Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
las embarazadas tiene el derecho legal a un chequeo y asesoramiento médico adecuado.
DE
Schwangere haben einen gesetzlichen Anspruch auf ausreichende medizinische Untersuchungen und Beratungen.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Entre el nacimiento y la escolarización del niño se prevén diez chequeos gratuitos (U1-U9).
DE
Von der Geburt eines Kindes bis zur Einschulung sind zehn kostenlose Untersuchungen vorgesehen (U1-U9).
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Limpieza de cañería mediante agua de presión y resortes de motor, chequeo de cañerías mediante vídeo cámaras.
ES
Reinigung der Kanalisation mit Druckwasser und Motorfedern, Revisionen, Untersuchungen der Kanalisationen mit Videokameras.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt forstwirtschaft bahn
Korpustyp:
Webseite
Prestamos servicios de garantía y de postgarantía y también realizamos chequeos y revisiones periódicas de los sistemas de protección de los objetos.
ES
Garantie- und Nachgarantieservice, regelmäßige Untersuchungen und Revisionen der Sicherungssysteme von Objekten.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Junto con el trabajo se puede realizar chequeo de la presencia de orificios barrenados, eventualmente se puede chequear la integridad de las herramientas.
ES
Zusammen mit der Arbeit kann die Kontrolle vom Vorhandensein der Bohrlöcher, gegebenenfalls die Kontrolle von Werkzeugintegrität durchgeführt werden.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
La compañía KOMET realiza también chequeos y mantenimiento técnico así como, repara y vende los extintores.
ES
Die Firma KOMET führt auch Kontrollen, Service, Reparaturen und Verkauf der Löschfahrzeuge durch.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Al mismo tiempo se puede llevar a cabo un chequeo de la existencia de orificios barrenados, eventualmente se puede chequear la integridad de las herramientas.
ES
Gleichzeitig kann die Kontrolle vom Vorhandensein der ausgebohrten Löcher, gegebenenfalls die Kontrolle von Gesamtheit der Werkzeuge durchgeführt werden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mantenimiento, chequeo y reparaciones de transformadores, electromotores y generadores.
ES
Service, Revisionen und Reparaturen von Transformatoren, Elektromotoren, Generatoren.
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Reparaciones y chequeo de electromotores de baja y alta tensión de categoría térmica “F”, de fabricantes nacionales y extranjeros.
ES
Reparaturen und Revisionen von Niederspannungs- und Hochspannungsmotoren der inn- sowie ausländischen Produzenten in der Wärmeklasse "F".
ES
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
chequeo
Gesundheits-Check
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los adultos deberían cada dos años a partir de los 35 años de edad visitar al médico de cabecera para hacerse un chequeo general de salud.
DE
Ab einem Alter von 35 Jahren sollten Erwachsene alle zwei Jahre einen allgemeinen Gesundheits-Check von Ihrem Hausarzt vornehmen lassen.
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
chequeo médico
|
.
|
"chequeo" de la PAC
|
.
.
|
sistema de control y chequeo
|
.
|
38 weitere Verwendungsbeispiele mit "chequeo"
87 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Centro de adiestramiento y de chequeo.
ES
Revisions - und Ausbildungszentrum.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Los chequeos preventivos son importantes en todas las edades.
DE
Vorsorge ist in jedem Alter wichtig.
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Es especialmente necesario el chequeo preventivo de los niños.
DE
Besonders notwendig sind aber die Vorsorgeuntersuchungen für Kinder.
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Una vez introducida, aparecerá la interfaz de chequeo de hardware:
ES
Hier ein Überblick über das Interface:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Chequeo del alcantarillado mediante el sistema de cámaras.
ES
Revision der Kanalisation durch Kamerasystem.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Hemos elaborado juntos las listas de chequeo para la certificación de Comercio justo.
DE
Gemeinsam haben wir Checklisten für die Fair Zertifizierung entwickelt.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Realizamos chequeos visuales, medición y reparaciones, control de la funcionabilildad, trabajos de acabado y otros más.
ES
Wir machen visuelle Kontrollen, Messen, Reparaturen, Kontrollen der Funktionsfähigkeit, Beendungsarbeiten, Mehrarbeiten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre fichas técnicas, listas de chequeo, manuales de montaje y vídeos de montaje
DE
Weitergehende Informationen zu Produktblättern, Checklisten, Montageanleitung und Montagevideos
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
las embarazadas tiene el derecho legal a un chequeo y asesoramiento médico adecuado.
DE
Schwangere haben einen gesetzlichen Anspruch auf ausreichende medizinische Untersuchungen und Beratungen.
DE
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Entre el nacimiento y la escolarización del niño se prevén diez chequeos gratuitos (U1-U9).
DE
Von der Geburt eines Kindes bis zur Einschulung sind zehn kostenlose Untersuchungen vorgesehen (U1-U9).
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, llevando regularmente a su hijo al pediatra para hacerle chequeos preventivos (U1-U9).
DE
Zum Beispiel, indem sie regelmäßig mit dem Kind zu den Vorsorgeuntersuchungen (U1-U9) beim Kinderarzt gehen.
DE
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Los ficheros con extensión .md5 contienen chequeos de suma de la imagen del CD.
DE
Die Dateien mit Endung .md5 enthalten Prüfsummen für die eigentlichen CD-Images.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La compañía KOMET realiza también chequeos y mantenimiento técnico así como, repara y vende los extintores.
ES
Die Firma KOMET führt auch Kontrollen, Service, Reparaturen und Verkauf der Löschfahrzeuge durch.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Servicio integral en relación con la manipulación del material, valoración, proyecto, producción, realización y chequeo.
ES
Kompletter Service in der Manipulation mit dem Material, Begutachtung, Entwurf, Realisierung, Revision.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Para el chequeo de la terminología del agua diríjase a nuestro glosario del agua
ES
Bitte klicken Sie hier um zu weiterführenden Informationen über die Chemie des Wassers zu kommen.
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Chequeo de cañería levantando un acta, limpieza de cañería de aguas residuales.
ES
Revision der Rohrleitung mit Eintrag, Reinigung der Abwasserkanalisationen.
ES
Sachgebiete:
film verkehrsfluss flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos y montamos por encargo puertas contra incendios, paredes, ventanas, portales y puertas de chequeo de medidas usuales y atípicas.
ES
Im Auftrag erzeugen und montieren wir Brandschutztüren, Wände, Fenster, Tore und Revisionstüren in typkonformen und atypischen Maßen.
ES
Sachgebiete:
steuerterminologie radio bau
Korpustyp:
Webseite
Se apuntan todos los chequeos preventivos en una cartilla amarilla que los padres reciben tras el nacimiento del niño.
DE
Alle Vorsorgeuntersuchungen werden in ein gelbes Heft eingetragen, das die Eltern gleich nach der Geburt des Kindes erhalten.
DE
Sachgebiete:
medizin universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Por encargo fabricamos y montamos puertas contra incendios, paredes, ventanas, portales, puertas de chequeo y tapas de medidas usuales y atípicas.
ES
Im Auftrag erzeugen und montieren wir Brandschutztüren, Wände, Fenster, Tore, Revisionstüren und Deckel in typkonformen und atypischen Maßen.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Realizamos revisiones de instalaciones, equipos, herramientas eléctricos, de pararrayos, montajes, reparaciones y chequeos de equipos eléctricos y revisiones de instalaciones eléctricas..
ES
Wir führen Elektrorevisionen von Installationen und Verbrauchsgeräten, Werkzeugen, Blitzableiter, Montagen, Reparaturen, Elektrorevisionen von Verbrauchsgeräten, Elektro, Elektrorevisionen von Installationen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Todos los chequeos y reparaciones necesarios tienen que efectuarse en Swing o en firmas expresamente nombradas por Swing (en España es Airtraciton S.L.), con su respectiva documentación.
DE
Sämtliche vorgeschriebenen Nachprüfungen sowie notwendige Reparaturen wurden ausschließlich bei Swing oder bei ausdrücklich beauftragten luftfahrttechnischen Betrieben durchgeführt und ordungsgemäß dokumentiert.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Todo aquel que quiere permanecer saludable, cuida su alimentación, hace ejercicio con frecuencia y va regularmente al médico a que le hagan chequeos preventivos.
DE
Wer gesund bleiben will, ernährt sich bewusst, bewegt sich oft und geht regelmäßig zu den medizinischen Vorsorgeuntersuchungen.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule versicherung
Korpustyp:
Webseite
Un chequeo de suma es un "número" para comprobar los ficheros. Uno puede verificar que el fichero concuerda con el original bajado hasta el mínimo detalle.
DE
Eine Prüfsumme ist eine genau auf die zu prüfende Datei "passende Zahl", mit der man verifizieren kann, ob der Inhalt der Datei bis ins kleinste Detail mit der Original-Datei übereinstimmt.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Montaje, servicio y chequeo de los equipos elevadores determinados ( plataformas elevadoras de tijera y plataformas de trabajo móviles ) así como, de equipamientos eléctricos determinados.
ES
Montage, Service und Revision der vorbehaltenen Hebegeräte ( Regalstapler, Kräne und bewegliche Arbeitsebenen ) und der vorbehaltenen Elektroeinrichtungen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Adicionalmente se realiza aquí un salvamento de los datos mediante sumas de chequeo, que el receptor tiene que controlar y confirmar al transmisor.
DE
Zusätzlich wird hierbei eine Sicherung der Daten über Checksummen realisiert, die der Empfänger überprüfen und dem Sender quittieren muss.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Así pues, p. ej. puede salvarse las listas de aparatos de diferentes emplazamientos en su portátil, llamarlas si se necesitan o realizar un chequeo de estado.
DE
So können z.B. die Gerätelisten verschiedener Standorte auf einem Notebook gesichert, bei Bedarf wieder abgerufen oder auch einem Statuscheck unterzogen werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con el aparato para tests visuales y los correspondientes métodos de chequeo asistidos por ordenador, se abre un nuevo acceso para la investigación de los procesos neuropsicológicos.
DE
Mit dem Sehtestgerät und den zugehörigen computergestützten Untersuchungsmethoden wird ein neuer Zugang für die Erforschung der neurophysiologischen Prozesse eröffnet.
DE
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
De esto surgen efectos positivos en cuanto a los costes para chequeos oftalmológicos y a los esfuerzos para reducir los costes en la atención sanitaria.
DE
Hieraus ergeben sich positive Effekte hinsichtlich der Kosten für augenärztliche Untersuchungen und bezüglich der Bestrebungen um Kostensenkungen im Gesundheitswesen.
DE
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El alquiler de generadores diesel es un servicio con todo apoyo, es decir incluye el transporte, conexión, puesta en marcha, chequeo de la conexión, adiestramiento del operador, desmontaje así como, recogida de los generadores diesel.
ES
Vermietung von Dieselgeneratoren ist ein Dienst mit voller Unterstützung, das heißt mit Transport, Anschluss, Einlaufen, Revision des Anschlusses, Einschulung in die Bedienung, Demontage und Abfuhr der Dieselgeneratoren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La compañía realiza chequeos periódicos en los puestos laborales en lo que se refiere a la seguridad y del trabajo y protección de la salud con en fin de apreciar el cumplimiento de los reglamentos vigentes.
ES
Die Firma führt regelmäßige Untersuchungen der Arbeitsstellen im Bereich der Arbeitssicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit und der Arbeitshygiene durch, unter dem Gesichtspunkt der Einhaltung der gültigen Vorschriften.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht flaechennutzung versicherung
Korpustyp:
Webseite
Calibración y venta de medidores de conformidad con la Norma Estatal Checa ( CSN ) EN ISO 17025, chequeo de dimensiones, pruebas mecánicas, análisis de los materiales, venta de los medidores e instrumentos de medición.
ES
Kalibrierung und Verkauf von Messgeräten laut CSN EN ISO 17025, Maßprobe, mechanische Prüfungen, Materialanalysen, Verkauf von Messwerken und –geräten.
ES
Sachgebiete:
nautik elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Mi sobrepeso y las excusas Antes de que me decidiera a comenzar una dieta, pensé que sería bueno realizarme un chequeo médico para ver si el problema de la ganancia de peso estaba en mi cuerpo.
ES
Damit kann man nichts falsch machen Bevor ich mich entschlossen habe, eine Diät zu machen, habe ich mich zunächst von meiner Hausärztin untersuchen lassen.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gracias a los numerosos chequeos preventivos realizados, el Dr. Lumiani constató que es a partir de los 50 años de edad cuando más frecuentemente aparece en los hombres un problema de próstata.
ES
Durch die zahlreichen Vorsorgeuntersuchungen hat Herr Dr. Lumiani festgestellt, dass Männer ab dem 50. Lebensjahr häufig ein Prostataproblem haben. Das hat ihn dazu bewegt, sich mit der Prostata genauer auseinander zu setzen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Distribuidora exclusiva de los gentes reactivos de laboratorio IVD Immunoassay y de chequeos K - ASSAY Cía. KAMIYA BIOMEDICAL COMPANY PARA Europa y, en forma no exclusiva para los demás.
ES
Alleinverteiler von Labor IVD Immunoassay Reagenzien und Kontrollen K - ASSAY der Fa KAMIYA BIOMEDICAL COMPANY für Europa, nicht allein für andere.
ES
Sachgebiete:
medizin auto biologie
Korpustyp:
Webseite
Además, con el aparato para tests visuales y los correspondientes métodos de chequeo asistidos por ordenador, se abre un nuevo acceso a la ciencia para la investigación de los procesos neuropsicológicos que posibilitan e influencian la facultad visual humana.
DE
Weiterhin wird der Wissenschaft mit dem Sehtestgerät und den zugehörigen computergestützten Untersuchungsmethoden ein neuer Zugang für die Erforschung der neurophysiologischen Prozesse eröffnet, die das menschliche Sehvermögen ermöglichen und beeinflussen.
DE
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Chequeos de instalaciones eléctricas y equipos eléctricos domésticos, electroservicio, montaje, reparaciones, reconstrucción, proyección, informes periciales, revisiones de instalaciones eléctricas, determinación del ambiente, montaje de tapones antiincendio y aplicación a pistola de la pintura a los cables y construcción de materias de plástico.
ES
Elektrorevisionen von Installationen und Verbrauchsgeräten, Elektroservice, Montagen, Reparaturen, Rekonstruktionen, Projektion, Gutachten, Elektrorevisionen, Identifizierung der Umgebung, Montage der Brandschutzsperren und Anspritz von Kabeln und Konstruktionen der Feuerschutzmassen.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Calibración de medidores en lo que se refiere a la longitud, al ángulo y chequeo de dimensiones, a la medición de tolerancia de la forma y posición así como, a las pruebas de desgarramiento y flexión y a la actividad relacionada con asesoría en materia de metrología.
ES
Kalibrierung von Messgeräten im Bereich Länge und Winkel, Messen der Toleranzen von Form und Lage, Reiß- und Biegeproben, Beratungsdienste im Bereich der Metrologie.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Un grupo de especialistas con experiencias de muchos años en la rama de la metrología, medición y defectoscopía en la industria de la aviación y la automovilística se permite a ofertarle servicios relacionados con la calibración de medidores, con chequeos de las dimensiones y formas así como, con investigación de las propiedades mecánicas de los materiales.
ES
Eine Gruppe von Spezialisten mit langjährigen Erfahrungen im Bereich der Metrologie, Messen und Defetoskopie in Luft- und Autoindustrie erlaubt sich, Ihnen Dienste im Bereich der Kalibrierung von Messgeräten, Maß- und Formprüfung, und Ermittlung der mechanischen Eigenschaften von Materialien anzubieten.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite