linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 34 de 28 com 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 16 verlag 13 tourismus 12 informationstechnologie 10 astrologie 8 mode-lifestyle 8 unterhaltungselektronik 8 foto 7 media 7 radio 7 gartenbau 6 politik 6 auto 5 e-commerce 5 handel 5 kunst 5 film 4 jagd 4 psychologie 4 theater 4 universitaet 4 botanik 3 informatik 3 musik 3 raumfahrt 3 schule 3 technik 3 transaktionsprozesse 3 weltinstitutionen 3 bahn 2 bau 2 geografie 2 literatur 2 militaer 2 oekonomie 2 religion 2 sport 2 archäologie 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 historie 1 landwirtschaft 1 marketing 1 oeffentliches 1 personalwesen 1 philosophie 1 soziologie 1 typografie 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[Weiteres]
dar forma gestalten 45
formen 33

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dar forma zu formen 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

dar forma gestalten
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los plásticos son la base permanente para la fabricación de nuevos productos capaces de dar forma y diseñar las tendencias mundiales del futuro.
Kunststoffe sind immer wieder Ausgangsbasis für neue Produkte, die gestalten und bei der Bewältigung der globalen Trends der Zukunft helfen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Esculpa y forma a los modelos de manera más intuitiva. ES
Formen und gestalten Sie Modelle intuitiver. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

63 weitere Verwendungsbeispiele mit "dar forma"

46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Cuidar y dar forma a los setos ES
So pflegen und trimmen Sie Ihre Hecke ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Cuidar y dar forma a los setos | STIHL ES
So pflegen und trimmen Sie Ihre Hecke richtig | STIHL ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
¿Cómo te ayuda la tecnología a dar forma a tu mundo? ES
Wie kann Computertechnik Ihre Welt verändern? ES
Sachgebiete: kunst finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Cambia con nosotros la forma de dar vida a las ideas. ES
Gehen Sie mit uns neue Wege zur Umsetzung innovativer Ideen. ES
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede también dar a los aficionados de forma anónima puede Facebook?
Kann man sich auch anonym Facebook Fans vermitteln lassen?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
dar a conocer de otra forma esta tierra marroquí que muchos (erróneamente) creen conocer. ES
Die Welt Marokkos, die viele (fälschlicherweise) zu kennen glauben, dem Besucher einmal in anderer Form zu erschließen. ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
La única forma de escapar es encontrar y dar caña al gusano: ¡el rey gusano! ES
Sie können nur entkommen, wenn sie den Königswurm finden – und besiegen! ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Perfil del usuario = Idr. dar a los usuarios su lugar de origen de la forma correcta. DE
Nutzerprofil = i.d.R. geben Nutzer ihren Herkunftsort korrekt an. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sólo dar a su y su / su nombre antes y última en esta forma. DE
Gib dazu einfach deinen und seinen/ihren Vor und Nachnamen in dieses Formular ein. DE
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Es importante dar la forma deseada al seto cuando éste es joven. ES
Nach dem Pflanzen einer Hecke ist es wichtig, schon die jungen Pflanzen auf die gewünschte Form hin zu trimmen. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Por eso siempre encontrarás nuevas formas de liberar tu imaginación, o de dar vida a las ideas que ya tienes. ES
So finden Sie die Bilder, die Sie zu neuen Ideen inspirieren oder Ihnen helfen, Ihre Projekte zu verwirklichen. ES
Sachgebiete: internet media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si todos los actores se involucran de la misma forma, lograremos dar un paso más hacia una mejor integración. DE
Wenn alle Akteure ein gleiches Maß an Engagement zeigen, sollte ein weiterer Schritt zu einer besseren Integration gelingen! DE
Sachgebiete: schule personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
A Reynolds le interesa la „apatía como forma de negación”, no dar „clases” para una sociedad hastiada. DE
„Apathie als Form der Verneinung” interessiert Reynolds, keine „Lehrstunde” für eine überdrüssige Gesellschaft. DE
Sachgebiete: psychologie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Asimismo, se puede dar formato a las plantillas de texto en el editor integrado de forma sencilla. DE
Zudem lassen sich die Textvorlagen einfach im integrierten Editor formatieren. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
De esta forma, sus hijos podrán subir y bajar la vela cuando quieran y dar comienzo a su intrépido viaje.
So können die Matrosen das Segel hoch oder runter lassen und so kann die Reise losgehen.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Su chef se inspira de las cocinas francesa, asiática e internacional para dar forma a un estilo que suele sorprender. ES
Der Chefkoch lässt sich von der französischen, der asiatischen und der internationalen Gastronomie inspirieren und zaubert eine gewollt überraschende Küche. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tienen que concentrarse para dar cada paso, solo pueden caminar tramos largos de forma limitada y a menudo temen caerse.
Sie müssen sich auf jeden Schritt konzentrieren, können nur begrenzt lange Strecken gehen und haben oft Angst hinzufallen.
Sachgebiete: psychologie sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Una forma de dar seguimiento es llevar a cabo una conversación con el grupo sobre qué recuerdan de la visita. DE
Eine Möglichkeit der Nachbereitung kann ein Gespräch darüber sein, was dem/der Einzelnen von dem Besuch in Erinnerung geblieben ist. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
De todas formas, considero que lo primordial es dar consejos a la clientela masculina utilizando siempre términos técnicos y racionales. DE
Wichtig für mich bei der Beratung männlicher Kundschaft ist die Verwendung von technischen und rationellen Ausdrücken. DE
Sachgebiete: psychologie foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las fotografías son una de las mejores formas de dar visibilidad a la causa indígena en los medios; DE
Fotos sind einer der besten Wege, um die Anliegen und Geschichten indigener Völker in die internationale Presse zu bringen. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Me interesa mucho la doble relación entre "informar" y "dar forma a algo" - la pintura se va haciendo forma, se va produciendo - y al mismo tiempo "da información". DE
Mich interessiert die Doppelbeziehung zwischen "in-formieren" und "etwas eine Form geben" (in-formar, dar forma a algo). Die Malerei wird als Form entwickelt und "in-formiert" gleichzeitig. DE
Sachgebiete: tourismus foto typografie    Korpustyp: Webseite
El ancho correcto del arco depende de la forma que le quiera dar a las cejas y de su forma original. DE
Die richtige Breite des Bogens hängt von der gewünschten Form und der ursprünglichen Augenbrauenlinie ab. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De todas formas, el mismo día, DVDFab encuentra la forma de derrotar la BD+ más fuerte para dar soporte a Avatar.
Aber am gleichen Tag fand DVDFab die Lösung, diesen stärksten BD+ zu überwinden und damit Avatar zu unterstützen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El único en este portal de consumidores de forma orgánica, Ökologie, Sostenibilidad, Ahorre energía y el comercio justo en un conocimiento único- dar und Rechercheressource. DE
Das in dieser Form einzigartige Verbraucherportal für Bio, Ökologie, Nachhaltigkeit, Energie sparen und Fairen Handel stellt damit eine einzigartige Wissens- und Rechercheressource dar. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Welzer y Leggewie dudan de que la democracia pueda dar el paso necesario para lograr un cambio de magnitud si conserva la forma actual. DE
Dass die Demokratie in der Form, wie sie heute existiert, den notwendigen Schritt zu einer umfassenden Veränderung vollziehen kann, daran haben Welzer und Leggewie Zweifel. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El tamaño y el nivel de llenado de las bolsas pueden ajustarse de forma individual según el empleo que se le vayan a dar. ES
Größe und Füllgrad der Beutel kann ganz individuell von Einsatz zu Einsatz eingestellt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Tenemos que dar objetivos políticos más claros y previsores a todas las luchas de resistencia y a todas las formas de organización del pueblo. DE
Wir müssen allen Widerstandskämpfen und Organisationsformen des Volkes entschlossene und weitsichtigere politische Ziele geben. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Si su aspiración es dar a las necesidades esenciales una forma moderna y atemporal, la colección Axor Starck es sin duda la mejor elección. ES
Wenn Grundbedürfnisse eine zeitlose, moderne Form finden sollen, dann ist die Kollektion Axor Starck die perfekte Wahl. ES
Sachgebiete: verlag foto internet    Korpustyp: Webseite
Ofrece a sus clientes una forma rápida y eficaz de dar con personas, lugares e información desde cualquier teléfono usando órdenes de voz sencillas y naturales. ES
Bietet Anrufern über einfache natürliche Sprachbefehle schnell und effizient Zugang zu Ansprechpartnern, Orten und Informationen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ya sea por la velocidad, la altura o simplemente la expectación por algo que se sabe que va a dar miedo, forma parte de la naturaleza humana básica.
Ob es die Geschwindigkeit, die Höhe oder einfach das Warten auf etwas ist, von dem Sie wissen, dass es Ihnen Angst einjagt – es ist die menschliche Natur.
Sachgebiete: radio tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Una red mundial de propiedad familiar que es un excelente lugar para trabajar, con formación práctica y oportunidades para dar forma a una cultura basada en valores.
Ein Familienunternehmen mit einem weltweiten Netzwerk und gleichzeitig ein hervorragender Arbeitsplatz – mit praktischer Schulung und Entwicklungsmöglichkeiten in einer auf Werten basierenden Unternehmenskultur.
Sachgebiete: marketing auto handel    Korpustyp: Webseite
Enviar una carta por correo postal es, con diferencia, la forma más eficaz de dar a conocer tus opiniones y dificulta que sean ignoradas.
Denn ein Brief ist bei Weitem der effektivste Weg, Ihre Ansichten bekannt zu machen.
Sachgebiete: auto militaer politik    Korpustyp: Webseite
Con este artículo nos complace dar homenaje a los que de alguna forma u otra entregan su vida para que nosotros nos beneficiemos de algún recurso o producto. ES
Aufgrund dessen haben wir uns dazu entschlossen, diesen Artikel all denen zu widmen, die ihre Gesundheit für unsere Gesellschaft riskieren. ES
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
En ambos modelos se fusionan forma y función y las manecillas desaparecen por completo para dar paso al control con solo pulsar un botón. ES
Hier verschmelzen Form und Funktion, der Hebel verschwindet komplett, und Sie steuern Ihren Mischer per Knopfdruck. ES
Sachgebiete: film bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hoy en día no existe mejor forma de dar los primeros pasos en la vida laboral como ésta: la Formación Dual, porque es una forma eficiente, rápida, de bajo costo, trilingüe, prometedora y sobre todo la única en Guatemala. DE
Gerade in der heutigen Zeit gibt es (nicht nur in Guatemala) kaum eine bessere Möglichkeit, den ersten Schritt in das Berufsleben zu machen, welcher effizient, ökonomisch, dreisprachig, erfolgversprechend und in dieser Form einmalig in Guatemala ist! DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
En este contexto, muchas gracias a todos los policías de la Davidwache. p.d. Y a quien la policía le haya ayudado puede dar su agradecimiento en forma de un donativo. DE
In diesem Zusammenhang ein großes Dankeschön an alle Polizistinnen und Polizisten der Davidwache. p.s., Und wem die Polizei geholfen hat, kann seine Dankbarkeit durchaus auch mal in Form einer Geldspende an den Polizeiverein zum Ausdruck bringen. DE
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Teniendo en cuenta nuestra visión global y el papel de socios de Innovación para la ingeniería de alta tecnología y soluciones de movilidad, trabajamos con nuestros clientes para dar forma a las soluciones de movilidad en el futuro." ES
Mit unserer globalen Sicht und unserer Rolle als Innovationspartner für die Entwicklung von Hightech-Mobilitätslösungen arbeiten wir gemeinsam mit unseren Kunden an den Mobilitätslösungen der Zukunft. ES
Sachgebiete: informationstechnologie politik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En el restaurante Angels Diner los huéspedes se podrán dar el capricho de disfrutar de una gran variedad de platos americanos. los clientes de HRS se benefician de las instalaciones de aparcamiento del hotel Goldener Engel de forma gratuita.
Das Restaurant 'Angels Diner' bietet eine große Auswahl amerikanischer Speisen. HRS Gäste profitieren von kostenlosen Parkplätzen direkt am Hotel Goldener Engel. Besonderheiten des Hotels Hotel mit sehr familiärer und persönlicher Atmosphäre. In zentraler Lage.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
No obstante, te aconsejamos que facilites únicamente los datos personales que sean estrictamente necesarios para que podamos dar respuesta a tus consultas o comentarios de forma adecuada. Cómo usamos los datos personales que recogemos
Wir empfehlen jedoch, dass Sie nur jene personenbezogenen Daten über sich bekannt geben, die wir benötigen, um Ihre Anfragen oder Anmerkungen entsprechend zu beantworten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tatuajes con escarcha son una hermosa forma de adorno corporal del que se puede dar el lujo de vez en cuando y que uno no quiere llevar permanentemente para siempre. DE
Glittertattoo ist ein schöne Form von Körperschmuck, den man sich nur gelegentlich gönnt und nicht für immer tragen möchte. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si se encuentra con problemas de conexión después de quitar la red el software relacionado Adware o después de limpieza del registro, y no todas las otras formas, a continuación, dar WinSock XP Fix a intentarlo. ES
Wenn Sie Probleme mit der Verbindung auftreten, nachdem das Entfernen Netzwerk verbundenen Software, Adware oder nach dem Registry-Clean-up; und alle anderen Möglichkeiten versagen, dann geben Sie WinSock XP Fix versuchen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Brasil es tan rico en sus formas de expresión musical que se podría dar el lujo de ofrecer al mundo un nuevo baile, una nueva música o un nuevo ritmo cada año sin tener que repetirse en muchos siglos." DE
"Brasilien ist so reich an musikalischen Ausdrucksformen, dass es sich leisten könnte, über Jahrhunderte hinweg jährlich einen neuen Tanz, eine neue Liedform oder einen neuen Rhythmus der Welt anzubieten, ohne sich je wiederholen zu müssen." DE
Sachgebiete: kunst tourismus sport    Korpustyp: Webseite
para un sexo más intenso, creando nuevas sensaciones, para sentirte más cómodo y libre, o todas las formas para dar nuevas experiencias que os hagan sentiros más próximos como pareja. ES
Durch intensiveren Sex, mit zusätzlichen Sinnesempfindungen, dass man sich wohler und freier fühlt, oder dadurch, dass man sich mit einer neuen Erfahrung als Paar näher kommt. ES
Sachgebiete: astrologie philosophie foto    Korpustyp: Webseite
—Con esta iniciativa, dirigida a ciudadanos alemanes y uruguayos queremos dar el puntapié inicial para que mucha gente en este país pueda mantenerse en forma y sana —dicen los dos expertos del DOSB. DE
„Wir wollen mit dieser Initiative, die sich an deutsche und uruguayische Staatsbürger wendet, einen Stein ins Rollen bringen und so vielen Menschen in diesem Land wie möglich die Gelegenheit bieten, sich fit und gesund zu halten“, so die beiden DOSB Experten. DE
Sachgebiete: religion schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los visitantes pueden experimentar las diversas formas en las que las mujeres cambiaron la historia de Brandeburgo y Berlín al dar una vuelta por las cinco zonas de exposición. DE
Im Rundgang durch die fünf Ausstellungsbereiche erleben die Besucher, auf welch vielfältige Weise Frauen die Geschichte Brandenburgs und Berlins prägten. DE
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La bebida FITH20 de NUTRILITE tiene un bajo nivel de calorías e hidratos de carbono, y es una forma deliciosa de dar sabor al agua para ayudar a hidratar y nutrir el cuerpo mientras hace una actividad ligera. ES
NUTRILITE FITH2O bietet eine köstliche, kalorien- und kohlenhydratarme Möglichkeit, Wasser zu einem besonderen Geschmackserlebnis zu machen. Der Körper wird bei leichtem Training optimal mit Flüssigkeit und wichtigen Nährstoffen versorgt. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Un futuro donde todos los australianos, cualesquiera que sean sus orígenes, sean de verdad compañeros iguales, con las mismas oportunidades, y que participen por igual para dar forma al siguiente capítulo de la historia de este gran país, Australia. DE
Eine Zukunft in der alle Australier, unabhängig von ihren Wurzeln, gleichberechtigte Partner mit gleichen Möglichkeiten und gleicher Beteiligung sind um das nächste Kapitel in der Geschichte dieses großartigen Landes Australien zu schreiben. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ingredientes daneses de primera calidad son asociados de forma creativa para dar vida a una cocina moderna y rebosante de sabor, propuesta en menús de 3, 5 o 7 platos. ES
Angeboten werden Menüs mit 3, 5 oder 7 Gängen, die edle norwegische Produkte kreativ zu aromenreichen, modernen Gerichten kombinieren. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Brocha para dar Profundidad Mary Kay® La forma estrecha y en punta de sus cerdas de pelo natural ayudan a conseguir una aplicación precisa para aportar profundidad y definición a lo largo del pliegue del ojo.
Mary Kay® Pinsel für Mitteltöne und Akzentfarben Die spitz zugeschnittenen, natürlichen Pinselhaare erlauben ein präzises Auftragen von Farben entlang der Lidfalte für Tiefe und Definition.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Apasionada por los animales y sensible a las preocupaciones relacionadas con los mismos, Caroline Scheufele consultó enciclopedias especializadas, e incluso el calendario chino, para dar forma a una colección de animales que es original, estética y graciosa.
Als Tierliebhaberin beschäftigte sie sich mit spezifischer Fachliteratur und studierte sogar den chinesischen Kalender, bis sie die perfekte Tierkollektion gefunden hatte, die ebenso originell wie ästhetisch ansprechend und erheiternd ist.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Queremos intervenir lo antes posible y dar una señal clara de que no aceptamos este desarrollo de la ciudad. Tenemos muchas ideas sobre cómo podría utilizarse esta superficie de en beneficio de los habitantes del barrio, y de forma no comercial. DE
Wir wollen früh genug eingreifen und ein Zeichen setzen, dass wir diese Entwicklung der Stadt nicht hinnehmen.Wir haben viele Ideen, wie die Fläche nicht kommerziell und im Sinne der Anwohner_innen genutzt werden kann. DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Ya sea que esté buscando impactar a los mercados, establecer un sector de actividad o convertirse en un líder de opinión, nuestra primera tarea es entender sus objetivos de negocio y dar forma a una estrategia de comunicación en torno a ellos. ES
Ob ein Unternehmen neu in einen Markt treten, einen Bereich für sich in Anspruch nehmen oder Meinungsführer werden möchte - unsere erste Aufgabe besteht immer darin, die Geschäftsziele zu verstehen und eine passende Kommunikationsstrategie dafür zu entwickeln. ES
Sachgebiete: oekonomie handel media    Korpustyp: Webseite
La ciudad tiene casi una forma triangular y en realidad casi no se puede perder, aunque a veces en las callejitas pequeñas la orientación pueda extraviarse, sie se quiere dar una vuelta está señalizada, comienza en Chiesa Matrice y lleva a todos los edificios importantes de la ciudad. DE
Die Stadt hat eine nahezu Dreieckige Form und eigentlich kann man sich nicht wirklich verlaufen, auch wenn manchmal bei den kleinen Gässchen die Orientierung verloren gehen kann, ein Rundweg ist ausgeschildert, dieser fängt bei der Chiesa Matrice an und führt zu allen wichtigen Bauwerken der Stadt. DE
Sachgebiete: historie theater archäologie    Korpustyp: Webseite
Schumann emerge como una figura que logra de modo heroico hacer frente a su propio abismo y cumplir hasta el colapso mental definitivo con el objetivo programático de dar forma poética a la experiencia subjetiva en el acto de la composición para crear con su música un sentido nuevo y supraindividual. DE
Schumann erscheint hier als heroischer Bezwinger der eigenen Abgründe, der seinen kunstprogrammatischen Anspruch, das subjektive Erleben im Akt des Komponierens poetisch zu überformen und so in seiner Musik einen neuen, überindividuellen Sinn zu erzeugen, mit bewundernswerter Disziplin bis zum endgültigen geistigen Zusammenbruch eingelöst hat. DE
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
Y, finalmente, en el momento del estado de envío de la mercancía, cantidades, lotes y el cliente destino, serán guardados en el sistema detalladamente de forma permanente, entonces le podrá dar a usted un visión completa de todo el movimiento de mercancías y materiales en todo momento. DE
Und beim Warenausgang werden schließlich ebenfalls Mengen, Chargen und belieferte Kunden detailliert erfasst und dauerhaft gespeichert. Damit haben Sie jederzeit den vollen Überblick über den gesamten Waren- und Materialfluss. DE
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau bahn    Korpustyp: Webseite
Pero todo el que haya estado activo en este campo sabe lo difícil que es dar muchas veces con el tono justo, desarrollar un tema de forma original o incluso escoger un asunto emocionante sobre el que escribir o realizar un audio. DE
Dabei weiß jeder, der schon mal journalistisch tätig war, wie schwer es oft ist, einen guten Dreh zu finden, ein Thema originell aufzubereiten oder überhaupt ein spannendes Thema zu finden, über das man schreibt oder einen Audiobeitrag produziert. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Y, finalmente, en el momento del estado de envío de la mercancía, cantidades, lotes y el cliente destino, serán guardados en el sistema detalladamente de forma permanente, entonces le podrá dar a usted un visión completa de todo el movimiento de mercancías y materiales en todo momento. DE
Und beim Warenausgang werden schließlich ebenfalls Mengen, Chargen und belieferte Kunden detailliert erfasst und dauerhaft gespeichert. Damit haben Sie jederzeit den vollen Überblick über den gesamten Waren- und Materialfluss. Mehr Infos zum MES-System Jetzt anfordern: ▶ Termin vereinbaren ▶ Infomaterialien DE
Sachgebiete: informationstechnologie gartenbau bahn    Korpustyp: Webseite
Actualmente, la gama de productos de SERA comprende un programa completo prácticamente sin vacíos con productos ideados para trabajar conjuntamente para las áreas de acuariofilia de agua dulce y salada, estanques y terrarios que permite a los principiantes dar sus primeros pasos y a los acuariófilos experimentados disfrutar de forma duradera de este fascinante hobby. DE
Heute umfasst das sera Sortiment ein nahezu lückenloses Komplettprogramm mit aufeinander abgestimmten Produkten für die Bereiche Süß- und Meerwasser-Aquaristik, Gartenteich und Terraristik, das Anfängern den Einstieg und erfahrenen Aquarianern dauerhaft Freude an einem faszinierenden Hobby ermöglicht. DE
Sachgebiete: geografie oekonomie gartenbau    Korpustyp: Webseite
El tejido mamario en exceso y tejido graso se elimina de acuerdo a la planificación preliminar, además, se reduce el exceso de piel que se traduce en un efecto tensor, el tejido se modela para dar una nueva forma y de ser necesario la mayor parte de la areola también se reduce. DE
Des Weiteren wird die überschüssige Haut reduziert wodurch ein Straffungseffekt resultiert. Das Gewebe wird zu einer neuen Brustform modelliert und die Haut entsprechend angepasst. Meistens wird der Brustwarzenhof zudem verkleinert. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El mango es curvo, lo que permite coger el cuchillo de forma efectiva. También tienen una curvatura en la parte interna del mango especialmente diseñada para dar al usuario un control y estabilidad adicionales al cortar alimentos más grandes y más duros. ES
Die Oberseite ist gebogen, damit das Messer gut in der Hand liegt, und die Griffe zeichnen sich durch ein spezielles Design auf der Unterseite aus, um mehr Kontrolle und Stabilität, vor allem beim Schneiden größerer und härterer Lebensmittel, zu ermöglichen. ES
Sachgebiete: astrologie handel internet    Korpustyp: Webseite
“El cambio forma parte de la vida, pero una combinación de avances tecnológicos que sostienen la evolución social y económica en todo el mundo ha creado un ciclo en el que fuerzas externas están obligando a las empresas a dar giros radicales en sus modelos empresariales para poder aguantar el ritmo. ES
„Veränderungen sind ein Teil des Lebens, aber die Kombination aus technischem Fortschritt und sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung hat weltweit zu einem Kreislauf geführt, in dem Unternehmen stark von äußeren Kräften dazu gedrängt werden, radikale Veränderungen in ihren Geschäftsmodellen vorzunehmen, um überhaupt noch Schritt halten zu können. ES
Sachgebiete: astrologie geografie auto    Korpustyp: Webseite
Para captar el alma del lugar nada mejor que dar un pequeño paseo por la calle Krupowki, arteria peatonal que forma la espina dorsal de Zakopane y en la que se concentran la mayoría de tiendas, bares, restaurantes y artistas y músicos de calle. ES
Um ganz in die Atmosphäre der Stadt einzutauchen, geht nichts über einen kleinen Spaziergang durch die Ulica Krupówki. In dieser Fußgängern vorbehaltenen Straße, die sich quer durch Zakopane zieht, findet man die wichtigsten Geschäfte, Bars, Restaurants, Straßenmusiker und -künstler. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ha contado para este proyecto con la inestimable colaboración de profesionales del sector,de la talla de Mónica Ramos,para dar forma a este innovador centro ‘Hair&Beauty CONCEPT’, una sólida apuesta por la calidad y la excelencia en el servicio. ES
Für dieses Projekt hat Dorotea die Hilfe von hochqualifiziertem Personal, wie Mónica Ramos, die eine Hauptrolle in der Entwicklung des ‘Hair&Beauty CONCEPT’ hatte. Dieses Konzept konzentriert sich auf das Angebot von hoher Qualität und Vortrefflichkeit. ES
Sachgebiete: verlag theater internet    Korpustyp: Webseite