linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 22 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 67 tourismus 51 verkehr-kommunikation 31 radio 21 musik 19 film 6 media 6 internet 5 luftfahrt 4 politik 4 transport-verkehr 4 e-commerce 3 jagd 3 kunst 3 mode-lifestyle 3 theater 3 typografie 3 architektur 2 astrologie 2 bau 2 informatik 2 universitaet 2 unterhaltungselektronik 2 archäologie 1 bahn 1 foto 1 geografie 1 infrastruktur 1 literatur 1 militaer 1 mythologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 schule 1 sport 1 steuerterminologie 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
contemplar vorsehen 1.138
. betrachten 340 . bewundern 54 anschauen 36 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

contemplar beobachten 9 betrachtet 15 bestaunen 11 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

contemplar vorsehen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

EMAS contempla adicionalmente la inclusión de un modelo de pensamiento sustentable en la enseñanza, la investigación y la administración. DE
EMAS sieht außerdem vor, das Leitbild des nachhaltigen Denkens in Lehre, Forschung und Verwaltung zu verankern. DE
Sachgebiete: tourismus media jagd    Korpustyp: Webseite

80 weitere Verwendungsbeispiele mit "contemplar"

219 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Para contemplar la crisis como etapa de reflexión. DE
Für die Krise als Zeit der Reflexion. DE
Sachgebiete: mythologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Tienes también jardín donde sentarte a contemplar el paisaje. ES
Sie können aber auch den schönen Ausblick von folgendem Punkt genießen: Garten. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hay muchas opciones al contemplar los nuevos portátiles. ES
Neue Notebooks gibt es einer riesigen Auswahl. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Y cómo no sino comenzar primeramente a contemplar Francia por hallarse mas cercano (a Saarbrücken). DE
Was lag (von Saarbrücken aus) näher, als zuerst nach Frankreich zu schauen. DE
Sachgebiete: religion media internet    Korpustyp: Webseite
Desde la terraza y el salón podrá contemplar bellas vistas panorámicas al lago. ES
Von der Terrasse und vom Aufenthaltsraum genießen Sie eine Panoramaaussicht auf den See. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde el paseo marítimo se puede contemplar una panorámica completa y sugestiva del centro de Venecia. ES
Von der Promenade können Sie einen vollständigen Panoramablick über das Zentrum Venedigs genießen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es más bien un museo donde se puede contemplar barcos viejos. DE
Er ist vielmehr ein Freilicht-Museum für historische Schiffe. DE
Sachgebiete: kunst verkehrssicherheit architektur    Korpustyp: Webseite
Tienes también una terraza en la azotea y jardín donde sentarte a contemplar el paisaje. ES
Sie können aber auch den schönen Ausblick von folgenden Punkten genießen: Dachterrasse und Garten. ES
Sachgebiete: kunst verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y al patio. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf den Innenhof. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar las vistas a la ciudad. ES
Genießen Sie den Blick auf die Stadt aus Ihrem Zimmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar las vistas al jardín. ES
Die Fenster lassen sich öffnen, sorgen für frische Luft und bieten einen Blick auf den Garten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar las vistas a la ciudad. ES
Die Fenster lassen sich öffnen, sorgen für frische Luft und bieten einen Blick auf die Stadt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las v…Más de Expedia Affiliate Network ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf den Innenho…Mehr von Expedia Affiliate Network ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y al río. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf den Fluss. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar las vistas a la ciudad. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf die Berge. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tienes también una terraza en la azotea y jardín donde sentarte a contemplar el paisaje. ES
Dachterrasse und Garten. Dieses Hotel bietet auch: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar la…Más de Expedia Affiliate Network ES
Die Fenster l…Mehr von Expedia Affiliate Network ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y al mar. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf das Meer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde la terraza y el sal��n podr�� contemplar bellas vistas panor��micas al lago. ES
Von der Terrasse und vom Aufenthaltsraum genie��en Sie eine Panoramaaussicht auf den See. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Contemplar el verde fresco e intenso de las exóticas plantas acuáticas. DE
Den Blick im frischen, lebendigen Grün exotischer Wasserpflanzen verlieren. DE
Sachgebiete: geografie tourismus technik    Korpustyp: Webseite
El Aressana Hotel goza de una ubicación tranquila desde donde es posible contemplar el amanecer. ES
Das Aressana Hotel besticht durch eine ruhige Lage und herrliche Aussicht auf den Sonnenaufgang. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, se pueden tomar bebidas y contemplar las vistas al Bósforo en el Hezarfen Teras. ES
Im Hezarfen Teras können Sie Getränke bei Aussicht auf den Bosporus genießen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El bar es acogedor, ideal para relajarse y contemplar el mar. ES
Die gemütliche Bar lädt mit Meerblick zum Entspannen ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Podrá sentarse en uno de los cenadores y contemplar las flores. ES
Vom Pavillon blicken Sie auf die Blumen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un cuerpo de vidrio de cristal transparente para poder contemplar el rítmico borboteo del agua. ES
Ein Korpus aus transparentem Kristallglas, damit man sieht, wie der Wirbel tanzt. ES
Sachgebiete: film bau radio    Korpustyp: Webseite
Las ventanas de contexto no deben estar desactivadas Para contemplar las tablas ilustrativas se emplean ventanas de contexto. DE
4.3 Popups dürfen nicht unterdrückt werden Zur Betrachtung der Bildbeispieltafeln werden Popup-Fenster benutzt. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Tras los bastidores, una escalera bastante empinada permite acceder al tejado desde donde puede contemplar todo el parque José Martí. ES
Hinter den Kulissen führt eine recht steile Treppe auf das Dach, das den Parque José Martí überragt. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
De esta forma es posible organizar una ayuda personalizada y contemplar la idea “ambulatorio antes que estacionario”. DE
So ist es möglich, Hilfen individuell zu organisieren und dem Gedanken „ambulant vor stationär“ Rechnung zu tragen. DE
Sachgebiete: astrologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Podrá llegar hasta la península de St-Mandrier o subir por la cornisa del monte Faron para contemplar preciosos paisajes. ES
Auf der Fahrt bis zur Halbinsel von St-Mandrier oder auf der Höhenstraße zum Mont Faron bieten sich immer wieder überwältigende Rundblicke. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
A la izquierda, un sendero conduce a un promontorio que permite contemplar la entrada de una profunda gruta submarina. ES
Links führt ein Weg zu einem Kap, von dem aus man den Eingang zu einer tiefen Unterwassergrotte sieht. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Hay que contemplar Coimbra desde el puente de Santa Clara o desde lo alto del mirador de Vale do Inferno. ES
Coimbra entdeckt man von der Brücke Santa Clara aus oder vom Belvedere des Vale do Inferno. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Toda una experiencia perderse por el laberinto de sus calles adoquinadas y contemplar la magnífica Catedral de San Pedro ES
verlieren Sie sich im Labyrinth der mit Kopfstein gepflasterte Straßen und besuchen Sie die St. Peter' Kathedrale ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y a la piscina. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf den Pool. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y al mar o al río. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf die Stadt oder auf das Wasser. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la playa y a la ciudad. ES
Durch die Fenster eröffnet sich ein Blick auf den Strand oder auf die Stadt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar mejor las vistas a la ciudad y parciales al océano. ES
Genießen Sie den Blick auf das Meer oder auf die Stadt aus Ihrem Zimmer. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Suba hasta lo alto de la torre Radziejowski para contemplar un impresionante panorama de la laguna del Vístula. ES
Von der Spitze des Radziejowski-Turms aus hat man eine fantastische Aussicht auf die Weichsel-Nehrung. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Un ascensor conduce hasta el mirador situado a media altura; desde aquí podrá contemplar perfectamente cómo está estructurada la capital.
Auf halber Höhe befindet sich eine per Aufzug erreichbare Aussichtsplattform, die einen Panoramablick über die Stadtstruktur bietet.
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
En días despejados se puede contemplar desde el Pico da Foia, el pico más alto, una vista panorámica hasta Sagres, situado a orillas del mar. ES
Vom Pico da Foia, dem höchsten Berg, bietet sich bei gutem Wetter ein Fernblick bis nach Sagres am Meer. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El CONCORDE original de Air-France y el ruso Tupolev TU-144 son algunas de las muchas obras expuestas que nuestros visitantes pueden contemplar en su interior. DE
Die Original CONCORDE der Air-France und die russische Tupolev TU-144 sind nur einige von vielen Exponaten die unsere Besucher von Innen besichtigen können. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag bahn    Korpustyp: Webseite
Febrero también es un mes agradable para visitarla, ya sea por aprovechar su clima suave o por contemplar la floración de los almendros y flores silvestres. ES
Der Februar ist hinsichtlich des Wetters eine sehr gute Wahl, außerdem blühen sie Mandelbäume zu dieser Zeit und es gibt riesige Meere an Wildblumen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No en vano, las parejas de recién casados nipones suelen hacer su viaje de novios hasta aquí para contemplar las auroras boreales que, supuestamente, favorecerán la fertilidad. ES
(Viele frisch Verheiratete machen ihre Hochzeitsreise nach Finnland, um das Nordlicht zu erleben, das die Fruchtbarkeit stimulieren soll). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ello se debe, refiere Timo Reuter, a que al contemplar por Internet la cubierta del libro desaparece la intimidante imagen que ofrece un tomo grueso en la estantería. DE
Das liege daran, dass der einschüchternde Anblick eines dicken Wälzers im Regal beim Anblick des Buchcovers im Internet entfalle, erklärt Timo Reuter. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
En el jardín de esculturas, aparte de contemplar las obras de artistas contemporáneos, se puede aprovechar para tomar un café y un tentempié. DE
Im Skulpturengarten kann man neben Werken zeitgenössischer Künstler einen Kaffee trinken und Kleinigkeiten essen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Sus huéspedes pueden pasear a pie o en bicicleta, hacer senderismo, descubrir la ciudad o, simlemente, relajarse y contemplar el hermoso paisaje.
Brechen Sie zu Spaziergängen und Wanderungen auf, machen Sie eine Fahrradtour, schlendern Sie durch die Stadt oder spannen Sie einfach einmal aus und erfreuen sich an der schönen Natur.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Después podrá seguir con su ruta subiendo la colina del famoso Castillo de Praga y contemplar la magnífica Catedral de San Vito.
Steigen Sie dann den Hügel hinauf zur berühmten Prager Burg und schauen Sie sich den Veitsdom an.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Para contemplar los precios, debe ser registrado como cliente/convidado y debe inscribirse en Shop-Login. Aqui puede registrarse como cliente / convidado DE
Um Preise einzusehen müssen Sie als Kunde/Gast registriert sein und sich unter Kunden-Login anmelden. Hier können Sie sich als Kunde/Gast neu registrieren! DE
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Suba hasta la última planta del hotel Grand Oriental para contemplar el puerto, fortificado por los portugueses en el s. XVI y prohibido al público. ES
Vom obersten Stockwerk des Hotels Grand Oriental bietet sich ein herrlicher Blick auf den Hafen, der im 16. Jh. von den Portugiesen befestigt wurde. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Podrá cenar en el restaurante Kamboja y contemplar la magnífica puesta de sol sobre la piscina, que cuenta con un bar sumergido. ES
Genießen Sie den herrlichen Sonnenuntergang über der eingelassenen Poolbar, während Sie im Restaurant Kamboja speisen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Simoncini ofrece habitaciones con diseño de iluminación y un elegante vestíbulo. Podrá contemplar piezas de arte moderno por todo el edificio. ES
Helle Design-Zimmer, eine stilvolle Lobby und moderne Kunst erwarten Sie im Hotel Simoncini. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el restaurante al aire libre del hotel, el Silhouette, se prepara comida criolla e internacional. Es un lugar perfecto desde el que contemplar la puesta de sol. ES
Kreolische und internationale Küche serviert Ihnen im Freien das Hotelrestaurant Silhouette, das mit seinem Blick auf den Sonnenuntergang beeindruckt. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los barcos que se dirigen a este islote zarpan de Hot Bay para contemplar grupos de otarios y amplias vistas de la bahía. ES
Die Ohrenrobben und der Blick auf die Bucht rechtfertigen den Schiffsausflug auf diese kleine Insel allemal. Abfahrt ab Hout Bay. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El establecimiento tiene terrazas privadas que dan a la localidad y al mar, donde podrá tomar el sol y contemplar las vistas panorámicas. ES
Es gibt einige private Terrassen mit Blick auf die Stadt und das Meer, wo Sie ein Sonnenbad und die wunderschöne Aussicht genießen können. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las ventanas se pueden abrir para contemplar las vistas a la ciudad. La conexión a Internet Wi-Fi gratis te mantendrá en contacto con los tuyos; ES
Die Fenster lassen sich öffnen, sorgen für frische Luft und bieten einen Blick auf die Stadt. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
La casa club, de un armoniosa construcción terminada en madera, dispone de un amplia terraza para disfrutar del campo y contemplar el juego.
Das prachtvolle Clubhaus aus Holz verfügt über eine großzügige Terrasse, von der Besucher die Umgebung genießen und das Spiel verfolgen können.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El hotel está situado en el parque nacional Kuršių Nerija, a 5 minutos a pie de la duna Parnidžio, donde podrá contemplar el famoso reloj de sol.
Das Hotel befindet sich im Nationalpark Kuršių Nerija, einen 5-minütigen Spaziergang von der Düne Parnidžio mit der beliebten Sonnenuhr entfernt.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Región situada al extremo sur de Argentina, en ella podrá contemplar lagos, bosques y paisajes nevados, o incluso escalar el volcán Lanín.
Diese Region liegt am südlichsten Ende von Argentinien und dort können Sie Seen, Wälder und verschneite Landschaften genießen oder den Vulkan Lanín besteigen.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para quien desea estar en el mar puede sumarse al buceo o a contemplar las ballenas en el sur de la isla.
Wer auf das Meer hinaus möchte, kann vor der Südspitze der Insel tauchen oder sich einer Walbeobachtung anschließen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
De diseño espacioso y abundante luz natural, estas habitaciones también cuentan con una veranda de generosas dimensiones, ideal para leer, relajarse o contemplar las vistas. ES
Diese großzügigen, lichtdurchfluteten Zimmer verfügen über eine extragroße Veranda, auf der Gäste ungestört lesen oder einfach ausspannen und den wunderbaren Ausblick genießen können. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Finalmente, el balcón que envuelve la suite es el lugar perfecto para leer, relajarse o contemplar la puesta de sol sobre el agua. ES
Auf dem umlaufenden Balkon können Gäste ungestört lesen, einfach ausspannen oder sich vom Sonnenuntergang über dem Wasser bezaubern lassen. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
El barco es el mejor medio de transporte para contemplar en todo su esplendor este fiordo encajonado entre montañas de paredes verticales y cumbres nevadas. ES
Die beste Möglichkeit, die Schönheit dieses von steilen Bergen und verschneiten Gipfeln umgebenen Fjords vollends zu erkunden, bietet sich mit dem Schiff. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
El restaurante del establecimiento, Le Dome, ofrece comida local. En el bar Le Punch podrá contemplar las vistas espectaculares a la ciudad. ES
Das hoteleigene Restaurant Le Dome serviert regionale Speisen und von der Bar Le Punch aus genießen Sie einen atemberaubenden Panoramablick auf die Stadt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Por la tarde, el bar de la piscina es el lugar perfecto para tomarse una bebida y contemplar la hermosa puesta de sol. ES
Abends entspannen Sie sich bei einem Getränk an der Poolbar und genießen den herrlichen Blick auf den Sonnenuntergang. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Más lejos, otro mirador permite contemplar una amplia perspectiva del valle, con las agujas de Freÿr y el castillo en lontananza. ES
Etwas weiter, von einem anderen Aussichtspunkt aus hat man einen weiten Rundblick auf das Tal, die Hügel von Freÿr und das Schloss. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los frondosos bosques de esta región son la zona ideal para dar paseos, hacer senderismo y rutas en bicicleta o contemplar la fauna local. DE
Ein großer Teil der Region Rheinböllen liegt im Naturpark Soonwald-Nahe. Laubwälder sind hier das ideale Areal für Spaziergänge, Wanderungen, Radtouren oder Wildbeobachtungen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Aquí podrá subir a un barco y contemplar desde el agua lugares como el Regierungsviertel, la Isla de los Museos o la catedral de Berlín, mientras se relaja en un fantástico paseo con [5] Reederei Riedel. DE
Von hier aus können Sie die Stadt (u.a. Regierungsviertel, Museuminsel, Berlin Dom) entspannt mit einer Schiffsfahrt der [5] Reederei Riedel vom Wasser aus erleben. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los doctorandos de Heidelberg deben contemplar los mismos aspectos para su estancia en el extranjero.Se puede encontrar más información en las páginas del Welcome Centre de la Oficina de Relaciones Internacionales (Akademisches Auslandsamt). DE
Für den Auslandsaufenthalt der Heidelberger Doktoranden gilt Entsprechendes. Weitere Informationen finden sich auf den Seiten des Welcome Centre des Akademischen Auslandsamtes. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Todas las habitaciones (excepto los baños) son exteriores y tienen vistas a la ciudad y a las catedrales, y como está orientada al oeste se pueden contemplar unos atardeceres espectaculares. ES
Alle Räume (ausgenommen die Badezimmer) haben Tageslicht und bieten Aussicht auf die Stadt und ihre Kathedralen. Von diesen nach Westen gelegenen Fenstern können Sie spektakuläre Sonnenuntergänge erleben. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La mesa de nuestro chef, desde donde se puede contemplar la cocina abierta del restaurante Azul, tiene capacidad para 12 comensales y garantiza una experiencia gastronómica para el recuerdo.
Unser Chef's Table bietet bis zu zwölf Gästen einen einzigartigen Blick auf die offene Küche des Azul und ein unvergessliches kulinarisches Erlebnis.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Este tipo de alojamiento ofrece un dormitorio de gran tamaño con cama medida king desde donde se pueden contemplar el río y los rascacielos de la ciudad. También dispone de una sala de estar y de un aseo independientes.
Die Suite umfasst ein Schlafzimmer mit Kingsize-Bett und Blick auf den Fluss und die Skyline der Stadt sowie ein separates Wohnzimmer und eine Gästetoilette.
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
En la terraza hay una mesa y sillas de jardín, así que podrá disfrutar de un estupendo desayuno al aire libre, o por las tardes sentarse al lado de la barbacoa y contemplar el final del día. DE
Auf der Terrasse befinden sich Tisch und Gartenstühle, so dass es ein besonderes Vergnügen ist, dort zu frühstücken oder abends am Holzkohlegrill zu sitzen und den Tag ausklingen zu lassen. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esta suite de dos habitaciones también cuenta con un amplio salón que incluye un sofá azul mullido desde donde podrá contemplar las magníficas vistas de la ciudad y la bahía desde el puente Bay Bridge hasta el puente Golden Gate. ES
Neben einem zweiten Schlafzimmer umfasst die Suite ein großes Wohnzimmer mit einem eleganten, weichen, blauen Sofa und einem atemberaubenden Ausblick auf die Stadt und die Bucht – von der Bay Bridge bis zur Golden Gate Bridge. ES
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Situado a los pies del Mont Blanc, podrá contemplar preciosas vistas a los Alpes y podrá acceder fácilmente a las pistas de esquí de Val Veny y Plan Checrouit. ES
Aufgrund seiner Lage am Fuße des Mont Blanc bietet Ihnen das Hotel einen herrlichen Blick auf die Alpen und einfachen Zugang zu den Skipisten von Val Veny und Plan Checrouit. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Desde lo alto de la colina que domina la pequeña mezquita en desuso del ksar podrá contemplar la maravillosa puesta de sol sobre el palmeral y las montañas de los alrededores. ES
Vom Gipfel des Hügels, der die kleine, nicht mehr benutzte Moschee des Ksars überragt, bietet sich bei Sonnenuntergang ein herrlicher Blick auf den Palmenhain und die umliegenden Berge. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo, se les explica que la liquidación del impuesto a la renta planificada se hará primero en el marco de la obligación impositiva limitada, es decir, sin contemplar las facilidades impositivas —como la franquicia básica.
Gleichzeitig wird erläutert, dass die geplante Veranlagung zur Einkommensteuer zunächst im Rahmen der beschränkten Steuerpflicht, also ohne Anrechnung von Steuervergünstigungen - wie dem Grundfreibetrag - erfolgen wird.
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Si por un momento es capaz de apartar la mirada del hermoso paisaje en que se encuentra, podrá contemplar las obras de arte que hay en todas las zonas comunes del edificio y desvelan que éste, es un hotel con una larga historia. ES
Wenn man es schafft, seinen Blick von der Schönheit draußen abzuwenden, stellt man fest, dass das Hotel auch innen reich an Geschichte ist. Der Effekt wird verstärkt durch schöne Kunstwerke, die geschmackvoll im gesamten Hotel positioniert sind. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entre los puntos señalados, se resaltó la importancia de determinar el alcance de la obligación de evitar la impunidad frente a las graves violaciones de derechos humanos, para lo cual se tiene que contemplar la posibilidad de sustituir la pena privativa de la libertad por penas alternativas. DE
Dabei verwies er besonders auf die Notwendigkeit festzulegen, inwieweit eine Straflosigkeit für schwere Menschenrechtsverletzungen vermieden werden solle. Eine Möglichkeit sei es, die Freiheitsstrafe durch alternative Strafen zu ersetzen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Este hotel goza de una ubicación excelente. Está situado en el pintoresco paseo marítimo de Cairns, desde el que los huéspedes podrán contemplar las vistas al puerto de Trinity y al muelle de los barcos que salen hacia la Gran Barrera de Coral. Las habitaciones del hotel disponen de terraza con vistas espléndidas al mar. ES
Ideal an der malerischen Cairns Esplanade gelegen, mit Aussicht auf Trinity Harbour und die Ablegestelle zum Great Barrier Reef, verfügt dieses Hotel über schön ausgestattete Zimmer, die Ihnen eine Terrasse mit faszinierendem Meerblick bieten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Una gran parte de los pueblos que circundan Rheinböllen se encuentra en el Parque Natural de Soonwald-Nahe. Los frondosos bosques de esta región son la zona ideal para dar paseos, hacer senderismo y rutas en bicicleta o contemplar la fauna local. DE
Ein großer Teil der Region Rheinböllen liegt im Naturpark Soonwald-Nahe. Laubwälder sind hier das ideale Areal für Spaziergänge, Wanderungen, Radtouren oder Wildbeobachtungen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El Parador, situado en el cráter natural de Las Cañadas del Teide, a más de 2.000 metros sobre el nivel del mar, invita al huésped a contemplar impresionantes panorámicas sobre el cono del Teide, la caldera de Chaorra y la Montaña Blanca.
El Parador, im natürlichen Krater von Las Cañadas del Teide gelegen, auf über 2.000 m Höhe über dem Meer, lädt den Gast zu spektakulären Blicken auf den Vulkankrater des Teide, die Caldera von Chaorra und Montaña Blanca ein.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite