Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los compresores booster multietapa refrigerados por agua de BAUER KOMPRESSOREN disponen de un cárter resistente a presiones de hasta 16 bar, para minimizar la pérdida de gas.
DE
Die wassergekühlten mehrstufigen Booster Kompressoren von BAUER KOMPRESSOREN verfügen über ein bis 16 bar druckfestes Kurbelgehäuse – zur Minimierung der Gasverluste.
DE
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Además de un alto nivel de fiabilidad incluso en condiciones extremas, esta disposición permite un diseño plano del cárter y, en consecuencia, una situación más baja del motor, para un centro de gravedad inferior.
ES
Neben großer Betriebssicherheit selbst unter extremen Bedingungen ermöglicht das Prinzip eine flache Bauweise des Kurbelgehäuses und damit eine tiefere Einbaulage des Motors und einen niedrigen Schwerpunkt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Asimismo, la lubricación por cárter seco, sustituyendo el cárter convencional, permite una posición más baja.
ES
Auch die integrierte Trockensumpfschmierung, die eine herkömmliche Ölwanne mit Ölreservoir überflüssig macht, erlaubt eine tiefere Einbaulage.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
cárter
flache Bauweise Kurbelgehäuses
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además de un alto nivel de fiabilidad incluso en condiciones extremas, esta disposición permite un diseño plano del cárter y, en consecuencia, una situación más baja del motor, para un centro de gravedad inferior.
ES
Neben großer Betriebssicherheit selbst unter extremen Bedingungen ermöglicht das Prinzip eine flache Bauweise des Kurbelgehäuses und damit eine tiefere Einbaulage des Motors und einen niedrigen Schwerpunkt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
juntas para cárter, colectores de admisión y de escape, bombas de agua, compresores, turbocompresores, cajas de cambio y ejes.
Dichtungen für Ölwannen, Ansaug- und Auspuffkrümmer, Wasserpumpen, Kompressoren, Turbolader, Getriebe, und Achsen.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Normalmente el bulónde enclavamiento está entrado en el cárter y detenido seguramente por un material se fundiendo con calor.
DE
Der Verriegelungsbolzen ist im Normalfall im Gehäuse eingefahren und wird durch das Schmelzlot sicher arretiert.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cárter estanco
|
.
|
cárter motor
|
.
|
cárter superior
|
.
|
cárter inferior
|
.
.
.
.
.
|
cárter del diferencial
|
.
.
.
.
|
cárter de compresor
|
.
.
|
cárter de seguridad
|
.
|
cárter del cigüeñal
|
.
|
cárter de embrague
|
.
|
cárter de la turbina
|
.
|
gases del cárter
|
.
|
cárter de protección
|
.
|
cárter del motor
|
.
|
cerrojo cárter-cojinete
|
.
|
cárter del freno
|
.
.
|
cárter de aceite
|
.
.
.
.
|
aceite del cárter
|
.
|
cárter del embrague
|
.
|
cárter del cambio
|
.
.
.
|
cárter del puente trasero
|
.
.
|
cárter de la dirección
|
.
.
.
|
cárter del mecanismo reductor
|
.
.
|
cárter de bomba
|
.
|
virola de cárter de escape
|
.
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "cárter"
60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso de daños al cárter y chasis inferior.
ES
bei Verlust oder Beschädigung des Autoschlüssels,
ES
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Seis velocidades, integrada en el cárter del cigüeñal
ES
Klauengeschaltetes Sechsgang-Getriebe im Motorgehäuse integriert
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
En caso de daños en el cárter/ chasis inferior.
ES
bei Schäden an Dach und Unterboden,
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Refrigerado por agua, 4 tiempos, dos cilindros en línea, 4 válvulas por cilindro, dos árboles de levas, engrase por cárter seco
ES
Wassergekühlter 2-Zylinder-Viertaktmotor mit vier, über Schlepphebel betätigten Ventilen pro Zylinder, zwei obenliegenden Nockenwellen und Trockensumpfschmierung
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Refrigerado por agua, 4 tiempos, dos cilindros en línea, 2 válvulas por cilindro, dos árboles de levas, engrase por cárter seco
ES
Wassergekühlter 2-Zylinder-Viertaktmotor mit vier, über Schlepphebel betätigten Ventilen pro Zylinder, zwei obenliegende Nockenwellen und Trockensumpfschmierung
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Motor de cuatro tiempos y dos cilindros refrigerado por agua, cuatro válvulas por cilindro con empujadores, dos árboles de levas, lubricación por cárter seco
ES
Wassergekühlter Zweizylinder-Viertakt-Reihenmotor, vier Ventile pro Zylinder mit Tassenstößel, zwei obenliegende Nockenwellen, Trockensumpfschmierung
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite