Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los cinco cajones se enmarcan en el frente con un perfil.
DE
Alle fünf Schubladen sind auf der Front mit einem Profil gerahmt.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No obstante, el parque se convirtió en un frente de batalla durante la Guerra Civil y no fue hasta 1946 que se abrió de nuevo al público.
ES
Allerdings wurde der Park während des Bürgerkriegs zu einer Frontlinie und wurde im Jahre 1946 wieder für die Öffentlichkeit geöffnet.
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¡Un paraíso gastronómico frente al mar!
ES
Ein kulinarisches Paradies direkt am Meer.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este complejo se encuentra frente al mar, en el centro de Cabarete.
ES
Direkt am Meer im Zentrum von Cabarete begrüßt Sie dieses Resort mit einem Spa mit kompletten Service.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Al sur de Mitilene se erigen las montañas, mientras que el puerto se encuentra exactamente al frente de la costa oeste de Turquía.
ES
Südlich von Mytilene gibt es Hügel. Der Hafen liegt direkt gegenüber der türkischen Westküste.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Situado en una colina frente a la playa de Senggigi, el Puri Saron Hotel Senggigi ofrece habitaciones con vistas a la piscina, al jardín o al mar.
ES
Mit seiner Lage auf einem Hügel mit Blick auf den Strand von Senggigi bietet das Puri Saron Hotel Senggigi Zimmer mit Blick auf den Pool, den Garten oder das Meer.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
enclavamiento frente a frente
|
.
.
|
frente olímpica
|
.
.
|
frente aleado
|
.
|
frente climatológico
|
.
|
frente secundario
|
.
|
frente difuso
|
.
|
frente enmascarado
|
.
|
frente ecuatorial
|
.
|
frente intertropical
|
.
|
frente mediterráneo
|
.
|
frente ártico
|
.
|
frente ocluido
|
.
|
frente caliente
|
.
|
frente anabático
|
.
.
|
frente catabático
|
.
.
|
frente estacionario
|
.
.
|
Frente Nacional
|
.
|
frente a
|
gegenüber 4.015
|
frente pelicular
|
.
|
frente térmico
|
.
|
frente frío
|
.
.
|
frente cálido
|
.
.
|
frente tormentoso
|
.
|
frente meteorológico
|
.
|
frente de quemadores
|
.
|
rectificado plano de frente
|
.
|
frente del calibrador
|
.
|
frente de chubascos
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este hotel situado frente a la estación y a menos de diez minutos del casco histórico propone habitaciones sobrias pero muy confortables.
ES
Direkt gegenüber vom Bahnhof und weniger als 10 Minuten vom historischen Zentrum entfernt bietet dieses Hotel schlichte, aber sehr komfortable Zimmer.
ES
Sachgebiete:
religion tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit frente
275 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habitación King frente al mar
Hotelzimmer am Meer in Miami Beach
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Das neueste Werk zum Thema Leben im neuen Zeitalter
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Frente con electrodomesticos en cocina :
ES
Küche von arshabitandi.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hotel frente al mar en Miami Beach
Hotel am Meer in Miami Beach
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Hotel frente al mar en Miami
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Habitación King Ocean Tower frente al mar
Ocean Tower Kingsize-Zimmer am Meer
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Suite Bungalow de lujo frente al mar
Premiere Bungalow Suite am Meer
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Frente a los retos tecnológicos e industriales
ES
Technologische und industrielle Herausforderungen in Angriff nehmen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Por el frente o por detrás
DE
Anbau wahlweise von der Vorder- oder Rückseite
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pero vamos a empezar desde el frente.
DE
Aber fangen wir von vorne an.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La herramienta para hacer frente al spyware.
Functional Tool zum Erkennen und Entfernen der Viren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Consejos para hacer frente a la gripe
Schweinegrippe-Impfung für alle ab nächster Woche
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
De frente a la vida 43 blogs
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Marca la diferencia frente a tus competidores
ES
Zeig dein Produkt im Debitoor Showroom
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Alemania, frente al terrorismo del ISIS
DE
Deutschland in den Vereinten Nationen
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cámara, base y pantalla ajustables para adaptarse al entorno y proporcionar interacciones visuales frente a frente
Einstellbare Kamera, Basisstation und Anzeige je nach Umgebung für Interaktionen von Angesicht zu Angesicht und auf Augenhöhe
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
La curia reacciona drásticamente frente al supuesto hereje:
DE
Die Kurie reagiert auf den vermeintlichen Ketzer drastisch:
DE
Sachgebiete:
religion literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Pues no sabría qué haría yo frente a estas opciones.
DE
Denn ich wüsste nicht, was ich angesichts dieser Auswahl jetzt tun sollte.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Baño de la suite Ocean Tower frente al mar
Gästebad einer Suite am Meer, Ocean Tower
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Suite Bungalow de lujo frente al mar - Terraza
Premiere Bungalow Suite am Meer – Terrasse
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
pareja joven sentado junto en frente de árboles de navidad
ES
junges mädchen in prinzessinkostümes küssen plüschfrosch
ES
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Los tres frentes de los cajones están decoradas tripartito.
DE
Alle drei Schubladenfronten sind dreigliedrig dekoriert.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Pequeños botones de bronce adornan los frentes de los cajones.
DE
Kleine Messingknöpfe zieren die Schubladenfronten.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo reaccionó la gente frente a tus obras de arte?
DE
Wie haben die Menschen auf deine Kunst reagiert?
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Indicaciones o aplicaciones frente a las siguientes molestias:
DE
Indikationen oder Anwendung bei folgenden Beschwerden:
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Nuestra transmisión automática más pequeña rinde en todos los frentes.
ES
Unser kleinstes Automatikgetriebe macht einen hervorragenden Job.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Punto culminante es una fiesta al frente de Esmeralda 650.
DE
Höhepunkt ist ein Straßenfest in Esmeralda 650.
DE
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
TA basada en reglas frente a TA estadística
ES
Regelbasierte MÜ versus Statistische MÜ
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Posicione su sitio web frente a sus competidores
ES
Positionieren Sie Ihre Site erfolgreich in Ihrem Geschäftsumfeld
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Hay poca confianza frente a los ciberataques
Permalink to VDI-Einführung ohne komplexe Hürden
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Información: Coloca la pantalla directamente en frente de ti.
bei der Registrierung falsche Informationen anzugeben;
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Fideos, servidos a su gusto, frente al mar
ES
Nudeln am Strand für jeden Geschmack
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El Huahine Location ofrece un retiro tranquilo frente al mar.
ES
Die Unterkunft Huahine Location bietet einen ruhigen Rückzugsort am Wasser.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nos encontramos frente a Thira, la capital de la isla.
ES
So kommt man nach Fira, der Hauptstadt der Insel.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Frente al establecimiento hay una cafetería donde se puede desayunar.
ES
Ihr Frühstück können Sie in einem Café auf der gegenüberliegenden Straßenseite erwerben.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
¿Qué ventajas ofrece Ticket Regalo frente a otras tarjetas?
ES
Vorteile Was ist die Incentive Card?
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
1917 Servicio militar; prisionero en el frente oriental
DE
1917 Kriegsdienst, verschüttet an der Ostfront
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
La parada de autobús está situada frente al hotel.
Hotels in der Nähe in Maldron Hotel Parnell Square
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
La economía española gana competitividad exterior frente a la UE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En sus orígenes había dos castillos que se miraban frente a frente, uno imperial y otro condal, desde cuyas terrazas se controlaba fácilmente todo el valle.
ES
Ursprünglich standen hier zwei einander gegenüberliegende Burgen, eine Reichsburg und eine Grafenburg, von denen das Taubertal gut zu überblicken war.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
El Seehotel Grüner Baum está frente a la plaza histórica del mercado, por un lado, y frente al lago, por el otro, donde tiene una terraza.
ES
Das Seehotel Grüner Baum grenzt an einer Seite an den historischen Marktplatz an, die andere Seite des Gebäudes ist dem See zugewandt und verfügt über eine Terrasse.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cada vez más organizaciones quieren que sus empleados compartan la próxima gran idea frente a frente, desde donde sea que estén y con el dispositivo que elijan.
Immer mehr Unternehmen möchten, dass ihre Mitarbeiter ihre neuen großartigen Ideen von Angesicht zu Angesicht austauschen, unabhängig von Aufenthaltsort und Gerät.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Usar la Salida sur (Washingtonplatz) y cruzar la plaza frente a la estación.
DE
Ausgang Süd (Washingtonplatz) benutzen und den Bahnhofsvorplatz überqueren.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
de frente a la vida Escribir un comentario 1 - Ver el comentario - Ver los 1 comentarios
ES
von in the end of the world Kommentar hinzufügen 0 - Kommentar - Kommentare (0)ansehen
ES
Sachgebiete:
film religion astrologie
Korpustyp:
Webseite
Las vértebras están cortadas por el frente y pueden abrirse mediante una articulación en bisagra.
DE
Die Wirbelkörper sind frontal geschnitten und können durch ein Scharniergelenk geöffnet werden.
DE
Sachgebiete:
pharmazie zoologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Y el siguiente, que se encuentra frente a la pequeña maniobra de relaciones públicas:
DE
Und der Nächste, der dem PR-Stunt aufgesessen ist:
DE
Sachgebiete:
verlag typografie media
Korpustyp:
Webseite
Conserva aún sus baterías, su casamata y su frente defensivo triangular rodeado por un foso.
ES
Die Batterie, die Kasematte und der dreieckige von einem Graben umgebene Vorsprung zur Verteidigung sind noch erhalten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sofás frente a la chimenea, comedores modernos y austeros, ambiente informal y platos sabrosos y atractivos.
ES
Sofas am offenen Kamin, schlicht-moderne Speiseräume, ungezwungene Atmosphäre, ansprechende und schmackhafte Küche.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
También menciona lo mucho que le gusta trabajar frente al mar, en su estudio de Mallorca.
ES
Der Innenarchitekt Holger Stewen arbeitet seit 15 Jahren an seinem Design Studio und seinem Ruf auf Mallorca nach seinem großen Erfolg in Hamburg, Germany.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Luego de pasar frente al estadio, el grupo atraviesa un parque.
DE
Vorbei am Stadion durchquert man einen Park.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Los alemanes pasan de media 220 minutos al día frente al televisor
DE
Die durchschnittliche Sehdauer liegt bei rund 220 Minuten am Tag
DE
Sachgebiete:
nautik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Yo di un paso al frente, aunque no tenía diploma ni experiencia.
ES
Ich meldete mich, obwohl ich weder eine Ausbildung noch Erfahrung besaß.
ES
Sachgebiete:
kunst radio media
Korpustyp:
Webseite
"No nos divertiría crear únicamente vestidos", explica el nuevo dúo al frente de la marca.
ES
„Es würde uns keinen Spaß machen, nur Kleider zu machen“, erklären die neuen Besitzer der Marke.
ES
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Matignon ocupa un bonito edificio situado frente a la Bolsa de Bruselas.
ES
Das Aris Hotel liegt ideal im Zentrum von Brüssel.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
El hotel ofrece un servicio de transporte al aeropuerto y se encuentra frente al servicio d..
ES
Das Hotel verfügt über einen Shuttleservice zum Flughafen, und der City Terminal des Flughafens b..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entrar el camino (30 m) y aparcar frente de los garajes.
DE
Sie biegen in den Feldweg ein und parken nach 30 m zwischen den Garagen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
El apartamento está situado en una casa frente en una calle principal.
ES
Die Wohnung ist in einem Vorderhaus an einer Hauptstrasse gelegen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Un ventaja importante es que el frente es fácil de limpiar.
DE
Ein wesentlicher Vorteil liegt in der einfachen Pflegbarkeit.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
El Be Live Grand Marien se encuentra junto a la playa Dorada, frente al océano Atlántico.
ES
Das Be Live Grand Marien liegt am Strand Playa Dorada und bietet Blick auf den Atlantik.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una profunda impresión frente a la cual el observador puede experimentar dos sentimientos:
DE
Ein durchdringender Eindruck, auf den die Betrachter auf zweierlei Weise reagieren können:
DE
Sachgebiete:
mythologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Dural ha desarrollado perfiles especiales para hacer frente a estas necesidades.
DE
Dural hat speziell für diese Anforderungen Profile entwickelt.
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
un cazador furtivo ya conocido se encuentra frente a los guardias LIPU con la forestal:
DE
Bei einem Wilderer gefundene Ortolane Bei einem Wilderer gefundene Ortolane
DE
Sachgebiete:
vogelkunde media jagd
Korpustyp:
Webseite
El grande cumple sus actos heroicos frente a los ojos del pequeño.
DE
Tatsächlich vollbringt der Große seine Heldentaten in den Augen des Kleinen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
También seguimos procedimientos de emergencia para hacer frente a interrupciones del servicio y posibles ataques externos.
ES
Wir halten uns an vordefinierte Eskalationsszenarien von Service-Ausfällen um jegliche externe Attacken meistern zu können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los campos en los lados y en los frentes de los cajones se insertan comparable.
DE
Die Felder an den Seiten und auf den Schubladenfronten sind vergleichbar eingelegt.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft architektur
Korpustyp:
Webseite
Bellas incrustaciones de hilo de adornar los frentes de los cajones de ébano.
DE
Feine Fadenintarsien aus Ebenholz zieren die Schubladenfronten.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Coincidencia de accesorios de latón clave y se encarga de adornar los frentes de los cajones.
DE
Passende Schlüsselbeschläge und Handhaben aus Messing zieren die Schubladenfronten.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
En el borde inferior de los frentes de un cajón ebonisierte moldura adjunta.
DE
An der Unterkante der Schubladenfronten ist eine ebonisierte Zierleiste angebracht.
DE
Sachgebiete:
kunst musik architektur
Korpustyp:
Webseite
Pene controlable, de corto a mediano tamaño, debe colgar diagonalmente hacia el frente.
DE
Kontrollierbares Präputium, von kurzer bis mittlerer Größe, muss diagonal nach vorne hängen.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Los taxi al frente de la estación de ferrocarriles en Ciego de Ávila.
DE
Das ist der Taxistand am Bahnhof in Ciego de Ávila.
DE
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse theater
Korpustyp:
Webseite
Un frente acristalado conecta el interior con la espaciosa terraza de la azotea.
Den fließenden Übergang zu den anschließenden, großzügig dimensionierten Dachterrassen übernehmen die raumhoch verglasten Fensterflächen.
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por ende, se percibe una falta de legitimidad social y política frente al proceso.
DE
Insgesamt scheint der Prozess in sozialer und politischer Hinsicht nicht legitimiert zu sein.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo entrar en el mundo de habla, los Tuschelns informales, la palabrería como persona sorda frente?
DE
Wie kommt man in der Welt des Redens, des informellen Tuschelns, des Palavers als gehörloser Mensch zurecht?
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si usted tiene cualquier pregunta a la Comisión, Un paso al frente.
DE
Wenn Sie Fragen an die Kommission haben, dann legen Sie los.
DE
Sachgebiete:
politik internet media
Korpustyp:
Webseite
Se nota en pequeños vídeos, cómo hacer frente a las dificultades cotidianas.
DE
Es zeigt in kleinen Videos, wie man alltägliche Schwierigkeiten bewältigt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Colombia frente al mundo, con la participación del ex presidente Álvaro Uribe
DE
Die Stellung Kolumbiens in der Welt, unter Mitwirkung des ehemaligen Präsidenten Álvaro Uribe
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Escenarios prospectivos de la seguridad en Colombia frente al proceso de paz
DE
Zukunftsperspektiven für die Sicherheitslage in Kolumbien angesichts des Friedensprozesses
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dispone de 35 habitaciones suplementarias que se pueden reservar en el edificio de en frente.
Weitere 35 Zimmer, die separat gebucht werden können, bietet das gegenüberliegende Gästehaus.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La AS 450 basic es la alternativa de precio competitivo frente a la AS 450 control.
ES
Die Analysensiebmaschine AS 450 control wird in den Bereichen Forschung & Entwicklung, Qualitätskontrolle von Rohstoffen, Zwischen- und Endprodukten sowie zur Produktionsüberwachung eingesetzt.
ES
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Sistema de enfriamiento del aparato y frente frío”
ES
Mehr über „Elektronische Temperaturregelung“ erfahren
ES
Sachgebiete:
astrologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
La AS 450 basic es la alternativa de precio competitivo frente a la AS 450 control.
ES
Die Vibrationssiebmaschine AS 450 basic ist eine preisgünstige Alternative zur AS 450 control.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Esto crea un frente recto tanto a la derecha como a la izquierda.
Hierdurch entsteht jeweils rechts und links ein gerades Stück.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
El East Side Hotel de Berlín está situado en frente de la East Side Gallery.
Hotel Berlin, Berlin in Berlin Tolles Hotel.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
Esta técnica otorga a cada Sudadera una mayor duración y un rendimiento inmejorable frente al ‘pilling’.
DE
Diese Technik verspricht eine lange Haltbarkeit und eine unschlagbare Pilling-Beständigkeit.
DE
Sachgebiete:
auto radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
e inaugura un nuevo almacén de estibado en altura de frentes y cuerpos.
DE
Ein neues Hochregallager für Fronten und Korpusteile entsteht.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nuestras naves resistentes a cargas de nieve son una alternativa razonable frente a edificaciones sólidas.
DE
Unsere Schneelasthallen sind eine sinnvolle Alternative zu festen Bauten.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Nuestras carpas almacén son una alternativa razonable frente a edificaciones sólidas.
DE
Unsere Lagerhallen sind eine sinnvolle Alternative zu festen Bauten.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Nuestro departamento anti-abuso supervisa las cuentas y ejecuta las acciones apropiadas frente a amenazas específicas.
ES
Unsere Anti-Missbrauchsabteilung überwacht die Konten und trifft bei speziellen Gefahren die geeigneten Maßnahmen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Casita situada frente a una encantadora plaza donde se puede comer en verano.
ES
Kleines Haus an einem reizenden Platz, auf dem man im Sommer speisen kann.
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Aquí, frente al Mur des Fédérés fueron fusilados los últimos combatientes de la Comuna.
ES
An der Friedhofsmauer, die seitdem Mur des Fédérés genannt wird, wurden 1871 die letzten Aufständischen der Kommune erschossen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se halla rodeado de bosques y frente a una playa de arena blanca.
ES
Es ist von Wald umgeben und blickt auf einen weißen Sandstrand.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Este establecimiento, situado frente al mar, se encuentra en Great Guana Cay, en la playa.
ES
Das am Meer gelegene Hotel begrüßt Sie am Strand von Great Guana Cay.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Gran Madryn ofrece alojamiento contemporáneo frente a la playa, en el corazón de Puerto Madryn.
ES
Im Herzen von Puerto Madryn liegt das zeitgenössische Strandhotel an der Gran Madryn.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
El Best Western Les Roches Noires se encuentra frente a la playa, en Les Sables d'Olonne.
ES
Am Strand begrüßt Sie das Best Western Les Roches Noires in Les Sables-d’Olonne.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Hay aparcamiento gratuito disponible en el aparcamiento privado que se encuentra frente al campanario.
ES
Kostenfreie Parkplätze sind auf dem privaten Parkplatz am Glockenturm verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Le Grand Bleu prepara cocina criolla y está situado frente a la playa.
ES
Kreolische Küche wird Ihnen im Restaurant Le Grand Bleu am Strand serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los autobuses gratuitos que van a las pistas de esquí paran frente al establecimiento.
ES
Der kostenfreie Skibus hält an der Unterkunft.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Frente a la universidad, la sala de exámenes (1862), Elmwood Hall, es una antigua iglesia presbiteriana.
ES
Die gegenüberliegende Elmwood Hall (1862), einst eine presbyterianische Kirche, dient heute als Prüfungssaal.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de conserjería las 24 horas y aparcamiento gratuito frente al hotel (sujeto a disponibilidad).
ES
Ein 24-Stunden-Conciergeservice und ein 24-Stunden-Zimmerservice sind verfügbar. Die kostenlosen Parkplätze am Hotel nutzen Sie je nach Verfügbarkeit.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite