Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No hablaremos sólo teóricamente sobre cultura cervecera alemana, diferentes tipos de cerveza, su historia y procedencia regional, sino que también haremos una degustación de cervezas.
DE
Wir sprechen nicht nur theoretisch über deutsche Bierkultur, verschiedene Biersorten, ihre Geschichte und regionale Herkunft, sondern machen auch eine praktische Bierprobe.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entre San José y San Antonio - Único restaurante de la isla especializado en carnes argentinas y alemanas, salchichas gigantes y más de 90 marcas de cerveza en un ambiente acogedor.
ES
Zwischen San José und San Antonio - Das einzige auf argentinische und deutsche Fleischgerichte spezialisierte Restaurant der Insel. Riesen-Würstchen und mehr als 90 Biersorten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las clases diferentes de cerveza son analizadas por institutos de cerveza internacionalmente renombrados en Weihenstephan y Berlín.
DE
Dazu werden die Biersorten umfangreichen Analysen in den international renommierten Brauerei-Instituten Weihenstephan und Berlin unterzogen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
El paisaje cultural de rango europeo ofrece cultura a nivel mundial y las más de 200 fábricas de cerveza con más de 1000 tipos distintos de cerveza hacen a la Alta Franconia un número uno a escala mundial.
DE
Die Kulturlandschaft von europäischem Rang bietet Kultur auf Weltniveau und über 200 Brauereien mit mehr als 1.000 Biersorten machen Oberfranken zum weltweit bekannten Land der Brauereien mit der höchsten Brauereidichte. Suchbegriff eingebe…
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sirve carnes y pescados a la parrilla acompañados de vino o cerveza.
ES
Bestellen Sie sich ein Steak, ein anderes Grillfleischgericht oder gegrillten Fisch und genießen Sie ein Glas Bier oder Wein dazu.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Y delante del restaurante Stadt Kiew en la calle Peterstrasse (casi en el mercado) se sentaban los visitantes de la Feria y otras personas que podían y querían pagar cinco marcos por una cerveza.
DE
Und vorm Restaurant Stadt Kiew in der Petersstraße (fast am Markt) saßen Messegäste und andere, die für ein Glas Bier 5 Mark zahlen konnten und wollten.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La fábrica de cerveza checa en la ciudad de Praga cuenta con 400 plazas en áreas atractivas.
ES
Tschechische Brauerei in Prag - 400 Plätze in attraktiven Räumen.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Fábrica de cerveza checa en la ciudad de Praga, Restaurante checo en la ciudad de Praga
ES
Tschechisches Restaurant in Prag, Tschechische Brauerei in Prag
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Radeberg, la ciudad de la cerveza, situada a 15 km de Dresde, encontrará una de las fábricas de cerveza más modernas de Alemania, que es a su vez la primera fábrica de Alemania que comenzó a elaborar únicamente la cerveza tipo "Pilsner" y que lo sigue haciendo en la actualidad.
DE
In der Bierstadt Radeberg, 15 km vor den Toren Dresdens, finden Sie eine der modernsten Brauereien Deutschlands, die als erste in Deutschland nur nach Pilsner Brauart braute und noch bis heute braut.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El pub "Tallink" lo hará sentir como que está bebiendo una cerveza o sidra en su sala de estar.
ES
Der gemütliche Pub Tallink besteht aus einem entspannenden Wohnraum, in dem vollmundige Biere und frische Apfelweine angeboten werden.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Peguera, en el suroeste de Mallorca, encontrarás varios tipos de cerveza y salchicha alemana y podrás disfrutar de tres bellas playas de arena.
ES
Im Ferienort Peguera im Südwesten Mallorcas, können Sie verschiedene deutsche Bier- und Wurstsorten probieren, sowie die drei Sandstrände geniessen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si lo que quieres es una cerveza y un poco de conversación, acércate a la acción del partido en Landsdowne Street.
ES
Wenn alles, was Du willst ein kühles Bier und entspannte Unterhaltung ist, dann begib Dich näher zum Feld in die Lansdowne Street.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
cervezas
|
Bier 104
|
cerveza nueva
|
.
|
cerveza 'bock'
|
.
|
cerveza 'export'
|
.
|
cerveza fondo
|
.
|
cerveza turbia
|
.
|
cerveza insípida
|
.
|
cerveza salvaje
|
.
|
cerveza ácida
|
.
|
cerveza filtrada
|
.
|
cerveza ligera
|
.
|
cerveza condensada
|
.
|
cerveza negra
|
.
|
cerveza rubia
|
helles Bier 2
|
cerveza inglesa
|
.
|
cerveza ale
|
.
|
fabricar cerveza
|
.
|
color de la cerveza
|
.
|
concentrado de cerveza
|
.
|
tártaro de cerveza
|
.
|
tanque de cerveza filtrada
|
.
|
residuo de cerveza
|
.
|
cerveza de alta fermentación
|
.
|
cerveza de fermentación alta
|
.
|
cerveza de baja fermentación
|
.
|
cerveza de fermentación baja
|
.
|
cerveza de fermentación espontánea
|
.
|
cerveza 'bock' clara
|
.
|
cerveza 'bock' negra
|
.
|
cerveza para diabéticos
|
.
|
cerveza de lujo
|
.
|
filtración de la cerveza
|
.
|
cerveza de botella
|
.
|
cerveza de devolución
|
.
|
cerveza de lata
|
.
|
cerveza lista para consumo
|
.
|
cerveza de desecho
|
.
|
cerveza de colador
|
.
|
cerveza de resto
|
.
|
cerveza de recuperación
|
.
|
cerveza de restos
|
.
|
cerveza por prensa
|
.
|
despacho de cerveza
|
.
|
pérdida de cerveza
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante Kenyalang Coffee House sirve platos de cocina local y occidental, y el Ruai Kenyalang Karaoke Lounge ofrece cervezas y licores.
ES
Regionale und westliche Gerichte werden Ihnen im Kenyalang Coffee House serviert. In der Ruai Kenyalang Karaoke Lounge erhalten Sie Bier und Spirituosen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Allí encontrará una tienda libre de impuestos donde podrá comprar licores, vinos, cervezas, cigarrillos, dulces y comida.
ES
Zu den Läden gehört der "Silja Tax Free für Spirituosen, Wein, Bier, Zigaretten, Süßwaren und Lebensmittel;
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar Blue Boar añade un elemento moderno al tradicional pub inglés y sirve cervezas locales.
ES
Die moderne und zugleich traditionelle Blue Boar Bar bietet Bier aus der Region.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
El bar sirve vinos, cervezas y cócteles. La arena es opcional.
ES
Neben erfrischenden Cocktails bietet die Bar auch verschiedene Weine und Bier an.
ES
Sachgebiete:
musik radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
cerveza rubia
helles Bier
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La República Checa es asimismo interesante por su artesanía tradicional (marionetas, juguetes de madera, porcelana, cristal de Bohemia …) y por su famosa cerveza rubia ligera (pivo), elaborada en Moravia y que pasa por ser una de las mejores de Europa.
ES
Die tschechische Republik hat auch wunderschönes traditionelles Kunsthandwerk (Marionetten, Holzspielzeug, Porzellan, böhmische Kristallwaren…) und leichtes helles Bier (Pivo) aus Mähren zu bieten, das zu den besten Bieren Europas gehört!
ES
Sachgebiete:
verlag historie musik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cerveza
176 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Prefiere una cerveza rubia fría?
DE
Ein kühles Blondes bevorzugt?
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
La cerveza alemana, una tradición centenaria
DE
Weihnachtsmärkte – eine deutsche Tradition
DE
Sachgebiete:
film militaer media
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíarestaurantes, cafés y jardines de cerveza
ES
GastronomieRestaurants, Cafés und Biergärten
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíaalgunos restaurante y jardines de cerveza
ES
Gastronomieeinige Restaurants und Biergärten,
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíamúltiples restaurantes, tabernas y jardines de cerveza
ES
GastronomieVerschiedene Restaurants, Gaststätten und Biergärten
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíamuchos restaurantes, cafeterías, jardines de cerveza
ES
Gastronomieeinige Restaurants, Cafés und Biergärten
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
La cerveza alemana, una tradición centenaria
DE
Der Menschenrechtsrat während einer Sitzung
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Delante de usted tiene un vaso de cerveza con 250 ml de cerveza.
Vor Ihnen steht ein Bierglas gefüllt mit 250 ml Pils.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Cerveza artesanal italiana Cerveza de la galardonada destilería "Collesi", de la región italiana de Marche
ES
Italienisches Handwerksbier Von der preisgekrönten Kleinbrauerei Collesi in den italienischen Marken
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Grandes historias han aparecido sobre los orígenes de cerveza ahumada.
DE
Viele Geschichten ranken sich um die Entstehung des Rauchbieres.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Oktoberfest (Fiesta de la cerveza) mit Ruhmeshalle y Bavaria
DE
Oktoberfest mit Ruhmeshalle und Bavaria
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíarestaurantes, cafeterías y jardines de cerveza en los alrededores
ES
GastronomieRestaurants, Cafés und Biergärten in den angrenzenden Gebieten
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíamuchos y agradables cafés, bares, jardines de cerveza y restaurantes
ES
Gastronomieviele gemütliche Cafés, Bars, Biergärten und Restaurants
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíaalgunas cafeterías y restaurantes, bonitos jardines de cerveza de "Aumeister".
ES
Gastronomieeinige Cafés und Restaurants, schöner Biergarten der "Aumeister"
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíavarios cafés, restaurantes y el hermoso jardín de cerveza "Waldwirtschaft"
ES
Gastronomiemehrere Cafés, Restaurants und der besonders schöne Biergarten der Waldwirtschaft
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíaalgunas cafeterías y restaurantes, bonitos jardines de cerveza de "Aumeister".
ES
Gastronomieeinige Cafés und Restaurants, schöne Biergarten der "Aumeister"
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
¿Te gusta beber una cerveza en un bar metalero?
DE
Trinkst Du Dein Feierabendbier am liebsten in der Metalkneipe Deines Vertrauens?
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
James Boag publicidad de cerveza Guiness y Verarsche
DE
James Boag Bierwerbung und Guiness Verarsche
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
1 cerveza Kraft-Bräu recién servida en el Blesius Garten
DE
1 frisch gezapftes Kraft-Bräu im Blesius Garten
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Desea un cóctel exótico o sencillamente una cerveza?
DE
Exotische Cocktails sind Ihre Lieblingsgetränke?
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usted tendrá que recoger la cerveza barriles o
ES
Sie müssen die Bierfässer o sammeln
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Beer Darts 2.0 - Golpea la lata de cerveza y ganas.
ES
Beer Darts 2.0 - Schlagen Sie die Bierdose und Sie gewinnen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Mi primer jardín de la cerveza visitar este año
DE
Mein erster Biergartenbesuch in diesem Jahr
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
jarra de cerveza aisladas en el fondo blanco imagen
ES
bierglas auf den weißen hintergrund isoliert Bild
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
jarra de cerveza aisladas en el fondo blanco
ES
bierglas auf den weißen hintergrund isoliert
ES
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Intentamos encontrar sitio cerca de la venta de cerveza.
DE
Wir versuchen Plätze in der Nähe des Bierstandes zu bekommen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Es la mejor Fiesta de la cerveza de Tenerife.
Es handelt sich um das Beste Bierfest auf Teneriffa.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Producimos y vendemos técnica de refrigeración y cantinera, enfriadores de cerveza, enfriadores portátiles para despachar cerveza y equipamientos cantineros.
ES
Wir produzieren und verkaufen Kälte- und Schanktechnik, Bierkühlung, mobile Kühlung für Bierzapfen, Schankanlagen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag oekologie
Korpustyp:
Webseite
el jardín de la cerveza Augustiner definitivamente debe ser incluido en el examen, qué cerveza jardín que desea visitar
DE
der Augustiner-Biergarten sollte unbedingt einbezogen werden in die Überlegung, welchen Biergarten man besuchen will
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Esta visita interesante e informativa finaliza con la degustación de la cerveza Radeberger Pilsner y la cerveza Zwickel (Radeberger Pilsner sin filtrar).
DE
Der interessant-informative Rundgang endet mit der Verkostung von Radeberger Pilsner und Zwickelbier (unfiltriertes Radeberger Pilsner).
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la ruta se incluye, al inicio y al final, una degustación de cerveza (jarras de degustación de 0,2 l de cerveza clara y roja).
DE
Zu Beginn und am Ende der Führung gibt es je eine Bierprobe (0,2 l Probierkrüge mit Hellem und mit Rotbier).
DE
Sachgebiete:
religion verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Los tiempos de práctica sólo "Smoke on the water" con 4 simples vasos de cerveza [ vídeo ]
DE
Üben Sie einfach mal “Smoke on the water” mit 4 einfachen Biergläsern [Video]
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Se trata de la cerveza reposada de levadura sin filtrar clara y oscura.
ES
Es handelt sich um ungefiltertes helles und dunkles Hefe-Lagerbier.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Se trata de cerveza reposada ( lager ) de levadura no filtrada, clara y oscura.
ES
Es handelt sich um das nicht gefilterte helle und dunkle Hefelagerbier.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Pueden fabricar cerveza de todo tipo, de acuerdo con la solicitud del cliente.
ES
Die Minibrauereien können alle Bierarten nach Anforderung des Kunden produzieren.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los balnearios de cerveza en Rožnov pod Radhoštěm ofertan cuidado del cuerpo:
ES
Das Bierkurbad in Rožnov pod Radhoštěm bietet Pflege für den Leib an:
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diariamente hay música en vivo y es posible visitar el museo de la fábrica de cerveza.
ES
Täglich live Musik und Möglichkeit einer Besichtigung vom Bierbrauereimuseum.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo ElnurPixmac también tiene imágenes de cerveza, vidrio, gafas, alcohol.
ES
Fotograf und Künstler waldbewohner hat auch Bilder wie abstrakt, dampf, deko, dekorativ.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El restaurante del hotel sirve platos tradicionales belgas y cervezas nacionales famosas.
ES
Traditionelle belgische Gerichte serviert Ihnen das Hotelrestaurant.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
No manches, Sabrina, nadie transportaría vasos llenos de cerveza a través de un …
DE
Hör auf, Sabrina, kein Mensch würde volle Biergläser per Flaschenzug …
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
La Cerveza Ahumada Original Schlenkerla ha preservado esa vieja tradición de ahumar la malta.
DE
Beim Rauchbier wird die alte Tradition bewußt bewahrt.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Las ventas de cerveza crecen en Alemania por primera vez desde 2006.
DE
Zum ersten Mal seit 2006 ist der Bierabsatz in Deutschland im vergangenen Jahr wieder gestiegen.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
También la mundialmente famosa Oktoberfest (Fiesta de la cerveza) está a solo diez minutos de distancia.
DE
Auch das weltberühmte Oktoberfest ist nur zehn Minuten entfernt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíaalgunas cafeterías de alto nivel, restaurantes y jardín de cerveza "KuglerAlm"
ES
Gastronomieeinige gehobene Cafés, Restaurants und Biergarten "KuglerAlm"
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíabastantes resstaurantes, cafeterías y jardines de cerveza, restaurante "Alter Wirt" del siglo XVI.
ES
Gastronomiemehrere Restaurants, Cafés und Biergärten, Gasthof "Alter Wirt" aus dem 16. Jhd.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Gastronomíamuchos restaurantes con cocina típica e internacional, cafeterías, Snackbars, Irish Pub y jardines de cerveza
ES
Gastronomieviele Restaurants mit einheimischer und internationaler Küche, Cafés, Bistros, Irish Pub und Biergärten
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Un verdadero original de Múnich los jardines de cerveza con la mentalidad bávara más
ES
Ein echtes Münchner Original mit bajuwarischer Gemütlichkeit: Biergärten mehr
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
El bar cafetería del hotel, el Rose Red, está especializado en cervezas trapenses.
ES
Die hoteleigene Café-Bar Rose Red hat sich auf Trappistenbiere spezialisiert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Alegrese de una producción sin fallos y de la mejor cerveza.
DE
Freuen Sie sich auf die reibungslose Produktion ohne Ausfälle.
DE
Sachgebiete:
astrologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
James Boag publicidad de la cerveza Guinness y Verarsche | Entretenimiento | IMA - Informacion del tiempo Anders
DE
James Boag Bierwerbung und Guiness Verarsche | Unterhaltung | IMA - Informationen Mal Anders
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todo empezó con la vieja Radler, la rica mezcla de cerveza y limonada.
DE
Angefangen hat alles mit dem guten, alten Radler.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La lejía se disuelve la vieja pintura / barniz de cerveza, que luego se sacudió.
DE
Die Lauge löst die alte Farbe/Bierlasur an, die anschließend abgebürstet wird.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Quita una cucharada de líquido del vaso de cerveza y la añade a la copa.
Nun entnehmen Sie dem Bierglas einen Esslöffel Flüssigkeit und schütten diese in das Wasserglas.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Los turistas estadounidenses suelen asociar a Alemania con la cultura de la cerveza.
DE
Mit Deutschland verbinden die amerikanischen Touristen oftmals die Bierkultur.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En las cervecerías se puede adquirir la deliciosa cerveza Altbier, en vasada en botellas.
DE
In den Brauhäusern kann man das in Flaschen abgefüllte süffige Altbier kaufen.
DE
Sachgebiete:
musik internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden disfrutar de cervezas y bebidas en el bar, que ofrece vistas al río.
ES
Bei Getränken und Drinks verweilen Sie an der Bar mit Blick auf den Fluss.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Además, podrá elegir entre una amplia selección de cervezas y whiskies.
ES
Weitere Einrichtungen umfassen eine Bar, einen Fitnessraum und eine Bibliothek.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
La cerveza Gose puede degustarse sola o mezclada con licor de cerezas, comino o melaza.
DE
Mit Kümmel, Sirup oder Kirschlikör bietet es für jeden Geschmack eine anregende Mischung.
DE
Sachgebiete:
religion musik media
Korpustyp:
Webseite
En los patios traseros, incluso en el casco antiguo, están ubicados el vino y la cerveza.
DE
In lauschigen Hinterhöfen – auch in der Altstadt – sind Wein- und Biergärten eingerichtet.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Un partido de fútbol, una cerveza fría o una cita romántica?
DE
Ein spannendes Fußballspiel, ein kühles Helles, ein romantisches Date?
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Además de vino, licores y cerveza, se ofrecieron exquisitas bocas de auténtica cocina alemana.
DE
Neben Wein und diversen Kaltgetränken kamen auch Häppchen mit typisch deutschen Köstlichkeiten nicht zu kurz.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Usted tendrá que recoger los barriles de cerveza o se le acaba la gasolina.
ES
Sie müssen die Bierfässer zu sammeln, oder Sie werden der Sprit aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Beer Darts 2.0 - Golpea la lata de cerveza y ganas. align=
ES
Beer Darts 2.0 - Schlagen Sie die Bierdose und Sie gewinnen. align=
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Kale con jamón ahumado en el salón de cerveza en Moritz
DE
Grünkohl mit Mettwurst in der Pilsstube bei Moritz
DE
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Usted puede leer acerca de la historia como el jardín de la cerveza Augustiner:
DE
Hier lässt sich u.a. etwas zur Geschichte der Augustiner Biergarten nachlesen:
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Dos cenas de 3 platos con cerveza / vino en los diferentes restaurantes
3 Übernachtungen im Doppelzimmer mit Frühstück Konferenzraum mit technischer Ausrüstung
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante del hotel sirve platos de cocina belga tradicional, as�� como cervezas belgas famosas.
ES
Ihr Bad ist mit einer Dusche und einer Badewanne ausgestattet. Traditionelle belgische Gerichte serviert Ihnen das Hotelrestaurant.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puedes encontrar lo que necesites: un regalo, una cerveza o una visita al médico.
Ob Du ein Geschenk, einen Drink oder einen Sehtest brauchst – Newton hat für alles eine Lösung.
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los jóvenes bebedores de cerveza es amigo de los bebedores de Sprite
DE
Der junge Biertrinker ist mit dem Spritetrinker befreundet
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Nuestras bombas optimizadas son expertas en camisas de refrigeración de cerveza.
DE
Unsere optimierten Pumpen sind Experten für die Bierbegleitkühlung.
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
1998 se llevó a cabo en la rehabilitación de la fábrica de cerveza cultura.
DE
1998 fand die Sanierung der Kulturbrauerei statt.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bar de casa acogedor con cerveza Flensburg fría de barril y otras bebidas
DE
gemütliche Hausbar mit frischem Flensburger-Fassbier und anderen Getränken
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Museo holandés de la cerveza a mi carnet de viaje
ES
Nederlands Biermuseum De Boom zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar del hotel sirve cócteles de autor de chocolate y cervezas artesanales locales.
ES
Die hoteleigene Bar bietet serviert einzigartige Schoko-Cocktails und lokales Craft Beer.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
A sólo 100 metros se encuentra el histórico pub Schlenkerla, que ofrece su famosa cerveza ahumada.
ES
Nur 100 Meter entfernt schenkt die historische Brauereigaststätte Schlenkerla ihr berühmtes Rauchbier aus.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Cerveza Ahumada Schlenkerla es una cerveza oscura, aromática, de baja fermentación con el extracto original de 13,5 por ciento, que es equivalente a un contenido en alcohol de 5,1 por ciento.
DE
Rauchbier vom "Schlenkerla" ist ein sehr dunkles, herbwürziges, untergäriges Märzenbier mit 13,5 Prozent Stammwürze, das entspricht einem Alkoholgehalt von ca. 5,1 Prozent.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
La Cerveza Ahumada Original Schlenkerla es golpeada ligera y directamente del barril de madera según la vieja tradición.
DE
Nach alter Tradition wird das Aecht Schlenkerla Rauchbier hier noch direkt vom Eichenholzfass gezapft.
DE
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Como el Gran Premio DLG, determina la calidad de la cerveza en base a criterios científicamente mensurables.
DE
Wie bei dem Großen DLG Preis wird dabei die Bierqualität anhand wissenschaftlicher meßbarer Kriterien festgestellt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Balnearios de cerveza en la ciudad de Rožnov pod Radhoštěm, Estancias balnearias en la ciudad Roznov pod Radhostem
ES
Kuraufenthalte in Rožnov pod Radhoštěm, Rožnov pod Radhoštěm / Bierkurbad in Rožnov pod Radhoštěm
ES
Sachgebiete:
verlag historie sport
Korpustyp:
Webseite
www.biergarten.com - Más de 80 jardines de cerveza en Munich y sus alrededores con descripciones detalladas, mapas y particularidades
ES
www.biergarten.com - Über 80 Biergärten in und rund um München mit ausführlichen Beschreibungen, Kartenübersicht und Besonderheiten
ES
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Con el Bräuhaus de KASPAR SCHULZ – un invento de nuestra casa – el consumo de cerveza les será una verdadera gozada.
DE
Mit dem SCHULZ Bräuhaus – einer Erfindung aus eigenem Hause – wird Biergenuss zu einem lebendigen Erlebnis.
DE
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con investigación intensa y cooperación con universidades, llevamos la tradición de la fabricación de cerveza al siglo 21.
DE
In intensiver Forschung und Kooperation mit Hochschulen führen wir die Tradition der Bierherstellung in das 21. Jahrhundert.
DE
Sachgebiete:
astrologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alemania La 200a fiesta de la cerveza Oktoberfest tiene lugar en el prado de Teresa (Wies'n) en Múnich.
DE
Deutschland Auf der Theresienwiese (Wies'n) in München findet das 200. Oktoberfest statt.
DE
Sachgebiete:
verlag luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
DM582F DN 25 Descripción del sistema Los depósitos de almacenamiento de cerveza son desinfectados con lejía de sosa (NaOH).
DE
DM582F DN 25 Beschreibung der Anlage Bierlagertanks werden mit Natronlauge (NaOH) desinfiziert.
DE
Sachgebiete:
nautik chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Con la introducción de aparatos de refrigeración, estas bodegas perdieron su importancia para el almacenamiento de cerveza.
DE
Mit der Einführung von Kühlmaschinen verloren die Felsenkeller jedoch ihre Bedeutung für die Bierlagerung.
DE
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Con latas de cerveza en los bolsillos de la chupa de cuero súbete al tiovivo y dale caña.
DE
Mit Bierdosen in der Lederjacke auf's Kinderkarussel und auf doppelte Geschwindigkeit gestellt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
A continuación, extrae la misma cantidad de líquido de la copa y la vierte en el vaso de cerveza.
Danach entnehmen Sie die gleiche Menge Flüssigkeit dem Wasserglas und füllen sie in das Bierglas zurück.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
ganador de la medalla de oro en el festival de la cerveza de Estocolmo 2007 y 2008
DE
Gewinner beim Spezialitätenwettbewerb 2011 der Metropolregion Nürnberg Goldmedaille beim 2012 Stockholm Bierfestival
DE
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel aparcadero es en la fabrica de cerveza que se llama Eggenberg. Aparcadero está 24 horas guardado.
Das Parken sichern wir in der Bierbrauerei Eggenberk, Der Parkplatz ist 24 Stunden bewacht.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Instituto Max Planck, el centro clínico Großhadern y la fiesta popular de cerveza Oktoberfest son accesibles en 10 minutos.
In 10 Minuten ist das Max-Planck-Institut, das Klinikum Großhadern sowie das Oktoberfest zu erreichen.
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Todos los días hay desayuno inglés tradicional y desayuno buffet continental recién hechos, y el bar sirve cervezas locales.
ES
Morgens können Sie zwischen einem kontinentalen Frühstücksbuffet und einem traditionellen englischen Frühstück wählen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Augustine ofrece platos elaborados con ingredientes de temporada así como la propia cerveza del hotel, St. Thomas Beer.
ES
Das Restaurant Augustine serviert Gerichte mit saisonalen Zutaten und auch das hoteleigene St. Thomas Beer freut sich über Ihren Besuch.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los inmigrantes alemanes utilizaron las frías profundidades de la red de cuevas calizas de St. Louis para madurar su cerveza.
ES
Deutsche Immigranten nutzten die zahlreichen, kühlen Kalksteinhöhlen unter St. Louis, um dort ihr Lagerbier gären zu lassen.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar Babel es moderno y acogedor, y la cafetería Contra sirve cócteles y cerveza hasta tarde.
ES
Die Babel Bar bietet eine moderne und gemütliche Umgebung für einen Kaffee oder Drink.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Beer Asteroids, Invaders, and Blaster 1.2 - Explosión de las botellas de cerveza en este arcade de disparos align=
ES
Beer Asteroids, Invaders, and Blaster 1.2 - Blast die Bierflaschen in diesem Arcade-Shooter align=
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Beer Asteroids, Invaders, and Blaster 1.2 - Explosión de las botellas de cerveza en este arcade de disparos
ES
Beer Asteroids, Invaders, and Blaster 1.2 - Blast die Bierflaschen in diesem Arcade-Shooter
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
En todos los cursos intensivos de alemán se incluye, al final de cada nivel, un seminario de cervezas.
DE
In allen Intensivkursen ist am Ende einer Niveaustufe ein Bierseminar enthalten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Máxime teniendo en cuenta que el cuerpo de este pequeño individuo consiste en un barril de cerveza.
DE
Zumal der Rumpf des kleinen Kerls aus einem Bierfass besteht.
DE
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Vecinos y amigos se congregan en los nuevos patios de cerveza y bares de cócteles de Columbia Heights.
ES
Nachbarn und Freunde kommen in den Biergärten und Cocktailbars von Columbia Heights zusammen, die wie Pilze aus dem Boden schießen.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Bares de cerveza, bares de tapas, y bares de cócteles se mezclan en el infinitamente hip Logan Circle.
ES
Bierkneipen, Tapasläden und Cocktailbars teilen sich den unendlich hippen Stadtteil Logan Circle.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite