Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
consentir
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En realidad, a muy pocos de los sengwers les fue ofrecida compensación alguna, y quienes recibieron el ofrecimiento no consintieron irse.
DE
Tatsächlich wurden nur sehr wenigen Sengwer Entschädigungszahlungen angeboten. Selbst diese haben damit nicht zugestimmt, das Gebiet zu verlassen.
DE
Sachgebiete:
universitaet weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estás invitada a ganar productos gratis, pasar un rato con amigas, consentir tu piel y jugar con el maquillaje.
Sie sind eingeladen sich kostenlose produkte zu verdienen. Zeit mit Freunden zu verbringen. Ihre Haut zu verwöhnen und mit Farb
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En efecto, los sistemas actuales de colocación consienten una perfecta continuidad entre pavimentaciones interiores y exteriores, permitiendo realizar superficies de gran valor también en terrazas, ámbitos exteriores y espacios públicos.
ES
Die aktuellen Verlegungssysteme erlauben nämlich eine perfekte Kontinuität zwischen dem Bodenbelag im Innen- und Außenbereich, so dass anspruchsvolle Oberflächen auch auf Terrassen, Freiflächen und in öffentlichen Bereichen verlegt werden können.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation bau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El formato comercial estándar (60x60 cm) puede ser fraccionado para adaptarlo a cada tipo de ambiente y consentir una libre composición del pavimento.
ES
Das handelsübliche Format (60x60 cm) kann weiter unterteilt werden, um sich jeder Art von Raum anzupassen und ermöglicht eine freie Zusammenstellung des Bodens.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Estructura portante Es el conjunto de componentes horizontales y verticales que sostienen los paneles del pavimento sobreelevado y consienten su elevación respecto a la placa de apoyo del edificio, además de su nivelación.
ES
Tragstruktur Die horizontalen und vertikalen Komponenten stützen die Platten für den Oberbelag des Doppelbodens und ermöglichen, dass dieser gegenüber der Deckenplatte des Gebäudes erhöht ist und Höhenunterschiede ausgleichen kann.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "consentir"
138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
en otros, porque proclamaron a gritos su voluntad de permanecer en la RDA, pero siempre y cuando se introdujeran reformas sustanciales, algo que el régimen no podía consentir, so pena de precipitar su hundimiento.
DE
die anderen, weil sie lautstark verkündeten, sie wollten in der DDR bleiben. Dafür aber forderten sie grundlegende Reformen ein, die das Regime nicht bewilligen konnte, ohne seinen Untergang einzuleiten.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite