Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Prof.Saling introdujo la prueba denominada “Microanálisis sanguíneo del feto” en 1960, la primera examinación aplicada directamente al feto, con lo abrió el gran campo de la medicina perinatal..
DE
Prof. Saling führte 1960 mit der „Mikroblutuntersuchung am Feten“ die überhaupt erste direkte Untersuchung am noch ungeborenen Kind durch. Damit eröffnete er der vorgeburtlichen Medizin (pränatale Medizin) den Weg.
DE
Sachgebiete:
verlag psychologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Reconocimiento del Instituto de Información Científica de Philadelphia, al primer médico alemán por la publicación “Nuevas técnicas de examinación del feto durante el parto”, técnicas y procedimientos, publicado en la revista Gynäkol.
DE
Zuerkennung eines „Citation Classic“ vom „Institute for Scientific Information“, Philadelphia als erstem klinisch tätigen Arzt Deutschlands für die häufig zitierte Publikation „Neues Vorgehen zur Untersuchung des Kindes unter der Geburt: Einführung, Technik und Grundlagen".
DE
Sachgebiete:
medizin schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
examinación
Untersuchungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el Perimetro Easyfield® la rejilla de diodos luminosos fijos permite la examinación en áreas tales como la 30-2, 24-2 o 10-2.
DE
Das feste Lichtdioden-Gitter des Easyfield® Perimeters gestattet Untersuchungen auf Gebieten wie das 30-2, 24-2 oder 10-2.
DE
Sachgebiete:
film informationstechnologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
examinación
Prüfungszentren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Centros de examinación son instituciones legitimados a llevar a cabo los exámenes del Goethe-Institut.
DE
Prüfungszentren sind Institutionen, die berechtigt sind, Prüfungen des Goethe-Instituts durchzuführen.
DE
Sachgebiete:
universitaet internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "examinación"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lista de los centros de examinación en Cataluña Centros de examinación fuera de Cataluña:
DE
Liste der Prüfungspartner Prüfungspartner des Goethe-Instituts Barcelona außerhalb Kataloniens:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El software del GSP grados resultados de la examinación en clases de campo visual (normal, glaucomatoso, artifactual y neuro) basados únicamente en su apariencia.
DE
GSP teilt Befunde ausschließlich aufgrund ihres Erscheinungsbildes in Gesichtsfeldklassen ein (Normal, Glaukomatös, Artefaktbedingt und Neuro).
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
Para propósitos de seguimiento, el software utiliza los resultados de campo visual logrados durante el período de examinación entera y toma en cuenta todos los valores de umbral del paciente suministrados por la examinación de las rejillas 30-2, 30 x 24 o 24-2.
DE
Die Software zieht die Gesichtsfeldergebnisse über den gesamten Untersuchungszeitraum zur Verlaufskontrolle heran und berücksichtigt alle Schwellenwerte des Patienten, die anhand der Untersuchungraster 30-2, 30x24 oder 24-2 geliefert wurden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
En el ámbito de las prácticas para profesores de primaria y secundaria (Vorbereitungsdienst y Referendariat) ya disponemos de reglamentos para la formación y la examinación de futuros profesores de enseñanza bilingüe.
DE
Auch im Vorbereitungsdienst und im Referendariat für Gymnasien gibt es mittlerweile Ausbildungs- und Prüfungsordnungen für bilinguales Unterrichten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite