Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la terraza se sirven platos selectos acompa��ados de c��cteles y de otras bebidas.
ES
Freuen Sie sich auf ausgew��hlte Speisen, die Ihnen auf der Terrasse zusammen mit Cocktails und anderen Getr��nken serviert werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los alojamientos ��The Level��, situados en la planta superior, permiten realizar los registros de entrada y salida m��s r��pidamente y ofrecen acceso a un bar con bebidas gratuitas y a un exclusivo sal��n de desayunos con vistas a la ciudad.
ES
Die "The Level"-Unterk��nfte befinden sich auf der obersten Etage. Diese Zimmer bieten einen schnelleren Check-in und Check-out sowie Zugang zu einer Bar mit kostenlosen Getr��nken und zu einer exklusiven Fr��hst��ckslounge mit Blick auf die Stadt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Krua Rim Nam Ban Rai abre todo el d��a y sirve una selecci��n de platos tailandeses y europeos, adem��s de bebidas refrescantes.
ES
Im Restaurant Krua Rim Nam Ban Rai genie��en Sie ganzt��gig warme Speisen mit einer Auswahl an thail��ndischen und europ��ischen Gerichten sowie erfrischende Getr��nke.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Adem��s, el bar cuenta con bebidas y se preparan almuerzos para llevar bajo petici��n.
ES
Genie��en Sie ein Getr��nk an der Bar und lassen Sie sich auf Anfrage Lunchpakete zusammenstellen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La cafeter��a del vest��bulo sirve caf��s y refrescos, y en el bar Sky se pueden degustar c��cteles, licores y bebidas locales.
ES
Das Lobby Coffee House l��dt mit einer Auswahl an Kaffee und alkoholfreien Getr��nken zum Verweilen ein. Cocktails, Spirituosen und lokalen Getr��nke erhalten Sie an der Sky Bar.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Omi, que cuenta con cocina a la vista, ofrece exquisitas carnes a la parrilla y el sal��n Miyabi, que ofrece magn��ficas vistas al jard��n, sirve bebidas y comidas ligeras.
ES
Im Restaurant Omi erwarten Sie sorgf��ltig ausgew��hlte Fleischgerichte, die vor Ihren Augen f��r Sie gegrillt werden. Von der Lounge Miyabi genie��en Sie bei leichten Mahlzeiten und Getr��nken die wundersch��ne Aussicht auf den Garten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
El bar Piilo tambi��n propone una amplia variedad de bebidas y aperitivos.
ES
Eine Vielzahl von Getr��nken und Snacks sind in der Piilo Bar erh��ltlich.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
El Caf�� Bar Atlantida ofrece una amplia variedad de bebidas y aperitivos.
ES
Die Caf��bar Atlantida hat f��r Sie eine Auswahl an Getr��nken und Snacks im Angebot.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El K��py Bar del vest��bulo ofrece bebidas y aperitivos.
ES
Die K��py Bar in der Lobby bietet Ihnen Getr��nke und Snacks.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Podr�� degustar platos tradicionales khmer e internacionales en el restaurante del hotel y tomar bebidas fr��as o calientes en el bar del establecimiento.
ES
Im Hotelrestaurant k��nnen Sie traditionelle Gerichte der Khmer und internationale Speisen genie��en. Hei��e und kalte Getr��nke erhalten Sie an der hoteleigenen Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
maquinaria producción comida hoja cerveza almacenamiento producción de comestibles equipos cantineros perfiles alcohol bebidas hardware bar metalurgia máquina enfriamiento industria alimentaria
ES
lebensmittelindustrie hardware Maschinen profile schankanlagen bier machine produktion alkohol kühlung lebensmittelherstellung getränke bar nahrung blech metallbearbeitung lagerung
ES
Sachgebiete:
oekologie zoologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
elaboración de bebidas preparaciones alimenticias industria alimentaria procesamiento de trigo mezclas instantáneas delicatessen almidones comida cereales producción de comestibles producción enfermedad Celíaca bebidas para el régimen de hidratación bebidas salchicha carne alimentos saludables galletas palitos salados alimentos congelados dieta libre de gluten proteína de trigo
ES
nahrung Dauergebäck produktion lebensmittelherstellung lebensmittelindustrie Weizenprotein Salzstangen getränke Herstellen von Getränken gesunde ernährung feinkost Weizenverarbeitung Lebensmittelzubereitungen Getränke für Trinksystem Regime Zöliakie Zerealien glutenfreie Ernährung Stärken Weizenkleber tiefkühlkost wurst Instant-Mischungen fleisch
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
almacenamiento enfriamiento hardware autómata metalurgia industria alimentaria acero inoxidable comida bebidas alcohólicas cervecería alcohol máquina acero depósito bebidas equipos cantineros producción de comestibles perfiles refresco hoja bar cerveza agricultura producción maquinaria
ES
alkohol edelstahl machine automat Stahl alkoholische getränke erfrischung nahrung landwirtschaft lebensmittelherstellung metallbearbeitung hardware profile getränke Tanks lagerung lebensmittelindustrie Maschinen bier bar brauereien blech schankanlagen produktion kühlung
ES
Sachgebiete:
zoologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite
máquina dispensadora enfriamiento producción de comestibles hornos eléctricos manipulación del material la línea de producción filtro multifunción filtración de tierra de diatomeas peso filtros de gas embalajes almacenamiento producción de hornos horno embalaje maquinaria fastfood alimentos maquinaria metalurgia bar comida equipos cantineros hardware máquina filtros para líquidos bebidas refresco transporte producción panadería máquinas
ES
gewicht fastfood verpackungen Maschinen flüssigkeitsfilter hardware Bäckereimaschinen backofen bier lebensmittelherstellung profile nahrung verpackung Produktion von Öfen lagerung kieselgur-filter metallbearbeitung getränke lebensmittelindustrie gasfilter machine multifunktions-filter kühlung nahrungsmittelmaschinen elektroöfen tankstelle füllmaschine Manipulation mit Material blech erfrischung Suche Privatleben - O CzechTrade - Info CzechTrade Int. - Aktualisierte Produkte
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie politik
Korpustyp:
Webseite
alcohol producción de hornos filtros para líquidos producción de comestibles la línea de producción hardware hoja filtración de tierra de diatomeas transporte bebidas embalaje máquina dispensadora manipulación del material fastfood estación de servicio embalajes equipos cantineros panadería horno panadería máquinas producción horno hornos eléctricos alimentos maquinaria refresco comida cerveza metalurgia almacenamiento filtro multifunción industria alimentaria
ES
lebensmittelherstellung machine Maschinen kühlung flüssigkeitsfilter verpackungen backofen getränke gewicht lebensmittelindustrie alkohol profile schankanlagen fastfood multifunktions-filter nahrung bier Produktion von Öfen metallbearbeitung verpackung füllmaschine blech kieselgur-filter elektroöfen fertigungsstraße lagerung nahrungsmittelmaschinen erfrischung Bäckerei Backofen hardware
ES
Sachgebiete:
film transaktionsprozesse typografie
Korpustyp:
Webseite
dieta libre de gluten proteína de trigo bebidas para el régimen de hidratación elaboración de bebidas palitos salados enfermedad Celíaca producción de comestibles cereales delicatessen procesamiento de trigo carne bebidas mezclas instantáneas alimentos saludables preparaciones alimenticias galletas industria alimentaria comida almidones producción salchicha alimentos congelados
ES
produktion Herstellen von Getränken wurst nahrung Dauergebäck fleisch Lebensmittelzubereitungen getränke Weizenkleber Getränke für Trinksystem Regime lebensmittelindustrie Salzstangen glutenfreie Ernährung Instant-Mischungen tiefkühlkost gesunde ernährung feinkost Weizenprotein Zöliakie Weizenverarbeitung lebensmittelherstellung Stärken Zerealien
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
hoja equipos cantineros depósito metalurgia producción industria alimentaria acero bar producción de comestibles cervecería hardware almacenamiento cerveza alcohol máquina maquinaria refresco perfiles agricultura autómata bebidas alcohólicas enfriamiento bebidas comida acero inoxidable
ES
bar alkohol produktion automat erfrischung lebensmittelindustrie edelstahl getränke nahrung lebensmittelherstellung schankanlagen hardware blech kühlung Maschinen machine bier landwirtschaft metallbearbeitung brauereien profile Tanks alkoholische getränke lagerung Stahl
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
alimentos congelados mezclas instantáneas producción galletas proteína de trigo procesamiento de trigo almidones delicatessen cereales elaboración de bebidas carne alimentos saludables bebidas para el régimen de hidratación producción de comestibles salchicha enfermedad Celíaca industria alimentaria comida palitos salados preparaciones alimenticias bebidas dieta libre de gluten
ES
getränke Dauergebäck Getränke für Trinksystem Regime Weizenprotein glutenfreie Ernährung feinkost tiefkühlkost wurst Stärken Weizenverarbeitung fleisch gesunde ernährung Zöliakie Weizenkleber Herstellen von Getränken Zerealien produktion lebensmittelindustrie Salzstangen lebensmittelherstellung nahrung Lebensmittelzubereitungen Instant-Mischungen
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
equipos cantineros bebidas alcohólicas autómata acero inoxidable bar refresco cervecería acero industria alimentaria hoja producción máquina bebidas cerveza perfiles enfriamiento agricultura maquinaria depósito almacenamiento comida producción de comestibles hardware alcohol metalurgia
ES
alkohol getränke lebensmittelherstellung bar brauereien metallbearbeitung erfrischung produktion landwirtschaft kühlung nahrung schankanlagen Tanks profile Maschinen alkoholische getränke lagerung Stahl edelstahl automat blech lebensmittelindustrie machine hardware bier
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
paletas hardware industria química industria alimentaria embalajes de plástico botella recipientes de almacenamiento máquinas de embalaje embalaje almacenamiento bebidas molduras plast producción de comestibles manipulación del material transporte fabricación a medida farmacéutica Vidrio alquiler de tecnología de envasado materiales de embalaje embalajes de envases de vidrio coche máquina dispensador de lámina vallas material de protección producción máquinas de retractilado fóliíovinovací
ES
pharma abwickler film lagerbehälter chemische Industrie lebensmittelindustrie verpackungsmaterialien kunststoffverpackungen produktion verpackungen getränke vermietung von verpackungstechnik automobil lagerung custom manufacturing Materialschutz flasche verkehr verpackungsmaschinen paletten Glas verpackung lebensmittelherstellung hardware zäune plast Manipulation mit Material wickelstretchfolie machine Stahlband formteile
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
botella Vidrio bebidas cristal de envases de vidrio farmacéutica embalajes
ES
flasche Glas getränke glas verpackungen aus glas pharma verpackungen
ES
Sachgebiete:
foto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
almacenamiento enfriamiento hardware autómata metalurgia industria alimentaria acero inoxidable comida bebidas alcohólicas cervecería alcohol máquina acero depósito bebidas equipos cantineros producción de comestibles perfiles refresco hoja bar cerveza agricultura producción maquinaria
ES
alkohol edelstahl machine automat Stahl alkoholische getränke erfrischung nahrung landwirtschaft lebensmittelherstellung metallbearbeitung hardware profile getränke Tanks lagerung lebensmittelindustrie Maschinen bier bar brauereien blech schankanlagen produktion kühlung
ES
Sachgebiete:
zoologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite
industria alimentaria refresco acero inoxidable cerveza bebidas perfiles acero cervecería hoja depósito producción enfriamiento autómata bebidas alcohólicas agricultura comida bar equipos cantineros hardware metalurgia almacenamiento maquinaria producción de comestibles máquina alcohol
ES
produktion bar metallbearbeitung schankanlagen erfrischung Stahl automat nahrung profile Maschinen alkohol getränke Tanks landwirtschaft machine hardware alkoholische getränke bier edelstahl blech lebensmittelherstellung brauereien lebensmittelindustrie lagerung kühlung
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto radio
Korpustyp:
Webseite
perfiles producción de comestibles agricultura almacenamiento hardware equipos cantineros bebidas enfriamiento comida cervecería acero bar metalurgia máquina acero inoxidable depósito alcohol industria alimentaria cerveza producción bebidas alcohólicas refresco maquinaria hoja autómata
ES
metallbearbeitung lagerung machine erfrischung getränke brauereien Tanks Stahl hardware nahrung kühlung schankanlagen bar profile landwirtschaft alkohol produktion blech lebensmittelherstellung edelstahl Maschinen bier lebensmittelindustrie automat alkoholische getränke
ES
Sachgebiete:
luftfahrt zoologie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
limpieza laboreo producción soplete accesorios casa calor filtración sierra agricultura intercambiadores de calor de agua caliente cilindros solares radiadores de paneles madera Filtros cervecería energética Transportadores agua Riscaldamento bombas acero inoxidable industria alimentaria estufas combustibles sólidos industria vivienda calefacción bebidas alcohólicas
ES
manipulationstechnik alkoholische getränke solaranlagen solarspeicher böden cooking reinigung warmwasser produktion filter Brenner Tanks feste brennstoffe hitze landwirtschaft rohrleitungen Ökologie badezimmer rohrheizkörper chemische Industrie fittings rostfreie bleche Manipulation mit Material kochherd pumpen pellet konvektoren heizung industrie wärmetauscher
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
bar filtros para líquidos cocina filtros de gas bebidas manipulación del material refresco la línea de producción hoja industria alimentaria maquinaria alimentos maquinaria filtro multifunción cerveza muebles de acero inoxidable enfriamiento metalurgia producción de hornos panadería horno panadería máquinas estación de servicio máquina hardware almacenamiento horno peso perfiles embalajes comida alcohol
ES
flüssigkeitsfilter fertigungsstraße tankstelle füllmaschine backofen fastfood machine Maschinen multifunktions-filter alkohol Produktion von Öfen lebensmittelindustrie bar gasfilter profile schankanlagen nahrungsmittelmaschinen lebensmittelherstellung bier Bäckereimaschinen erfrischung verpackungen metallbearbeitung produktion getränke Manipulation mit Material Edelstahl-Möbel Bäckerei Backofen lagerung Bäckerei
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
molienda inicio limas producción herramientas partidos atípicos vidrio plano vidrio aislante araña arte decoración vivienda Golf Trophy Vidrieras de envases de vidrio medición cosmética espejos Moldes Arañas Araña de Componentes propiedades del dispositivo deportivos trofeos Vidrio industria del vidrio farmacéutica botella laboratorio lámparas de cristal bebidas
ES
Isolierglas Glas glasindustrie schleifen Füllung mikrosphären Kronleuchter Komponenten getränke glasteile einrichtungen von immobilien wohnen Formen verpackungen werkzeuge feilen kosmetik Kristall Glas-Kronleuchter Sport-Trophäen produktion measurement dekoration schutzglas Vitrage labor pharma atypische Fixtures flasche Spiegel Glasschneiden
ES
Sachgebiete:
astrologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Arañas piezas de vidrio microesferas decoración botella vidrio aislante de envases de vidrio inicio bebidas laboratorio farmacéutica arte deportivos trofeos partidos atípicos producción instrumentos de laboratorio vidrio de corte espejos propiedades del dispositivo araña herramientas cristal lámparas de cristal Moldes embalajes vidrio plano molienda gas medición vivienda
ES
Kristall flasche einrichtungen von immobilien werkzeuge Spiegel pharma labor schutzglas verpackungen aus glas Kronleuchter gas dekoration maniküre Füllung Kronleuchter Komponenten glasteile feilen Golf Trophy glasindustrie measurement laborgeräte Flachglas Glas-Kronleuchter kosmetik getränke Sport-Trophäen Kunst mikrosphären Vitrage haus
ES
Sachgebiete:
nautik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
producción de comestibles cervecería depósito producción bar industria alimentaria acero agricultura refresco almacenamiento comida hardware máquina metalurgia alcohol equipos cantineros bebidas alcohólicas autómata perfiles maquinaria cerveza hoja enfriamiento acero inoxidable bebidas
ES
lebensmittelindustrie landwirtschaft lebensmittelherstellung produktion erfrischung lagerung bar edelstahl hardware metallbearbeitung Maschinen alkohol brauereien Tanks automat getränke kühlung nahrung alkoholische getränke bier profile blech machine schankanlagen Stahl
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
hoja equipos cantineros depósito metalurgia producción industria alimentaria acero bar producción de comestibles cervecería hardware almacenamiento cerveza alcohol máquina maquinaria refresco perfiles agricultura autómata bebidas alcohólicas enfriamiento bebidas comida acero inoxidable
ES
bar alkohol produktion automat erfrischung lebensmittelindustrie edelstahl getränke nahrung lebensmittelherstellung schankanlagen hardware blech kühlung Maschinen machine bier landwirtschaft metallbearbeitung brauereien profile Tanks alkoholische getränke lagerung Stahl
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
KG suministra a los 59.100 puntos de entrega en Alemania, tales como las tiendas de las gasolineras, quioscos, tiendas de tabaco y el mercado de bebidas, con una amplia gama de tabacos productos de confitería, alimentos y artículos no alimentarios.
ES
Alles aus einer Hand Die Lekkerland Deutschland GmbH & Co. KG sorgt dafür, dass allein in Deutschland 59.100 Belieferungspunkte wie Tankstellen-Shops, Kioske, Tabakwarenfachgeschäfte und Getränkefachmärkte mit einem Vollsortiment aus Tabak- und Süßwaren, Getränken, Food-Artikeln und Non-Food eingedeckt sind.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
El bar de la piscina, el Oasis Courtyard, sirve cócteles, zumos frescos y otras bebidas.
ES
Zudem lädt die Poolbar Oasis Courtyard mit Cocktails, frischen Säften und anderen Getränken zu einem Besuch ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar ofrece gran variedad de bebidas.
ES
In der Bar finden Sie ein breites Angebot an Getränken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El The Living Room es un acogedor salón con chimenea, bebidas y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Das The Living Room ist eine gemütliche Lounge mit offenem Kamin, Getränken und kostenlosem WLAN.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas disponen de una nevera pequeña con bebidas y aperitivos.
ES
Jedes Zimmer bietet Ihnen auch einen Minikühlschrank mit Getränken und Snacks.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También hay un bar donde se pueden tomar bebidas o aperitivos.
ES
Zudem lädt eine Bar zum Verweilen bei Snacks und Getränken ein.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
elaboración de bebidas preparaciones alimenticias industria alimentaria procesamiento de trigo mezclas instantáneas delicatessen almidones comida cereales producción de comestibles producción enfermedad Celíaca bebidas para el régimen de hidratación bebidas salchicha carne alimentos saludables galletas palitos salados alimentos congelados dieta libre de gluten proteína de trigo
ES
nahrung Dauergebäck produktion lebensmittelherstellung lebensmittelindustrie Weizenprotein Salzstangen getränke Herstellen von Getränken gesunde ernährung feinkost Weizenverarbeitung Lebensmittelzubereitungen Getränke für Trinksystem Regime Zöliakie Zerealien glutenfreie Ernährung Stärken Weizenkleber tiefkühlkost wurst Instant-Mischungen fleisch
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ambas bebidas frías y calientes, así como postres como leche o yogur que le da un sabor agradablemente dulce.
DE
Sowohl heißen und kalten Getränken als auch Desserts wie Pudding oder Joghurt verleiht es einen angenehm süßlichen Geschmack.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ambas bebidas frías y calientes, además de postres como el pudín o yogur le da un sabor agradablemente dulce.
DE
Sowohl heißen und kalten Getränken als auch Desserts wie Pudding oder Joghurt verleiht es einen angenehm süßlichen Geschmack.
DE
Sachgebiete:
kunst musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por las mañanas se sirve un desayuno bufé y hay una cafetería con terraza que ofrece bebidas y aperitivos.
ES
Ein Frühstücksbuffet wird täglich serviert und es gibt auch eine Cafébar mit Terrasse, wo Sie einen Drink oder Snack genießen können.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
El hotel también cuenta con un bar donde los huéspedes pueden disfrutar de bebidas hasta bien entrada la noche.
ES
Am Abend können Sie bei einem Drink in der hoteleigenen Bar verweilen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El bar del Dellarosa Hotel Suites & Spa brinda un ambiente relajante y una variada selección de bebidas y aperitivos.
ES
Besuchen Sie die Bar der Apartmentanlage für einen letzten Drink, bevor Sie sich zu einem der umliegenden Restaurants begeben.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante Triple Three propone un bufé de cocina internacional y el Bar on 5 ofrece una amplia variedad de bebidas.
ES
Das Triple Three serviert ein internationales Buffet und an der Bar on 5 erwartet Sie eine umfangreiche Cocktail- und Getränkekarte.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Merineitsi sirve un desayuno buffet escandinavo y el Amarillo está especializado en cocina tex-mex, mientras que el legendario Valuutabaar es famoso por su carta de bebidas soviéticas y sus noches de karaoke.
ES
Das Restaurant Merineitsi serviert Ihnen ein skandinavisches Frühstücksbuffet und das Amarillo hat sich auf Tex-Mex-Küche spezialisiert. Die legendäre Valuutabaar ist berühmt für die sowjetische Getränkekarte und die Karaoke-Abende.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuenta con un gimnasio, solárium y conexión Wi-Fi gratuita, películas y bebidas calientes.
ES
Es bietet einen Fitnessraum und ein Solarium sowie kostenfreies WLAN, Filme und heiße Getränke.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El desayuno se sirve en el Wau Cafe. Además, se ofrecen aperitivos ligeros y bebidas refrescantes durante todo el día.
ES
Ihr Frühstück nehmen Sie im Wau Cafe ein, in dem den ganzen Tag über kleine Snacks und erfrischende Getränke angeboten werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a esta flexibilidad y al consiguiente uso universal, el motor DRC resulta atractivo para muchos sectores tales como la logística, la industria automovilística, la industria alimentaria y de bebidas y también la logística en aeropuertos y la industria de la construcción.
DE
Diese Flexibilität und die damit universelle Einsatzfähigkeit machen den DRC für viele Branchen wie die Logistik, Automobilindustrie, Getränke- und Lebensmittelindustrie aber auch die Flughafenlogistik und Bauindustrie attraktiv.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos colocación, alquiler, venta y servicio completo a los automáticos de bebidas y de venta.
ES
Wir bieten kostenlose Lokalisierung Vermietung, Verkauf und Komplexservice von Getränke- und Verkaufsautomaten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchos son los aspectos culturales que encuadran la vida y la lengua de una sociedad, tales como trabajo y ocio, preocupaciones y necesidades, alegrías y fiestas, música y arte, comidas y bebidas, política e historia, etc.
DE
Arbeit und Freizeit, Sorgen und Nöte, Freude und Feste, Musik und Kunst, Essen und Trinken, Politik und Geschichte und noch vieles mehr sind wichtige kulturelle Bestandteile die ihrerseits das Leben und die Sprache der Menschen prägen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los huéspedes podrán disfrutar de tapas y bebidas en el Karma Lounge o en el bar inglés.
ES
Genießen Sie Tapas und Drinks in der Karma Lounge oder in der englischen Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
bebida
|
Getränk 4.244
.
|
bebidas alcohólicas
|
Spirituosen 107
|
bebida gaseosa
|
.
.
.
|
bebida dietética
|
.
|
bebida refrescante
|
.
.
.
.
|
bebida fermentada
|
.
.
|
bebida alcohólica
|
.
|
bebida espirituosa
|
.
|
bebidas tónicas
|
.
.
|
gasificar bebidas
|
.
|
bebida analcohólica
|
.
|
bebida isotónica
|
.
.
|
bebida energética
|
.
.
|
hábitos de bebida
|
.
|
jarabes para bebidas
|
.
|
bebidas no alcohólicas
|
alkoholfreie Getränke 7
|
bebidas sin alcohol
|
alkoholfreie Getränke 26
|
pastillas para bebidas gaseosas
|
.
|
polvos para bebidas gaseosas
|
.
|
bebidas alcohólicas conteniendo frutas
|
.
.
|
bebida no alcohólica
|
.
.
|
aparatos para refrescar bebidas
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tabs Stevia son ideales para endulzar bebidas como el té o el café.
DE
Stevia Tabs sind besonders zum Süßen von Getränken wie Tee oder Kaffee geeignet.
DE
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Además, el bar Bourgeois ofrece cócteles y bebidas.
ES
Cocktails und Getränke erhalten Sie an der Bar Bourgeois.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
bebidas alcohólicas
Spirituosen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En principio, tan solo los adultos pueden consumir bebidas alcohólicas como licores, aguardiente o whisky.
DE
Spirituosen wie Likör, Schnaps oder Whisky sind grundsätzlich nur für Erwachsene erlaubt.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
bebidas no alcohólicas
alkoholfreie Getränke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cafetería se transforma en un bar que ofrece bebidas alcohólicas y no alcohólicas desde las 18:00 hasta la medianoche.
ES
Abends wird das Café zum Pub, in dem von 18:00 Uhr bis Mitternacht alkoholische und alkoholfreie Getränke ausgeschenkt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Los compuestos aromáticos, emulsiones y bases para bebidas no alcohólicas y siropes incluyen materias naturales e idénticas a las naturales así como, incluye materias sintéticas en forma líquida o en polvo.
ES
Aromas, Emulsionen und Basen für alkoholfreie Getränke und Säfte beziehen natürliche, naturidentische und synthetische Konzeptionen flüssiger oder gepulverter Form ein.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
bebidas sin alcohol
alkoholfreie Getränke
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El establecimiento ofrece conexión WiFi gratis y minibares con bebidas sin alcohol gratuitas.
ES
WLAN sowie alkoholfreie Getränke aus der Minibar sind für Sie kostenfrei.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar del vestíbulo del Scandic ofrece bebidas con y sin alcohol, postres y comidas ligeras.
Alkoholische und alkoholfreie Getränke sowie Desserts und leichte Gerichte können Sie in der Lobbybar des Scandic genießen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar Diplomat ofrece una amplia variedad de cócteles deliciosos y bebidas sin alcohol.
ES
Köstliche Cocktails und alkoholfreie Getränke erhalten Sie in der Diplomat Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bebidas alcohólicas de marca estándar, cerveza local, vino de la casa por copa y bebidas sin alcohol
Standard-Spirituosen, lokale Biere, offene Hausweine sowie alkoholfreie Getränke
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bebidas
289 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Automáticos de bebidas, Café para automáticos de bebidas
ES
Getränkeautomaten, Kaffee für Getränkeautomaten
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Bebidas de vegetales en polvo
ES
Unterkunft in Appartements in Karlsbad
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Bebida exclusiva de chocolate caliente
Heiße Schokolade nach Art des Hauses
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Bebida gratuita a la llegada
Willkommensgetränk bei der Ankunft im Preis inbegriffen
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus media
Korpustyp:
Webseite
2 bebidas de bienvenida en nuestro bar
DE
2 x Freigetränke an unserer Bar
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Stevia y bebidas múltiples | Stevia es saludable!
DE
Stevia und der Getränkemulti | Stevia ist gesund!
DE
Sachgebiete:
astrologie musik informatik
Korpustyp:
Webseite
»Stevia y bebidas de varios comentarios RSS
DE
» Stevia und der Getränkemulti Kommentar Feed
DE
Sachgebiete:
astrologie musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto café, bebidas frías y vino.
DE
Natürlich gibt es auch Kaffee, Kaltgetränke und Wein.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
La sidra es la bebida regional.
ES
Regionalgetränk ist sidra, eine Art Apfelwein.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
También hay 2 máquinas expendedoras de bebidas.
ES
Zudem stehen 2 Getränkeautomaten bereit.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit jagd
Korpustyp:
Webseite
Salvia bebida Salvia reduce la transpiración.
ES
Salbeitee vermindert die Schweißbildung.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos bebidas espiritosas y siropes de frutas.
ES
Wir produzieren Alkoholgetränke und Fruchtsirupe.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Agua para bebidas calientes, 8 tazas
DE
Wasser für Heißgetränke je 8 Tassen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau technik
Korpustyp:
Webseite
Bombas para bebidas fabricantes y proveedores.
ES
Getränkepumpen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Bombas para bebidas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Getränkepumpen?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ver los productos por Bebidas y Alimentos
ES
Alle Produkte ansehen NUTRILITE™ Produkte
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Hay bebidas calientes disponibles las 24 horas.
ES
Heißgetränke stehen Ihnen rund um die Uhr zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
También hay máquinas expendedoras de bebidas.
ES
Zudem befinden sich in der Unterkunft auch Getränkeautomaten.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Producción de aguas minerales y bebidas analcohólicas
Gewinnung natürlicher Mineralwässer, Herstellung von Erfrischungsgetränken
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
vidrio para bebidas, sets para bebidas, fuentes y botes, floreros, candelabros etc.
ES
Getränkeglas, Getränkesets, Schalen und Dosen, Kerzenständer und weiteres.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Las bebidas de bienvenida son servidos en nuestro bar.
DE
Das Begrüßungsgetränk könnt Ihr dann gerne an der Amstel Bar in der Lobby genießen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Máquinas y equipos para la producción de bebidas (9)
ES
Maschinen und Einrichtungen für Getränkeherstellung (11)
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Oferta integral de servicios en materia del cristal para bebidas:
ES
Komplettes Angebot an Diensten im Bereich Getränkeglas:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Envasado de otros productos de alimentación y bebidas
Andere Lebensmittel- und Getränkeprodukte verpacken
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
El cristal biselado para bebidas constituye nuestro artículo principal.
ES
Alle Lüsterbehänge aus Glas sind manuell geschliffen und poliert.
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Bebida de bienvenida gratis y canapés a la llegada
DE
kostenfreier Begrüßungsdrink und Fingerfood bei Check-in
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bebida Beverage es seguida por menos de 10 miembros.
ES
EuroEnergy ist von weniger als 10 Mitgliedern gefolgt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Del café podemos hacer otras bebidas, acompañadas de otros ingredientes.
DE
Man kann den Kaffee auch mit verschiedenen anderen Zutaten verfeinern:
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nuestros precios de las bebidas son adecuados para cualquier situación!
DE
Unsere Getränkepreise sind für jede Situation passend!
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Se ofrecen bebidas gratuitas de bienvenida a la llegada.
ES
Bei der Ankunft erwartet Sie ein kostenfreies Begrüßungsgetränk.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit musik
Korpustyp:
Webseite
Quien proporcione bebidas a un enfermo será despedido de inmediato.
DE
Wer einem Kranken dazu verhilft, wird auf der Stelle entlassen.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Se ofrece bebida de bienvenida a la llegada.
ES
Bei der Ankunft erhalten Sie ein Begrüßungsgetränk.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
La bebida de la casa del gángster, Farmer y sheriffs
DE
Das Hausgetränk der Gangster, Farmer und Sheriffs
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
ara la fabricación de bebidas se utiliza CO2.
DE
Das Gas wird durch Verdampfen von verflüssigtem CO2 aus einer Druckflaschenbatterie erzeugt.
DE
Sachgebiete:
nautik chemie technik
Korpustyp:
Webseite
La Fascinación del Kombucha Bebida saludable y remedio natural.
DE
Kombucha Mythos Wahrheit Faszination Das biologisch aktive Naturgetränk.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Barra libre de pintxos con 2 bebidas para dos personas
ES
3-Gänge-Menü und Salsa-Schnupperkurs für 2 Personen
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Barra libre de pintxos con 4 bebidas para cuatro personas
ES
3-Gänge-Menü und Salsa-Schnupperkurs für 4 Personen
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bebida de bienvenida a su llegada al hotel
DE
Begrüßungsdrink bei Ankunft im Hotel
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los clientes MES y OEE de industria Comida y bebidas
DE
Zu den MES-/OEE-Kunden der Branchen Nahrungs- und Genussmittel
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Bono de 100 USD diario para comidas y bebidas
Gutschein im Wert von 100 USD pro Tag für unsere Restaurants und Bars
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt verlag
Korpustyp:
Webseite
Bono de comida y bebida de 150 EUR por estancia
Restaurant- und Bar-Gutschein über 150 EUR pro Aufenthalt
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes reciben gratuitamente artículos como toallas y bebidas frías.
Gäste in Suiten erhalten kostenlos Highspeed-Internetzugang und wahlweise Transfer vom oder zum Flughafen
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
El bar ofrece una amplia variedad de bebidas.
Die Bar begrüßt Sie regelmäßig mit themenorientierten Musikabenden mit R & B oder Jazz.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Solicitar a la Pabellón para venta de bebidas Standard/Light
DE
Anfrage zu Getränkepavillon Standard / Light
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
El hotel también cuenta con una máquina expendedora de bebidas.
ES
Das Hotel verfügt auch über einen Getränkeautomaten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
También hay máquinas expendedoras de bebidas y servicio de habitaciones.
ES
Getränkeautomaten und ein Zimmerservice sind ebenfalls verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
A la llegada se ofrece una bebida de bienvenida.
ES
Bei der Ankunft erhalten Sie ein Begrüßungsgetränk.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ginger Ale es una bebida refrescante surgida en Inglaterra.
ES
Ginger Ale ist ein Erfrischungsgetränk, das ursprünglich aus England kommt.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La cafetería restaurante del Compostela Suites sirve bebidas y aperitivos.
ES
Zu den Geschäften und Restaurants von Stuttgart gelangen Sie in nur 6 Gehminuten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Incluye 4 locales de comida y bebida, gimnasio y spa.
ES
Es erwarten Sie darüber hinaus 4 Restaurants und Bars, ein Fitnessraum und ein Spa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Venta de mezclas y vasos desechables para automáticos de bebidas.
ES
Verkauf von Mischungen und Bechern für die Getränkeautomaten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Cuenco para alimentos y bebida para reptiles y anfibios
DE
Futter- und Trinkschale für Reptilien und Amphibien
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Es una estimulante bebida que contiene numerosas vitaminas y minerales.
ES
Wirkt stimulierend, anregend und reinigend für Körper und Geist.
ES
Sachgebiete:
film psychologie musik
Korpustyp:
Webseite
"Bebidas espirituosas combinadas con verdura" en el Lounge FIZZZ
DE
„Spirituose trifft Gemüse“ in der FIZZZ-Lounge
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Pisco Sour es la bebida nacional de los chilenos.
DE
Pisco Sour ist das Nationalgetränk der Chilenen.
DE
Sachgebiete:
oekonomie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Bonificación de 25 USD para comidas y bebidas
ES
Gutschein im Wert von 25 USD für unsere Restaurants und Bars
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
20% de descuento en comidas y bebidas en lugares designados
ES
20 % Ermäßigung in ausgewählten Restaurants und Bars
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
2005 Inauguración de un mercado de bebidas en Hemmingen.
DE
2005 Eröffnung eines Getränkemarktes in Hemmingen.
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Está planeando un evento tipo cóctel con picoteo y bebidas?
DE
Sie planen eine Stehparty mit Finger-Food und Cocktails für Ihre Gäste?
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
En la cafetería se sirven zumos naturales y bebidas calientes.
ES
Das Café hat zahlreiche frische Säfte und Heißgetränke im Angebot.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
En el bar Kingsley se sirven cócteles y bebidas.
ES
In der Bar Kingsley erhalten Sie tagsüber und nach dem Abendessen Ihr Lieblingsgetränk sowie Cocktails.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Bull Bar & Grill ofrece bebidas y comidas ligeras.
ES
Die Hotelbar bietet Ihnen eine große Auswahl an Cocktails.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Plage St Jean sirve bebidas en su bar acoge..
ES
Nehmen Sie im gemütlichen Ambiente der Bar des Page St Jean einen..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Al llegar, los huéspedes reciben bebidas de bienvenida gratuitas.
ES
Bei Ihrer Anreise erhalten Sie ein kostenfreies Begrüßungsgetränk.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿O necesita una bebida deportiva para mantenerse bien hidratado?
Oder brauchen Sie ein Sportgetränk, um sich angemessen mit Flüssigkeit zu versorgen?
Sachgebiete:
geografie universitaet finanzen
Korpustyp:
Webseite
Decoración de mesa de bebidas para despedida de soltera.
Die besten Ideen für einen unvergesslichen Junggesellinnenabschied.
Sachgebiete:
philosophie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las máquinas de bebidas alemanas, muy solicitadas internacionalmenteEl sector alemán de maquinaria para alimentación y envasado, con las máquinas de bebidas incluidas, es líder internacional.
DE
Deutsche Getränkemaschinen international heiß begehrt Der deutsche Nahrungsmittel- und Verpackungsmaschinenbau – inklusive Getränkemaschinenbau – ist international führend.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los dispensadores de bebidas están destinados a los clientes más exigentes que tienen requisitos específicos en lo que se refiere al aspecto de un dispensador de bebidas.
ES
Die luxuriösen Schankanlagen sind für anspruchsvolle Kunden mit spezifischen Anforderungen an das Design der Zapfanlage bestimmt.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Después del almuerzo y bebidas frías, tenemos un descanso corto antes de regresar a Santa Elena.
DE
Nach dem Mittagessen und einer kleinen Pause fahren wir zurück nach Santa Elena.
DE
Sachgebiete:
tourismus meteo jagd
Korpustyp:
Webseite
Las bebidas de vegetales en polvo constituyen un adecuado complemento nutritivo.
ES
Die getrockneten Pflanzengetränke sind eine geeignete Nahrungsergänzung.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
para descubrir esta bebida que en el s. XVIII era conocida como e.. [para saber más]
ES
Wir begaben uns ins Dörfchen Grand Coude bei Saint-Joseph.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece conexión inalámbrica a internet, películas y bebidas calientes, todo gratuito.
ES
Es bietet ein beliebtes Frühstücks- und Abendbuffet und kostenfreies WLAN, Filme und Heißgetränke.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Anuga es la más grande feria de alimentos y bebidas en el mundo.
DE
Die Anuga ist die größte Food & Beverage-Messe der Welt.
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Después de un buen entrenamiento no hay nada mejor que una bebida saludable.
ES
Gönnen Sie sich nach einem anstrengenden Fitnessprogramm eine gesunde Erfrischung.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El café no es tan sólo una bebida aromática, sino también saludable!
ES
Kaffee und Espresso sind nicht nur aromatische Genussmittel, sondern auch noch gesund!
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo info también tiene imágenes de Food, alimentos, bebidas, desayunando.
ES
Fotograf und Künstler MonkeyBusiness hat auch Bilder wie Diet, Woman, Eating, Caesar Salad.
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Champagne Solutions es el gurú de las bebidas de lujo en Ibiza.
ES
Champagne Solutions sind Ibizas Gurus in Sachen Luxusgetränke.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
No es sorpresa que sea la bebida más popular y más vendida en la historia.
ES
Kein Wunder, dass es das beliebteste und meistverkaufte Erfrischungsgetränk der Menschheitsgeschichte ist.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Automáticos de bebida para la venta de zumos frescos de naranjas acabadas de exprimir.
ES
Getränkeautomaten für den Verkauf von fresh Juice aus den frisch ausgepressten Apfelsinen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Los automáticos de bebidas LUCE H6 son apropiados sobre todo para áreas públicas.
ES
Die Getränkeautomaten eignen sich vor allem für öffentliche Räumlichkeiten.
ES
Sachgebiete:
film musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Compañía tradicional cristalera con un surtido de cristal biselado, destinado para bebidas.
ES
Traditionelle tschechische Glasfirma mit dem Sortiment des geschliffenen Getränkeglases.
ES
Sachgebiete:
kunst technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Podemos fabricar dispensadores de bebidas de conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Wir können Zapfanlagen nach Kundenwünschen herstellen.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
El enfriador por agua del dispensador de bebidas se utiliza siempre en combinación con la torre.
ES
Die Wasserzapfanlage in der Untertischausführung wird in der Kombination mit einer Schanksäule verwendet.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Leche caliente con algo de sabor a café es en realidad una bebida para niños.
DE
Warme Milch mit etwas Kaffeegeschmack ist eben in Wahrheit ein Kindergetränk.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Una oferta de bebidas, ¡que no deja ningún deseo por cumplir!
DE
Ein Getränkeangebot, dass keine Wünsche offen lässt!
DE
Sachgebiete:
radio universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
todos los comercios para las necesidades diarias, panadería en la esquina, tienda de bebidas muy cerca
ES
alle Geschäfte des täglichen Bedarfs, Bäcker um die Ecke, Getränkehändler in unmittelbarer Nähe
ES
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Se sirven aperitivos ligeros y bebidas sin alcohol durante todo el día.
ES
Im Café Hopfen und Malz werden Gerichte serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Equipos dispensadores – fabricación, venta y servicio de equipos para dispensado de bebidas.
ES
Schankanlagen – Herstellung, Verkauf und Service für die Getränketechnik.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Entregar pedidos más precisos es una medida crítica para todos los fabricantes de alimentos y bebidas.
Geschäftsvorgänge in Behörden müssen flexibel sein und gleichzeitig Funktionen und grundlegende Elemente mit einer zuverlässigen Infrastruktur liefern.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El bar ofrece una selección de cervezas, té turco y otras bebidas calientes.
ES
In der Bar werden verschiedene Biersorten, türkischer Tee und andere Heißgetränke serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mantén a tus invitados bien surtidos de hielo y refrescantes bebidas frías.
ES
Mit dem integrierten Spender haben Sie immer Eiswürfel und kaltes, gefiltertes Wasser vorrätig.
ES
Sachgebiete:
radio bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El Duke’s Bar, de estilo inglés, sirve bebidas y ofrece vistas a la cala de Dubái.
ES
Von der Dachterrasse genießen Sie einen wunderschönen Blick auf die Bucht von Laganas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La imagen del polvo de granos – la nueva bebida de culto “Moohnshine” revive la vieja tradición.
DE
Das Image von Korn wird entstaubt – das neue Kultgetränk “Moohnshine” lässt die alte Tradition wieder aufleben.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Neben premium Ginebras-, Vodka, Tequilas, whiskys y bebidas de cereales nos llevan en las sombras.
DE
Neben Premium-Gins, Wodkas, Tequilas, und Whiskeys führen Korngetränke bei uns ein Schattendasein.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Bandeja de sushi y bebida desde 12,90 € en local o para recoger junto al Bernabéu
ES
Japanisches 6-Gänge-Menü für 2 Personen mit Sushi und Frühlingsrollen bei I-Ke-Su am Borsigturm ab 22 €
ES
Sachgebiete:
astrologie theater gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Desde las 14:00 horas Bebida de bienvenida Cena en el restaurante
DE
ab 14:00 Uhr Willkommensdrink Abendessen im Restaurant
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los clientes de MES y OEE del sector Comidas y bebida de la compañia FASTEC.
DE
MES- und OEE-Kunden der Firma FASTEC aus der Nahrungs- und Genussmittelbranche - MES-Syst
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Los clientes de MES y OEE del sector Comidas y bebida de la compañia FASTEC.
DE
MES- und OEE-Kunden der Firma FASTEC aus der Nahrungs- und Genussmittelbranche.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
MES y clientes OEE Fastec en la industria de alimentos y bebidas.
DE
MES- und OEE-Kunden der Firma FASTEC aus der Nahrungs- und Genussmittelbranche.
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
17 Director de alimentos y bebidas Empleos disponibles en neuvoo.es Su búsqueda de empleo comienza aquí.
ES
10,431 Mitarbeiter Office Management Jobs sind auf neuvoo.de verfügbar. Ihre Jobsuche beginnt hier.
ES
Sachgebiete:
verwaltung handel bahn
Korpustyp:
Webseite