linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 8
Korpustyp
Sachgebiete
mode-lifestyle 7 religion 7 kunst 6 architektur 5 musik 5 verlag 5 astrologie 3 tourismus 3 technik 2 theater 2 unterhaltungselektronik 2 film 1 gartenbau 1 gastronomie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
guirnalda Girlande 25
Kranz 11 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

guirnalda . . . .

Verwendungsbeispiele

guirnalda Girlande
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Leones, águilas, toros alados, cisnes, esfinges, caballos, urnas, coronas o guirnaldas adornan los muebles de una manera dominante. DE
Löwen, Adler, geflügelte Stiere, Schwäne, Sphingen, Pferde, Urnenvasen, Kränze oder Girlanden zieren die Möbel in dominanter Weise. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Su fachada presenta guirnaldas con flores de estuco y un frontón de arco carpanel coronado por las tres virtudes teologales. ES
Die Fassade ist mit Girlanden aus Stuckblumen und einem Giebel von besonderer Form verziert, auf dem die drei theologischen Tugenden zu sehen sind. ES
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


guirnaldas artificiales .
colgar en guirnalda .
fibras en guirnalda .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "guirnalda"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Guirnaldas para decorar tu boda. ES
101 Tipps für Ihre Hochzeitsplanung ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las guirnaldas para la puerta son una decoración ideal. Especialmente en invierno, las guirnaldas de Navidad son la perfecta bienvenida a la entrada de cualquier casa. ES
Der Türkranz ist gerade im Winter und zu Weihnachten toll, denn in dieser dunklen Jahreszeit ist ein weihnachtlicher Türkranz ein wundervoller Willkommensgruß an der Haus- oder Wohnungstür. ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Louis Seize gabinete en 1790, madera maciza de roble, delicado, perfil labrada, guirnaldas en los cajones. DE
Louis Seize Vitrine um 1790, Eiche massiv, zierlich, geschnitztes Profil, Festons auf den Schubladen. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Por su parte, las guirnaldas de luces son para la Navidad, como los huevos de chocolate son para la Pascua. ES
Eine Lichterkette gehört zu Weihnachten, zur Weihnachtsdeko und zum Christbaumschmuck wie der Osterhase zu Ostern! ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Leones, águilas, toros alados, cisnes, esfinges, caballos, urnas, coronas o guirnaldas adornan los muebles de una manera dominante. DE
Löwen, Adler, geflügelte Stiere, Schwäne, Sphingen, Pferde, Urnenvasen, Kränze oder Girlanden zieren die Möbel in dominanter Weise. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
N º 302 Louis Seize gabinete en 1790, madera maciza de roble, delicado, perfil labrada, guirnaldas en los cajones. DE
Nr. 302 Louis Seize Vitrine um 1790, Eiche massiv, zierlich, geschnitztes Profil, Festons auf den Schubladen. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Su fachada presenta guirnaldas con flores de estuco y un frontón de arco carpanel coronado por las tres virtudes teologales. ES
Die Fassade ist mit Girlanden aus Stuckblumen und einem Giebel von besonderer Form verziert, auf dem die drei theologischen Tugenden zu sehen sind. ES
Sachgebiete: kunst architektur musik    Korpustyp: Webseite
La Ballhaus Berlin llama la atención por su deslumbrante bola de disco, sus ondeantes guirnaldas y los teléfonos de mesa originales del año 1938. DE
Das Ballhaus Berlin lockt mit glitzernder Diskokugel, flatternden Girlanden und original Tischtelefonen aus dem Jahre 1938. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las coronas y guirnaldas de flores no se utilizan solo en Navidad, sino que son siempre bienvenidas en la decoración de primavera. ES
Nicht nur an Weihnachten sondern auch zum Frühling hin machen sich Kränze gut. Anstelle von Tannenzweigen kommen hier aber andere Äste und Zweige zum Einsatz. ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La gran suite inglesa de la época renacentista aparece en su lleno esplendor de un desarrollo sonoro a diez voces con espléndidas guirnaldas en todos los registros. DE
Die Altenglische Suite aus der Zeit der Renaissance erscheint in vollem Ornat zehnstimmiger Klangentfaltung und mit prächtigen Girlanden in allen Stimmlagen. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Luis XVI Vitrina de 1790, de roble macizo, parte superior acristalada, guirnaldas talladas en los cajones, cornisa, esquinas y marcos de puertas ricos. DE
Louis Seize Vitrine von 1790, Eiche massiv, oberer Teil verglast, Festons auf den Schubladen, Kranzprofil, Ecken und Türrahmen reichhaltig beschnitzt. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Hoy es una noche de verano aislado y nos sentamos bajo guirnaldas de bombillas de colores italiana de Belluno Restaurantes, directamente en Kollwitz Platz. DE
Heute ist ein lauschiger Sommerabend und wir sitzen unter farbigen Glühlampengirlanden des italienischen Restaurants Belluno, direkt am Kollwitzplatz. DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Una vez que las ramas, las bayas y las pequeñas flores están colocadas, se puede colocar un bonito lazo de colores para enganchar la guirnalda a la puerta y voilà: ES
Wenn die einzelnen Äste, Beeren, Zweige und Blüten nicht zu kurz abgetrennt wurden, dann lässt sich im Handumdrehen ein hübscher und weihnachtlicher Türkranz binden. ES
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El inmenso mural Las portadoras de guirnaldas es obra del simbolista finlandés Hugo Simberg (1873-1917), al igual que El ángel herido, el Jardín de la Muerte y las vidrieras. ES
Das riesige Wandgemälde Die Girlandenträgerinnen wie auch Der verletzte Engel, der Garten des Todes und die Glasfenster sind Werke des finnischen Symbolisten Hugo Simberg (1873-1917). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiendas, guirnaldas y un mercado navideño contribuyen a crear un ambiente cálido y acogedor, aunque lo que realmente atrae al forastero hasta Villars es su dominio esquiable. Su punto culminante es Glacier 3000, situado como su nombre indica a 3.000 m de altura. ES
Man schätzt an Villars nicht nur den Weihnachtsmarkt und die warme, gemütliche Atmosphäre der weihnachtlich herausgeputzten Straßen und Geschäfte, sondern auch das Skigebiet, dessen höchster Punkt Glacier 3000 ist. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite