Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Amadea es sinónimo de estética excelente y funcionalidad óptima.
ES
Amadea steht für rundum gelungene Ästhetik und optimale Funktionalität.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
funcionalidad
Funktions-Cookies
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nosotros o los proveedores de servicios que operan en nuestro nombre podríamos instalar cookies de funcionalidad en su dispositivo.
ES
Wir (oder die in unserem Namen agierenden Dienstleister) können auf Ihrem Computer Funktions-Cookies platzieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestras cookies de funcionalidad nos permiten recordar las elecciones que haya hecho (como su idioma preferido, su país u otros parámetros en línea).
ES
Funktions-Cookies erlauben es uns, Informationen zu Ihren Einstellungen zu speichern (wie zum Beispiel Ihre bevorzugte Sprache, Ihr Land und andere Online-Parameter).
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Al seleccionar opciones personalizadas, configuraciones personalizadas o funcionalidades mejoradas, consiente que nosotros (del mismo modo que terceros autorizados) utilicemos cookies de funcionalidad para poder proporcionarle estas experiencias personalizadas.
ES
Indem Sie personalisierte Optionen, Parameter oder Funktionsverbesserungen auswählen, geben Sie uns (sowie den befugten Dritten) die Erlaubnis, Funktions-Cookies zu verwenden, um Ihnen ein personalisiertes Erlebnis zu schaffen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si elimina estas cookies de funcionalidad, todas las preferencias o todas las configuraciones que haya elegido no se conservarán para las próximas visitas.
ES
Wenn Sie Funktions-Cookies deaktivieren, werden alle Präferenzen und Parameter, die Sie wählen, bei künftigen Besuchen nicht berücksichtigt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
funcionalidad
Funktionalitäten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
ViaMichelin no tiene acceso ni control alguno sobre estas cookies, ni sobre ninguna otra funcionalidad que estas empresas puedan tener que utilizar.
ES
ViaMichelin hat auf diese Cookies oder sonstige Funktionalitäten, die diese Unternehmen verwenden, weder Zugriff noch Einfluss.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Quien se decida solicitar este documento en Málaga deberá informarse con anterioridad sobre la funcionalidad del nuevo Carnet de Identidad y sus diferencias con el pasaporte.
DE
Vor der Antragstellung sollte Sie sich bereits über die Funktionalitäten des neuen Personalausweises und die Unterschiede zum Reisepass informieren.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Quien se decida solicitar este documento en Málaga deberá informarse con anterioridad sobre la funcionalidad del nuevo Carnet de Identidad y sus diferencias con el pasaporte.
DE
Vor der Antragstellung sollten sich Sie sich über die Funktionalitäten des neuen Personalausweises und die Unterschiede zum Reisepass informieren.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
El software de gestión de casinos de MICROS incluye una gama completa de soluciones de hoteles centrales y gestión de propiedades de funcionalidad completa, así como soluciones integradas de gestión de restaurantes.
ES
Die MICROS Casinomanagement-Lösung umfasst die vollständige Palette von Property Management-Software, zentralen Hotel- und integrierten Restaurantmanagementlösungen – mit gezielt auf den Casinomarkt entwickelten Funktionalitäten.
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su carácter prácticamente indestructible, su funcionalidad y su calidad excepcional resultan características convincentes a la hora de comprar, incluso no sólo para los profesionales.
DE
Nahezu unzerstörbar — funktional und von herausragender Qualität — nicht nur für den Profi sind das gute Argumente.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Nos gustan y valoramos los edificios que no solo impresionan por su estética y funcionalidad, sino también por un sistema energético sostenible.
ES
Wir schätzen/lieben Gebäude, die nicht nur ästhetisch und funktional beeindrucken − sondern auch durch ihre nachhaltige Energiebilanz.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El hotel ofrece múltiples cómodas habitaciones equipadas para su funcionalidad.
Das Hotel verfügt über einige komfortable und funktional eingerichtete Zimmer.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En lo que respecta a cada uno de los sensores magnéticos, en nuestras páginas Web encontrará una descripción detallada de la funcionalidad, incluyendo el dibujo.
ES
Bei jedem magnetischen Sensor finden Sie auf unseren Web-Seiten eine ausführliche Beschreibung der Funktion inklusive einer Zeichnung.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Además de la información del tráfico en tiempo real, MICHELIN Navigation integra una nueva funcionalidad de guiado conectado.
ES
MICHELIN Navigation umfasst neben Verkehrsinformationen in Echtzeit nun auch eine neue Funktion zur Online-Navigation.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los controladores serie HA-680 ofrecen una mayor funcionalidad y un control de ejecución mejorado.
DE
Die neuen Servoregler HA-680 bieten erweiterte Funktionen und verbesserte Regeleigenschaften
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Inventor Professional contiene toda la funcionalidad de Autodesk Inventor y además prestaciones ampliadas.
ES
Inventor Professional bietet über die Funktionen von Inventor hinaus noch weitere Funktionen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
funcionalidad
funktionell
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No se pueden personalizar y están limitadas en funcionalidad o el tiempo.
die Demos können nicht angepasst werden und sind funktionell oder zeitlich begrenzt.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Descubra la próxima funcionalidad de PlanningPME:
ES
Entdecken Sie die neuesten Features von PlanningPME:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
funcionalidad acreditada
|
.
|
funcionalidad reducida
|
.
|
funcionalidades avanzadas
|
.
|
fiabilidad de la funcionalidad
|
.
|
acoplamiento de funcionalidad
|
.
|
clases de funcionalidad
|
.
|
adecuación de la funcionalidad
|
.
|
estudio de la funcionalidad hemostática
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit funcionalidad
167 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
herramientas y funcionalidad de ArcGIS
ES
Installation und Lizenzierung von ArcGIS Runtime
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Funcionalidad avanzada de análisis y cartografía.
ES
Erweiterte Kartenerstellungs- und Analysefunktionen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Extensa funcionalidad al trabajar con archivos
Sicherung der Festplatte und ausgewählte Dateien
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto eleva la funcionalidad y la disponibilidad.
PL
Das erhöht Zuverlässigkeit und Verfügbarkeit.
PL
Sachgebiete:
technik informatik bahn
Korpustyp:
Webseite
para aplicaciones autónomas o instalaciones con funcionalidades sencillas
DE
für Stand-Alone-Anwendungen oder Anlagen mit einfachen Antriebsfunktionalitäten
DE
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
el análisis de la funcionalidad de la aplicación,
ES
die Analyse von Applikationsfunktionalitäten,
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Más sobre el confort y la funcionalidad del Opel Vivaro.
Erfahren Sie mehr über die Innovationen des Opel Cascada.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Editor de texto rápido con un conxunto de funcionalidades útiles.
Der berühmte Messenger für den Text, Sprach- und Videokommunikation.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los complementos extienden la funcionalidad básica de JOSM.
DE
Erweiterungen erweitern die Kernfunktionalitäten von JOSM.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Potencia las funcionalidades del GPS de tu teléfono móvil
angry birds fürs handy kostenlos downloaden
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Conocimiento completo de todas las funcionalidades principales de los vehículos.
Integrale Entwicklung -Umfassende Erfahrung in allen wichtigen Fahrzeugfunktionen.
Sachgebiete:
controlling oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Antes de la envía, hay un control exacto de calidad y de funcionalidad.
DE
Vor Auslieferung erfolgt eine strenge Qualitäts- und Funktionskontrolle.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Estos ofrecen soluciones innovadoras, no solo en calidad y funcionalidad, sino también en su especial diseño.
ES
Die Abfallsammler von Hailo sind innovative Lösungen, die nicht nur praktisch und qualitativ hochwertig daherkommen, sondern auch mit ihrem sprechenden Design überzeugen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las arquitecturas escalables permiten funcionalidades de las plataformas a lo largo de diferentes modelos de serie.
DE
Skalierbare Architekturen von KOSTAL ermöglichen ein hohes Maß an Wiederverwendung über verschiedene Fahrzeugbaureihen.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Esta funcionalidad le permitirá ver el aspecto de los mensajes en:
ES
Anhand dieser „Intelligence“ können Sie sehen, wie Ihre E-Mail erscheint:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestras nuevas campanas Pearl incorporan esta práctica funcionalidad para que puedas disfrutarla en tu cocina.
ES
Unsere neue Haube macht dies für Ihre Küche.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Según la variedad deseada, le proponemos dimensiones diversas y funcionalidades diferentes.
ES
Je nach gewünschter Spielart bieten wir unterschiedliche Größen und Ausstattungen an.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau theater
Korpustyp:
Webseite
Nuestro portal internacional de energías renovables es único en su funcionalidad y su popularidad.
DE
Unser internationales Portal für erneuerbare Energien ist in seinem Bekanntheitsgrad und seiner Funktionaliät einzigartig.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Añada funcionalidades de traducción a cualquier sitio web o aplicación móvil.
ES
Bereichern Sie Ihre Website oder Mobile App durch Übersetzungsfunktionen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Funcionalidades creadas para su negocio significan también menos carga para la infraestructura informática.
ES
Eigenschaften verkleinern die Last der informatischen Infrastruktur in der Firma.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Todo lo que es bueno para el corazón es bueno para la funcionalidad sexual.
Denn alles was gut für Ihr Herz ist, ist auch gut für Ihre sexuelle Leistungsfähigkeit.
Sachgebiete:
psychologie pharmazie astrologie
Korpustyp:
Webseite
La serie F31 para actuadores pequeños o medianos con versión eléctrica de funcionalidad ampliada
Die F31-Sensoren mit flexiblem Betätigersystem für kleine und mittlere Antriebe
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
El software para ampliar funcionalidades cuando se trabaja con una cámara web.
Die beliebte Software ist auf die Schaffung der unterhaltsamsten Kommunikation auf der Webcam konzentriert.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para ampliar funcionalidades cuando se trabaja con una cámara web.
Die Software, um einen virtuellen Router auf Ihrem Computer zu erstellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El editor de la música completa de las partituras musicales con una amplia funcionalidad.
Der Satz von Software für die Qualität Web-Entwicklung und Installation eines kompletten Web-Server.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software para ampliar funcionalidades cuando se trabaja con una cámara web.
Die beliebteste Software, um mit Freunden in der ganzen Welt zu kommunizieren.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software consume recursos mínimos del sistema y permite ampliar la funcionalidad por medio de adiciones.
Die Software verbrauchen minimale System-Ressourcen und ermöglicht es Ihnen, das Aussehen durch die Verwendung einer großen Anzahl von Skins anpassen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software contiene un gran número de adiciones, que permite ampliar la funcionalidad de navegador.
Die Software verfügt über eine intuitive und einfach zu bedienende Benutzeroberfläche.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El editor de la música completa de las partituras musicales con una amplia funcionalidad.
Einer der führenden Video-Editoren mit der mächtigen Unterstützung der Audio-Stream.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se caracterizan por su alta precisión, su calidad y por un amplio abanico de funcionalidades.
Sie zeichnen sich durch ihre hohe Präzision, ihre Qualität sowie durch ein breites Funktionsspektrum aus.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Por su alta funcionalidad gozan de gran aceptación entre nuestra clientela.
DE
Durch Ihre universelle Einsetzbarkeit erfreuen sie sich großer Beliebtheit bei unserer Kundschaft.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
El software de análisis de datos de calibración láser proporciona nuevos niveles de funcionalidad y
ES
Software für ML10 Laser Software für ML10 Laser
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cookies de funcionalidad Estas cookies se utilizan para reconocerle cuando vuelve a visitar el sitio web.
ES
Diese Cookies werden verwendet, damit wir Sie beim erneuten Besuch unserer Website wiedererkennen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
RICOH lanza la primera impresora 3D diseñada para soportar materiales de alta funcionalidad
ES
Ricoh führt ersten 3D-Drucker für hochfunktionale Materialien ein
ES
Sachgebiete:
verlag controlling handel
Korpustyp:
Webseite
También obtendrá unos resultados e imágenes de alta calidad y funcionalidades de acabado muy eficientes.
ES
Sie erhalten ebenfalls lückenlos qualitativ hochwertige Ergebnisse, eine hervorragende Bildqualität und effiziente Finishing-Möglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Del mismo modo que las versiones de Qstar HSM, sus funcionalidades son extensibles.
DE
Wie die Softwareversion des QStar HSM, ist sie über die beschriebenen Zusätze in alle Richtungen erweiterbar.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estas cookies son necesarias para habilitar la funcionalidad básica del sitio.
Diese Cookies sind für Kernfunktionen der Website erforderlich.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Estas tecnologías son obligatorias para habilitar la funcionalidad básica de la aplicación.
Diese Technologien sind für Kernfunktionen der Anwendung erforderlich.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
gestione fácilmente los costes con los controles financieros integrados y la funcionalidad contable
Steuerung des Verkaufsprozesses und Steigerung der Gewinnmargen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las tarjetas SD arriba listadas han sido sometidas a pruebas de funcionalidad.
ES
Die oben genannten Geräte wurden Funktionsprüfungen unterzogen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En primer lugar, nuevos temas ZenCart serán totalmente adaptativos (responsive) gracias a la funcionalidad Bootstrap incrustada.
ES
In erster Linie werden neue ZenCart Themes ein komplett adaptives Layout bekommen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ningún sector técnico presenta mayores exigencias en cuanto a seguridad y funcionalidad permanente del método empleado.
DE
Kein anderer technischer Bereich stellt höhere Anforderungen an die Sicherheit und absolute Dauerfunktionalität der eingesetzten Verfahren.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
El sistema modular opcional WIBOND-ACO amplía la funcionalidad del monitor con varias interfaces:
Das optionale WIBOND-ACO-Modul-System erweitert die Monitorfunktionalität mit verschiedenen Schnittstellen:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra intención es perfeccionar esta funcionalidad en próximas actualizaciones del servicio.
ES
Wir beabsichtigen, diese Option in zukünftigen Aktualisierungen des Services weiter auszubauen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si usted no acepta este cookie de sesión, la funcionalidad de la página web estará restringida.
DE
Wenn Sie dieses Session-Cookies nicht akzeptieren, wird es zu Funktionseinschränkungen der Webseite kommen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué obtienes al combinar la funcionalidad de un Chromebook* con la potencia de un procesador Intel®?
ES
Was bekommen Sie, wenn Sie die praktischen Eigenschaften eines Chromebooks* mit der Leistung eines Intel® Prozessors vereinen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La tecnología Intel® Turbo Boost requiere un sistema equipado con la funcionalidad Intel Turbo Boost.
ES
Für die Intel® Turbo-Boost-Technik muss das System für die Intel® Turbo-Boost-Technik geeignet sein.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Arcgis for Mobile Descubre todas las funcionalidades de ArcGIS for Mobile.
ES
ArcGIS Pro ist Teil von ArcGIS for Desktop, dem weltweit am häufigsten verwendeten GIS.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La funcionalidad del software puede variar según el modelo de producto.
ES
Die Softwarefunktionalität kann je nach Produktmodell variieren.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
consiste en integrar en nuestra página web las funcionalidades sociales de redes como Facebook o Twitter.
ES
Grundsätzlich werden Ihre auf unseren Seiten mitgeteilten Angaben ausschließlich in unseren Datenbanken gesammelt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La grifería de Hansgrohe, en combinación con el lavabo correcto, ofrece un estética y funcionalidad inigualables.
ES
In Verbindung mit dem passenden Waschtisch laufen die Hansgrohe Armaturen der Stilrichtung „Modern“ zur ästhetischen und funktionalen Höchstform auf.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Otros productos dentro de las duchas de Axor también añaden elegancia y funcionalidad.
ES
Oder Sie setzen mit einem der anderen Produkte aus dem Axor Brausenbereich stilvolle und funktionale Akzente.
ES
Sachgebiete:
verlag bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Asegúrese de que la plataforma sea compatible con las últimas funcionalidades de voz.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Plattform die neuesten Audiofunktionen unterstützt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Estos cookies le permiten utilizar la funcionalidad para compartir en las redes sociales.
Diese Cookies ermöglichen es Ihnen, Inhalte auf Social Media zu teilen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Microsoft elimina la funcionalidad WiFi Sense de Windows 10
Permalink to Google muss schon wieder gravierende Schwachstelle in Chrome 50 beseitigen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A pesar de su reducido tamaño, el sistema no realiza ninguna concesión en cuanto a funcionalidad.
Trotz des komprimierten Aufbaus fordert das System bei der Montage keine Kompromisse in puncto Handhabung – im Gegenteil:
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Nuestra nueva plataforma ofrece potentes funcionalidades de personalización que simplifican la gestión de sus evaluaciones.
Unsere neue Benutzeroberfläche bietet Anpassungsmöglichkeiten, die Ihre Assessmentverwaltung vereinfacht.
Sachgebiete:
verlag handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
En calidad y funcionalidad inigualada, Wieland Lufttechnik impone el estándar en la industria de las aspiradoras.
DE
Kompromisslos in Qualität und Funktionalität stellen Industriesauger von Wieland Lufttechnik die Messlatte dar.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
En el ámbito de Internet/CD los usuarios pueden buscar nuestros productos precisamente a través de la funcionalidad estándar ANTEROS;
DE
Im Bereich Internet/CD können die Nutzer unsere Produkte über ANTEROS-Standardfunktionalität präzise suchen;
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie handel
Korpustyp:
Webseite
El variador vectorial MOVIDRIVE® B convence por su elevada funcionalidad básica, además de una gama de opciones flexible:
DE
Der Antriebsumrichter MOVIDRIVE® B überzeugt mit einer hohen Grundfunktionalität, dazu kommt ein flexibles Optionsspektrum:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los cubos de basura para baños de Hailo también presentan una combinación perfecta en diseño y funcionalidad.
ES
Nicht nur die Abfallsammler für Büro und Haushalt sind eine perfekte Kombination aus einem attraktiven Look und praktischer Alltagsfunktionalität – auch die Abfallsammler für Bad und Kosmetik können diese Attribute ihr eigen nennen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ya sea por razones de estética o funcionalidad, cada habitación debe estar equipada con una alfombra diferente.
ES
Jeder Raum der Wohnung sollte mit einem Teppich ausgestattet sein, egal ob aus optischen oder aus funktionellen Gründen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Confluencia de estilo y funcionalidad La TrekStor® FlexCase impresiona por su diseño elegante, delgado y a medida en negro clásico.
DE
Rendezvous von Stil und Nützlichkeit Die TrekStor FlexCase besticht durch ihr elegantes, schlankes und passgenaues Design im klassischen Schwarz.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
La imagen del diseño alemán de productos se asocia a creaciones muy pensadas, de líneas claras y máxima funcionalidad.
DE
Deutsches Produktdesign hat das Image, klare und funktionale Produkte zu schaffen.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gracias a una interfaz única de programación de campañas Web y móvil, podrá utilizar fácilmente todas las funcionalidades.
ES
Überwinden Sie die Barrieren zwischen stationärem und mobilem Internet und verfolgen Sie den Erfolg Ihrer Kampagnen über alle genutzten Kanäle.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
desarrollo del código e implementación del sistema experimental, ensayo de la integración y las funcionalidades de la aplicación,
ES
das Programmieren; die Durchführung des Pilotprojektes; Ausführung der Integrations- und Funktionaltesten der Applikation,
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La exposición ofrece información sobre la evolución del recinto deportivo y la variada funcionalidad a lo largo de su historia.
DE
Blick in die Ausstellung Die Dokumentationsausstellung zum Olympiagelände bietet Informationen über die wechselvolle Bau- und Nutzungsgeschichte.
DE
Sachgebiete:
radio sport politik
Korpustyp:
Webseite
Los requisitos del mercado y tecnología cambiante coaccionan a la integración de nuevas funcionalidades en el producto existente.
ES
Die Marktanforderungen und sich verändernde Technologien können dazu führen, dass die Anpassungen im schon existierenden Produkt notwendig sind.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Seminario de intercambio de ideas y discusión sobre la construcción y funcionalidad del Sitio de la Memoria.
DE
Seminar über die Gestaltung und den Bau der Gedenkstätte für die Opfer des Terrorismus "La Memoria".
DE
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
Juntos, los films ofrecen una funcionalidad multicapa que protege el film cromado de arañazos y otros daños.
ES
Kombiniert erfüllen die Folien eine Mehrschichtfunktion, die die Chromfolie vor Kratzern und Beschädigungen schützt.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
La funcionalidad del sensor ultrasónico no se ve afectada por las partículas de polvo ni por altos niveles de humedad.
Zugleich sind die Sensoren verschleiß- und wartungsfrei und damit besonders für die hohen Anforderungen in der Lebensmittelindustrie geeignet.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite
Con la funcionalidad de fusión de e-mails, su base de datos completará su e-mail automáticamente.
Mit Email Merge Anwendungen werden die Datenbankeinträge automatisch in die Email eingebunden.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Permite trabajar de forma precisa, ergonómica y con comodidad, gracias a la interesante funcionalidad de sus detalles.
Interessante Detaillösungen ermöglichen ein exaktes, kraftsparendes und komfortables Arbeiten.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Por 198 €, la SD Data Station es una solución de plena funcionalidad para relocalizar memorias intercambiables en la red.
DE
Für 198 € ist die SD Data Station eine vollwertige Lösung, um Wechselspeicher ins Netzwerk zu verlagern.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
La integración de las funcionalidades de "Pick and Pack" es posible en todas las posibles variantes del sistema.
DE
Die Integration von Pick- und Packfunktionalitäten sind bei allen Systemvariationen möglich.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet bahn
Korpustyp:
Webseite
Su atmósfera íntima convierte el Auditorium en un oasis de calma y concentración sin perder su funcionalidad.
DE
In der sachlichen Atmosphäre des Auditoriums finden Sie auch eine Oase der Ruhe und Konzentration.
DE
Sachgebiete:
film verlag marketing
Korpustyp:
Webseite
El conjunto de pruebas de CSS ha sido clave para llegar al estándar que será la base para nuevas funcionalidades
ES
CSS Test Suite Key wird zu stabilem Standard und ermöglicht neue Anwendungen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Para saber más acerca de las diferencias entre nuestras versiones diríjase a la Página de Comparación de Funcionalidades.
ES
Eine genaue Übersicht über die Unterschiede zwischen den drei Editionen finden Sie in unserer Vergleichstabelle.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Esta tecnología incluye una funcionalidad de autolimpieza, que utiliza el agua de la lluvia para eliminar la suciedad sin esfuerzo.
ES
Diese Technologie beinhaltet eine Selbstreinigungsfunktion, die mithilfe von Regenwasser Schmutz mühelos entfernt.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¡Disfrutas de la misma cartografía y de las mismas funcionalidades de ruta utilizadas en la aplicación ViaMichelin Móvil, una de las aplicaciones más descargadas en las tiendas!
ES
Sie profitieren von der Kartografie und den Routenlanungsfunktionen der ViaMichelin Smartphone-Applikation - eine der am häufigsten heruntergeladenen Applikationen in den App-Stores!
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Organización de giras comerciales, control de gastos de kilometraje, campañas de geomarketing, servicios de asistencia, etc. Todas estas actividades exigen unas amplias funcionalidades de geolocalización digitales.
ES
Planung von Geschäftsreisen, Kontrolle der Kilometerkosten, Geomarketing-Kampagnen, Pannenservice,…All diese Aktivitäten erfordern erweiterte digitale Geolokalisierungsfunktionen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Debido al concepto de opciones modular se amplía la funcionalidad básica del variador vectorial a las más diversas interfaces de bus de campo y de encoder.
DE
Bedingt durch das modulare Optionskonzept erweitert sich die Grundfunktionalität des Antriebsumrichters auf verschiedenste Feldbus- und Geberschnittstellen.
DE
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Por favor note que la funcionalidad de búsqueda actualmente no es compatible con la vista de compatibilidad de Internet Explorer 10.
Beachten Sie, dass die Suchfunktion derzeit keine Unterstützung für die Kompatibilitätsansicht in Internet Explorer 10 bietet.
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Duran considera el diseño y la funcionalidad como los dos conceptos prioritarios en sus exposiciones, siendo estas diseñadas para comunicar y transmitir sensaciones, conceptos y estilos.
ES
Diese beiden Konzepte sind Priorität für Duran, die ihre Verkaufshallen so gestalten, um Gefühle, Konzepte und Stile zu vermitteln.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mediante la realización de ejemplos y ejercicios se demuestra el uso apropiado de la funcionalidad de MATLAB® and Image Processing Toolbox™ a través del proceso de análisis.Temas incluidos:
ES
Anhand von Beispielen und Übungsaufgaben wird gezeigt, wie MATLAB® und die Image Processing ToolboxTMfür die Bildanalyse eingesetzt werden.
ES
Sachgebiete:
raumfahrt internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El componente TSRVMediaPlayer se ha creado especialmente para SRichViewEdit. El componente proporciona acceso completo a funcionalidades de ficheros multimedia, permitiendo la creación de documentos multimedia.
ES
TSRVMediaPlayer-Komponente wurde extra für SRichViewEdit erstellt. Die Komponente ermöglicht den vollständigen Zugriff auf Eigenschaften von Medien-Dateien und erlaubt das Erstellen von Multimedia-Dokumenten.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mejore la experiencia del usuario mediante la integración de las funcionalidades de traducción automática en su portal web o sus aplicaciones móviles.
ES
Bereichern Sie jede beliebige Website oder mobile Anwendung um eine Übersetzungsfunktion, um den Kunden mehr zu bieten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Integrar funcionalidades de traducción en sus sitios web o aplicaciones móviles es una excelente manera de mejorar la experiencia del usuario.
ES
Die Integration einer Übersetzungsmaschine in Ihre Webseite oder mobilen Anwendungen ist ein wichtiger Pluspunkt in den Augen Ihrer Kunden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Antes de añadir funcionalidades de traducción a su sitio web o aplicación, debe contar con una solución escalable y fácil de integrar para proporcionar traducciones rápidas y fiables.
ES
Bevor Sie Ihrer Website oder App eine Übersetzungsfunktion hinzufügen, brauchen Sie eine skalierbare und leicht integrierbare Lösung, die schnelle und zuverlässige Übersetzungen liefert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
JUNGHANS sólo utilizará cookies cuando sean indispensables para la funcionalidad del usuario y/o para facilitar la navegación en el sitio.
DE
Die Uhrenfabrik Junghans GmbH & Co. KG setzt Cookies nur dann ein, wenn sie für Benutzerfunktionen dringend erforderlich sind bzw. die Navigation der Websites erleichtern.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Permite a los usuarios mostrar el contenido en cualquier proyector Epson con funcionalidad de red mediante cualquier infraestructura de red local cableada o inalámbrica.
ES
Es ermöglicht es Benutzern, Inhalte über LAN oder WLAN für Epson Projektoren mit Netzwerkfunktion abzurufen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El Excellent Business Center en Berlin Airport ² BAC figurará en cuanto a su ubicación, la representatividad y la funcionalidad unas de las principales direcciones de conferencia en Alemania.
DE
Das Excellent Business Center Berlin Airport im Berlin-Brandenburg Airport Center (²BAC) wird nach seiner Eröffnung zu den besten Tagungsorten Deutschlands zählen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
La tecnología incorpora la funcionalidad de sensores y capacidades de registro de datos de temperatura en una solución en forma de etiqueta desechable y económica.
ES
Die Sensorfunktion und die Protokollierung von Temperaturdaten sind in einem kostengünstigen Einwegetikett untergebracht.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Envíe archivos de gran tamaño de forma segura directamente desde Microsoft Outlook con las funcionalidades más usadas de WinZip integradas, como compresión, cifrado y compartición.
Versenden Sie große Dateien direkt aus Microsoft Outlook mit integriertem Zugriff auf die meistgenutzten Komprimierungs-, Verschlüsselungs- und Weitergabefunktionen von WinZip.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Más allá de su carácter deportivo y elegante, la Cross Rider también ofrece todas las condiciones requeridas por aquellos que pone la mirada en la funcionalidad.
DE
Bei aller Sportlichkeit und Eleganz bietet das Cross Rider auch die nötigen Voraussetzungen für alle, die es etwas funktionaler mögen.
DE
Sachgebiete:
sport infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El Gästehaus Am Karlstor, en Karlsruhe, ofrece habitaciones y apartamentos equipados con luminosidad y funcionalidad, con cuarto de baño, aseo y televisión.
Das Gästehaus Am Karlstor ist mit hellen und zweckmäßig eingerichteten Zimmern und Appartements ausgestattet. Alle Zimmer haben ein eigenes Bad mit WC und einen Fernseher.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
SÍ, el editor antiguo seguirá disponible para aquellos clientes que deseen seguir creando sus emails en HTML o usando el editor de bloques actual, sin funcionalidad drag&drop.
Der bisherige Editor steht weiterhin allen zur Verfügung, die Ihre E-Mails in HTML aufbauen oder Ihre bisherigen Templates benutzen möchten.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Uno de los objetivos primordiales en el desarrollo de componentes del sector automovilístico sigue siendo reducir el peso manteniendo la optimización de su funcionalidad.
Gewichtsreduzierung bei gleichzeitiger Funktionsoptimierung ist nach wie vor eines der wichtigsten Ziele bei der Entwicklung von neuen Fahrzeugkomponenten.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos una gama exhaustiva de soluciones de logística que pueden aumentar la precisión, funcionalidad y rendimiento global de su cadena de suministro.
ES
Als Etiketten-Lösung für Pharmaprodukte bietet der Klebstoff S717P eine ausgezeichnete Leistungsfähigkeit bei schwierigen Behältern und einem raschen Rezertifizierungsverfahren.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite