Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mis obras representan la lucha para escapar de los estereotipos.
DE
Meine Werke sind ein Kampf darum, den Stereotypen zu entfliehen.
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ambos términos representan estereotipos raciales, con lo que se restó importancia a la violencia y las víctimas fueron degradadas.
DE
Beide Ausdrücke stellen rassistische Stereotype dar, mit denen die Gewalttaten verharmlost und die Opfer herabgewürdigt werden.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Adaptarse mejor a los estereotipos: una mexicana en Berlín
DE
Mit den Klischees leichter leben – Eine Mexikanerin in Berlin
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
La lista de los prejuicios y estereotipos es interminable, razón más que suficiente para enumerar algunos de ellos y pedir la opinión de los lugareños.
DE
Die Liste der Vorurteile und Klischees ist lang, Grund genug, einige gegenüberzustellen und Landsleute zu fragen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En mi blog voy a publicar mi proyecto así como mi entorno y alejarme de tópicos, estereotipos y fotos de la playa.
DE
In meinem Blog werde ich möglichst facettenreich über mein Projekt und mein Umfeld berichten, weg von Klischees und stereotypischen Strandbildern.
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
estereotipo
bestimmten Muster
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un día en Berlín es algo absolutamente imposible de describir por medio de un estereotipo.
DE
Einen Tag in Berlin? Kann man eigentlich gar nicht nach einem bestimmten Muster beschreiben.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aunque es fácil asociar estudiantes universitarios con fiestas por la noche y bullicio, la distribución cortés de St Edwards rompe este estereotipo.
ES
Eigentlich verbindet man den Gedanken an Schulkinder ja mit lautem Gebrüll und denkt man an Studenten, denkt man an Partys bis spät in die Nacht.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
estereotipo sexual
|
.
|
estereotipo negativo
|
.
|
estereotipo de género
|
.
.
|
destrucción de estereotipos
|
.
|
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "estereotipo"
58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y precisamente de eso se trata, de subvertir las expectativas y los estereotipos de un público occidental.
DE
Aber genau darum geht es, um eine Irritation der Erwartungen und Zuschreibungen eines westlichen Publikums.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
El "estereotipo" seguirá siendo un reto en el futuro, con el que se podrá calibrar la calidad de una política de saneamiento diferenciada.
DE
Die "Platte" bleibt auch zukünftig eine Herausforderung, an der sich die Qualität einer differenzierten Sanierungspolitik messen lässt.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung verwaltung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Más allá de los estereotipos, Sofía es una ciudad entrañable, rebosante de contrastes y marcada por las más diversas influencias. Todo teñido por el espíritu de los Balcanes.
ES
Sofia ist eine kleine, reizvolle Stadt voller Kontraste, in der sich die unterschiedlichsten Einflüsse mischen und sich die Seele des Balkans widerspiegelt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Con la influencia africana y asiática de sus inmigrantes y, preocupado en mantenerse fuera de los estereotipos parisinos, Buttes-Chaumont-Belleville se convirtió en un barrio de diversidad culinaria con identidad propia.
Lange bekannt als ein Viertel für Immigranten, verleihen ihm seine afrikanischen und asiatischen Bewohner eine ausgeprägte kulinarische Vielfalt.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con la influencia africana y asiática de sus inmigrantes y, preocupado en mantenerse fuera de los estereotipos parisinos, Buttes-Chaumont-Belleville se convirtió en un barrio de diversidad culinaria con identidad propia.
Buttes-Chaumant-Bellevilles Ruf, der Angleichung an das restliche Paris zu widerverstehen, verleiht ihm einen unkonventionell französischen Charme. Lange bekannt als ein Viertel für Immigranten, verleihen ihm seine afrikanischen und asiatischen Bewohner eine ausgeprägte kulinarische Vielfalt.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aunque las influencias exteriores cambian la vida adentro de la comunidad y muchos de sus habitantes jovenes tuvieron que marchar a otros lugares en busca de mejor suerte, los estereotipos tradicionales de género y los roles tradicionales todavia son profundamente enraizado en la vida cotidiana en la comunidad.
DE
Obwohl äußere Einflüsse das Leben innerhalb der Dorfgemeinschaft nachhaltig verändern und viele junge Menschen ihrer lokalen Heimat den Rücken kehren, um in der nahegelegenen Hauptstadt San José ihr berufliches Glück zu suchen, sind traditionelle Geschlechterrollen noch immer tief im Alltag der Menschen verwurzelt.
DE
Sachgebiete:
soziologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Bulgaria, último país junto con Rumanía en ingresar en la Unión Europea, carga con la reputación de ser el pariente pobre del club europe…Sin embargo, más allá de los estereotipos, Sofía es una ciudad entrañable, rebosante de .. [para saber más]
ES
Bulgarien, mit Rumänien das jüngste Mitglied des vereinten Europas, gilt momentan noch als „armer Verwandter“ im Reigen der EU-Staaten. Allerdings sollte man sich nicht von solchen Vorurteilen abschrecken lassen. Sofia ist eine kl.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite