertad de expresión.
Carlos Nuno Castel-Branco und Fernando Mbanze mussten sich allein deshalb vor Gericht verantworten, weil sie friedlich ihr Recht auf freie Meinungsäußerung wahrgenommen haben.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Según familiares de Mohamed Fahmy, las autoridades le dijeron que renunciar a la nacionalidad egipcia sería su "única salida" antes de que se celebrase la vista de apelación el 1 de enero.
Die Familie von Mohamed Fahmy gab bekannt, die Behörden hätten ihm vor seiner Berufungsverhandlung am 1. Januar mitgeteilt, dass die Aufgabe seiner ägyptischen Staatsangehörigkeit der "einzige Ausweg" für ihn sei.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los temuanos contrataron a abogados para luchar por su caso, y el Tribunal de Apelación de Malasia afirmó finalmente en septiembre sus derechos a la propiedad de su tierra.
Daraufhin zogen sie Anwälte zu Hilfe, die ihren Fall aufnehmen und ihre Rechte verteidigen sollten. Im September dieses Jahres bestätigte der Malayische Gerichtshof den Temuan ihr Recht auf ihr Land.
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite