Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Leones, águilas, toros alados, cisnes, esfinges, caballos, urnas, coronas o guirnaldas adornan los muebles de una manera dominante.
DE
Löwen, Adler, geflügelte Stiere, Schwäne, Sphingen, Pferde, Urnenvasen, Kränze oder Girlanden zieren die Möbel in dominanter Weise.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Su fachada presenta guirnaldas con flores de estuco y un frontón de arco carpanel coronado por las tres virtudes teologales.
ES
Die Fassade ist mit Girlanden aus Stuckblumen und einem Giebel von besonderer Form verziert, auf dem die drei theologischen Tugenden zu sehen sind.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Video presentación girada 360º del Finke Brendan con guirnalda.
DE
360º Video Ansicht des Finke Brendan Gold Messing mit Kranz.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cuando es deseado se puede tener el pabellón decorado con una guirnalda.
DE
Auf Wunsch fertigen wir einen schmucken Kranz am Schallbecher.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Las coronas y guirnaldas de flores no se utilizan solo en Navidad, sino que son siempre bienvenidas en la decoración de primavera.
ES
Nicht nur an Weihnachten sondern auch zum Frühling hin machen sich Kränze gut. Anstelle von Tannenzweigen kommen hier aber andere Äste und Zweige zum Einsatz.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
guirnaldas artificiales
|
.
|
colgar en guirnalda
|
.
|
fibras en guirnalda
|
.
|
15 weitere Verwendungsbeispiele mit "guirnalda"
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Guirnaldas para decorar tu boda.
ES
101 Tipps für Ihre Hochzeitsplanung
ES
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las guirnaldas para la puerta son una decoración ideal. Especialmente en invierno, las guirnaldas de Navidad son la perfecta bienvenida a la entrada de cualquier casa.
ES
Der Türkranz ist gerade im Winter und zu Weihnachten toll, denn in dieser dunklen Jahreszeit ist ein weihnachtlicher Türkranz ein wundervoller Willkommensgruß an der Haus- oder Wohnungstür.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Louis Seize gabinete en 1790, madera maciza de roble, delicado, perfil labrada, guirnaldas en los cajones.
DE
Louis Seize Vitrine um 1790, Eiche massiv, zierlich, geschnitztes Profil, Festons auf den Schubladen.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Por su parte, las guirnaldas de luces son para la Navidad, como los huevos de chocolate son para la Pascua.
ES
Eine Lichterkette gehört zu Weihnachten, zur Weihnachtsdeko und zum Christbaumschmuck wie der Osterhase zu Ostern!
ES
Sachgebiete:
religion astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Leones, águilas, toros alados, cisnes, esfinges, caballos, urnas, coronas o guirnaldas adornan los muebles de una manera dominante.
DE
Löwen, Adler, geflügelte Stiere, Schwäne, Sphingen, Pferde, Urnenvasen, Kränze oder Girlanden zieren die Möbel in dominanter Weise.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
N º 302 Louis Seize gabinete en 1790, madera maciza de roble, delicado, perfil labrada, guirnaldas en los cajones.
DE
Nr. 302 Louis Seize Vitrine um 1790, Eiche massiv, zierlich, geschnitztes Profil, Festons auf den Schubladen.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Su fachada presenta guirnaldas con flores de estuco y un frontón de arco carpanel coronado por las tres virtudes teologales.
ES
Die Fassade ist mit Girlanden aus Stuckblumen und einem Giebel von besonderer Form verziert, auf dem die drei theologischen Tugenden zu sehen sind.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur musik
Korpustyp:
Webseite
La Ballhaus Berlin llama la atención por su deslumbrante bola de disco, sus ondeantes guirnaldas y los teléfonos de mesa originales del año 1938.
DE
Das Ballhaus Berlin lockt mit glitzernder Diskokugel, flatternden Girlanden und original Tischtelefonen aus dem Jahre 1938.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las coronas y guirnaldas de flores no se utilizan solo en Navidad, sino que son siempre bienvenidas en la decoración de primavera.
ES
Nicht nur an Weihnachten sondern auch zum Frühling hin machen sich Kränze gut. Anstelle von Tannenzweigen kommen hier aber andere Äste und Zweige zum Einsatz.
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La gran suite inglesa de la época renacentista aparece en su lleno esplendor de un desarrollo sonoro a diez voces con espléndidas guirnaldas en todos los registros.
DE
Die Altenglische Suite aus der Zeit der Renaissance erscheint in vollem Ornat zehnstimmiger Klangentfaltung und mit prächtigen Girlanden in allen Stimmlagen.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Luis XVI Vitrina de 1790, de roble macizo, parte superior acristalada, guirnaldas talladas en los cajones, cornisa, esquinas y marcos de puertas ricos.
DE
Louis Seize Vitrine von 1790, Eiche massiv, oberer Teil verglast, Festons auf den Schubladen, Kranzprofil, Ecken und Türrahmen reichhaltig beschnitzt.
DE
Sachgebiete:
religion kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Hoy es una noche de verano aislado y nos sentamos bajo guirnaldas de bombillas de colores italiana de Belluno Restaurantes, directamente en Kollwitz Platz.
DE
Heute ist ein lauschiger Sommerabend und wir sitzen unter farbigen Glühlampengirlanden des italienischen Restaurants Belluno, direkt am Kollwitzplatz.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Una vez que las ramas, las bayas y las pequeñas flores están colocadas, se puede colocar un bonito lazo de colores para enganchar la guirnalda a la puerta y voilà:
ES
Wenn die einzelnen Äste, Beeren, Zweige und Blüten nicht zu kurz abgetrennt wurden, dann lässt sich im Handumdrehen ein hübscher und weihnachtlicher Türkranz binden.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El inmenso mural Las portadoras de guirnaldas es obra del simbolista finlandés Hugo Simberg (1873-1917), al igual que El ángel herido, el Jardín de la Muerte y las vidrieras.
ES
Das riesige Wandgemälde Die Girlandenträgerinnen wie auch Der verletzte Engel, der Garten des Todes und die Glasfenster sind Werke des finnischen Symbolisten Hugo Simberg (1873-1917).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tiendas, guirnaldas y un mercado navideño contribuyen a crear un ambiente cálido y acogedor, aunque lo que realmente atrae al forastero hasta Villars es su dominio esquiable. Su punto culminante es Glacier 3000, situado como su nombre indica a 3.000 m de altura.
ES
Man schätzt an Villars nicht nur den Weihnachtsmarkt und die warme, gemütliche Atmosphäre der weihnachtlich herausgeputzten Straßen und Geschäfte, sondern auch das Skigebiet, dessen höchster Punkt Glacier 3000 ist.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite