Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En cada nivel se van desarrollando las habilidades requeridas.
DE
Auf jeder Stufe werden die prüfungsrelevanten Fertigkeiten systematisch weiterentwickelt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hace poco hice un curso de preparación de sushi para mejorar mis habilidades culinarias.
ES
Vor Kurzem habe ich einen Sushi-Kochkurs gemacht, um mein kulinarischen Können zu verbessern.
ES
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nacido en Hannover, el chef ejecutivo Simon Larese ha viajado por todo el mundo para perfeccionar sus habilidades y elaborar excelente cocina francesa.
ES
Küchenchef Simon Larese, ein gebürtiger Hannoveraner, ist weit gereist, um die Kunst der feinen französischen Küche zu perfektionieren.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Demuestra tu habilidad para controlarlo y realiza pases cortos, largos y disparos a portería.
ES
Zeige deine Künste mit dem Ball und versuche, ihn zu kontrollieren. Spiele lange und kurze Pässe und schieße auf das Tor.
ES
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
El trabajo del metal para las carcasas de nuestras maquinas se efectúa desde hace muchos años con la misma habilidad manual.
DE
Die Metallverarbeitung der Maschinengehäuse wird seit vielen Jahrzehnten mit der gleichen handwerklichen Kunst durchgeführt.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede confiar en nuestra habilidad técnica, capacidad analítica y velocidad para lograr que sus productos lleguen más rápido a más mercados.
ES
Wenn es auf Sicherheit und Zuverlässigkeit ankommt, unterstützt Intertek Sie dabei, die Leistung, Sicherheit und Zuverlässigkeit Ihrer Produkte zu gewährleisten.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Como nave de mando, la Glaive puede equiparse con más sistemas informáticos que cualquier otra nave escolta, lo que aumenta sus habilidades de guerra electrónica y de soporte.
DE
Als Kommandoschiff kann die Glaive mit mehr Computersystemen ausgestattet werden als andere Eskorten. So steigern sich ihre Leistungen in elektronischer Kriegsführung und Unterstützung.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta casa de 1861 es una buena muestra de la habilidad de los constructores para salvar los desniveles del terreno.
ES
Das 1861 errichtete Haus des Bankiers bezeugt die Fähigkeiten der Baumeister, auch auf abschüssigen Grundstücken zu bauen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada uno de los jugadores debe ser desafiado en cada golpe, de tal manera que el reto corresponda de manera razonable con su habilidad.
DE
Ein jeder der Spieler muß bei den einzelnen Schlägen gefordert sein und zwar so, daß die Herausforderung einem vernünftigen Rahmen seines Könnens entspricht.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
habilidades generales
|
.
|
habilidades exigidas
|
.
|
habilidad motora
|
.
|
habilidad maternal
|
.
.
|
habilidad reproductora
|
.
.
.
|
habilidad materna
|
.
|
habilidad constructiva
|
.
|
habilidades para la vida
|
.
|
vuelo de habilidad
|
.
|
estructura de habilidades
|
.
|
habilidad vinculada a un proceso
|
.
|
habilidad independiente de un proceso
|
.
|
habilidad de juzgar la naturaleza humana
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit habilidad
202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habilidad de anonimizar participantes.
ES
Übergabe der Konferenzleitung an andere Teilnehmer
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Desarrolla las habilidades para beber
Ab dem sechsten Monat kann es normales Leitungswasser trinken
Sachgebiete:
pharmazie astrologie biologie
Korpustyp:
Webseite
para fortalecer las habilidades de relación.
DE
die Beziehungskompetenz zu stärken.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule soziologie
Korpustyp:
Webseite
Habilidades lingüísticas y culturales como factor económico
DE
Sprach- und Kulturkenntnisse als Wirtschaftsfaktor
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Cada personaje tiene sus propias habilidades especiales.
ES
Jeder Charakter hat eigene Spezialfähigkeiten.
ES
Sachgebiete:
sport handel internet
Korpustyp:
Webseite
habilidad en el uso del PC
DE
keine Scheu vor dem Umgang mit dem PC
DE
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Adecuación del perfil a 21 habilidades
Abgleich des Profils mit 22 Kompetenzen
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Instituto de Investigación de la Habilidad Musical (IBFM)
DE
Institut für Begabungsforschung in der Musik (IBFM)
DE
Sachgebiete:
geografie raumfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Obtenga la formación que necesita y practique sus habilidades.
ES
Wählen Sie die geeignete Schulung, und arbeiten Sie den Übungsteil durch.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
El idealista comprometido tiene una habilidad inusual para empatizar.
ES
Der engagierte Idealist besitzt ein ungewöhnlich großes Einfühlungsvermögen.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Números que hablan / sistema de habilidades es bastante simple.
DE
Das Stat/Skillsystem ist recht einfach.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
pero dudan de sus habilidades para la práctica política.
DE
Jedoch beständen Zweifel, ob die Erfahrungen in der politischen Praxis ausreichen werden.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Home Juegos clasicos y puzzles Juegos de habilidad
ES
Home Musik, Hörbücher und Bücher
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Home Juegos clasicos y puzzles Juegos de habilidad
ES
Home Klassische Spiele und Puzzles Geschicklichkeitsspiele
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mejorarás tu fluidez oral y las habilidades de escucha.
ES
Hier verbessern Sie das fließende Sprechen und das Hörverständnis.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Trabaje de forma sencilla independientemente de sus habilidades
ES
Einfache Handhabung unabhängig von den Vorkenntnissen
ES
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Al mismo tiempo los niños entrenan sus habilidades gimnásticas.
ES
Gleichzeitig trainieren sie mit den Turnringen spielerisch ihre Turnfähigkeiten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit sport
Korpustyp:
Webseite
Posibilidades para desarrollar la fantasia y la habilidad motriz.
ES
Möglichkeiten um die Fantasie und Motorik Ihrer Kinder weiter zu entwickeln.
ES
Sachgebiete:
verlag controlling ressorts
Korpustyp:
Webseite
Cada héroe cuenta con su propio conjunto de habilidades.
ES
Jeder Held hat seine eigenen Eigenschaften.
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Movimientos de habilidad para jugadores con 4 estrellas o más
Spezialbewegungen für Spieler mit mindestens 4 Sternen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Habilidad de grabar y convertir webinars en videos.
ES
Aufzeichnung von Webinaren samt Konvertierung ins Videoformat
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Habilidades de redacción tanto en alemán, como en inglés.
ES
Schreibfähigkeiten in einem sehr hohen Niveau in Deutsch und Englisch.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Adecuación a un referencial estándar de 21 habilidades conductuales
Abgleich mit 9 allgemeinen Profilen Abgleich mit 21 Kompetenzen
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Depende solamente de Ud. y de sus preferencias, así como de sus habilidades.
ES
Es liegt nur bei Ihnen, Ihren Präferenzen und Fahrfähigkeiten.
ES
Sachgebiete:
media infrastruktur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Consiga unas credenciales reconocidas por el sector que acreditan su nivel de habilidad.
ES
Erwerb eines in der Branche anerkannten Nachweises Ihres Know-hows
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Ponga a prueba sus habilidades en uno de los mejores golf resorts de Irlanda.
Planen Sie den ultimativen Urlaub mit der Familie in Irland.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Visita un mundo en el que tu zodíaco determine cada acción, desafío, y habilidad que posees.
ES
Tauche ein in die fantastische Welt der alten Kampfkünste und magischen Momente.
ES
Sachgebiete:
mythologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Pide ayuda a los compañeros que encontrarás por el camino para obtener habilidades especiales.
ES
Sichere dir auf deinem Weg die Unterstützung der Pixl-Helferlein, um Spezialfähigkeiten zu erhalten.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Adquiere habilidades especiales y recoge y guarda objetos que podrás usar más adelante.
ES
Lerne Spezialfähigkeiten und sammele und speichere Items zur späteren Verwendung.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La visita de algunas de estas viviendas auténticas, amuebladas y decoradas, permite entender mejor la habilidad..
ES
Bei der Besichtigung dieser authentischen Häuser, die möbliert und dekorie..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Durante su carrera, el notario actualiza sus habilidades profesionales y sociales.
DE
Während seines Berufslebens erhält sich der Notar seine fachliche und soziale Qualifikation.
DE
Sachgebiete:
jura unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Vente con nosotros y mejoratus habilidades con nuestro grupo de creativos trabajando a nivel internacional.
ES
Bewerbe sich und entwickle im Gremium der Leute die auf einem internationalen Niveau arbeiten.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Pon a prueba tus habilidades en esta versión de ciencia ficción del Mahjong.
ES
Fordere Dich selbst heraus mit dieser neuen Version des Solo-Kartenspiels Solitaire.
ES
Sachgebiete:
kunst philosophie radio
Korpustyp:
Webseite
Para nosotros un entrenamiento individual y una habilidad de juego rapido cada estudiante es muy importante.
DE
Ein besonderes Augenmerk wird auf die individuelle und persönliche Note des Trainings und auf die schnelle Spielfähigkeit jedes einzelnen Schülers gelegt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay disponibles cursos de idiomas para quien quiera mantener y desarrollar sus habilidades lingüísticas.
DE
Für alle, die ihre Sprachkenntnisse pflegen und ausbauen möchten, stehen auch Sprachkurse zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mejoramiento de la calidad de las crías (habilidad de ceba) y del "tipo" de vaca
DE
Verbesserung der Qualität der Kälber (Masteigenschaften)
DE
Sachgebiete:
mathematik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Además potencia la habilidad de sus manos y fomenta su autoestima al verlo completado.
ES
Außerdem perfektionieren sie die Hand- und Fingerfertigkeit.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Hacer trabajos con madera favorece el pensamiento creativo y constructivo y la habilidad manual.
ES
Das Arbeiten mit Holz fördert das kreative und konstruktive Denken sowie die Handfertigkeit.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Las clases privadas son la forma más efectiva para mejorar tus habilidades de conversación.
Privatstunden sind der beste Weg, Konversationsfertigkeiten zu verbessern.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este juego de actividades invita al bebé explorar con las manos y ejercitar las habilidades psicomotrices.
ES
Teste dein Gedächtnis und spiel mit deinen Freunden die Spiele des Clowns Fred.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce sport
Korpustyp:
Webseite
Así, desarrollarás tus habilidades a la vez que expresas plenamente tu personalidad y tus cualidades.
ES
Sie bauen Ihre Kompetenzen weiter aus und entwickeln sich persönlch und fachlich weiter.
ES
Sachgebiete:
controlling personalwesen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Profundizar tanto en el negocio de su cliente requiere confianza y habilidad.
ES
Dieses tiefe Eintauchen in die Abläufe bei Ihren Kunden erfordert Know-how und Vertrauen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
El mando por ordenador substituye a la habilidad y el trabajo manual.
DE
Die Computer- steuerung ersetzt die sonst notwendige Fingerfertigkeit und Handarbeit.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Pon a prueba tu creatividad y tus habilidades en Creador de Personajes:
ES
Also los – teste deine Künste beim Gumball Figuren Designer Spielspass!
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Incorpora mejoras tecnológicas avanzadas para acceder a habilidades especiales y crea tu propio estilo de juego.
ES
Verwende eine verbesserte Technik-Ausrüstung um Spezialfertigkeiten zu aktivieren und deinen Spielstil zu individualisieren.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport internet
Korpustyp:
Webseite
Aprenda las habilidades claves en el modelado de datos, scripts, las mejores prácticas y otros aspectos.
Basiswissen zu Modellierung, Scripting, Best Practices und anderen Bereichen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los profesionales de esta zona son famosos por su dedicación y habilidades.
ES
Die berufstätige Bevölkerung erlangte durch ihre gewerbliche Tätigkeit und handwerkliche Fertigung einen weiten Ruf.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Estas competencias y habilidades no están reconocidas por ningún organismo certificador, y se denominan "competencias informales".
DE
Da solche Erfahrungen und Kompetenzen nicht von einer offiziellen Stelle bewertet werden, bezeichnet man sie als "informelle Kompetenzen".
DE
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Las habilidades de comunicación son críticas para el desarrollo de los colaboradores.
ES
Der Leistungsdruck ist sicherlich für sehr viele Mitarbeiter – auch bei sehr guten Arbeitgebern – hoch.
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
SHUT THE BOX pone a prueba tu habilidad para despejar las piezas sobre el tablero.
ES
In SHUT THE BOX musst du die Steine vom Spielbrett entfernen, um die "Kiste zu schließen".
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Demuestra tu habilidad para controlarlo y realiza pases cortos, largos y disparos a portería.
ES
Zeige deine Künste mit dem Ball und versuche, ihn zu kontrollieren. Spiele lange und kurze Pässe und schieße auf das Tor.
ES
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
En este juego de habilidad que usted juega contra la computadora.
DE
Bei diesem Geschicklichkeitsspiel spielst du gegen den Computer.
DE
Sachgebiete:
sport unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
descargar juegos del habilidades y destreza 12 búsquedas en los últimos 30 días
software dvd auf usb stick kopieren 7 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estrategia, también significa que numerosas propiedades del jugador son exigidas en su correspondiente nivel de habilidades:
DE
Strategie bedeutet aber auch, daß mehrere Eigenschaften des Golfers, auf jeder Leistungsstufe, gefordert werden:
DE
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
10) A lo largo de milenios, los pueblos indígenas han desarrollado extraordinarias habilidades para la supervivencia.
10) Indigene Völker haben über Jahrtausende außergewöhnliche Überlebesstrategien entwickelt.
Sachgebiete:
zoologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Survival presenta habilidades indígenas sorprendentes para la conservación de la naturaleza 5 junio 2015
DE
Die 5 besten Naturschutz-Tricks indigener Völker 4 Juni 2015
DE
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las imágenes satelitales han confirmado la habilidad innata de los ayoreos de proteger su entorno.
DE
Satellitenaufnahmen bestätigen, dass die Ayoreo ihren Wald bisher gut verwaltet haben.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un pequeño y simpático local que mezcla con habilidad una acertada decoración contemporánea y viejas piedras.
ES
Eine sympathische kleine Adresse, in der ein schönes zeitgemäßes Dekor und alte Steinmauern harmonisch kombiniert sind.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Seleccionamos con rapidez y eficiencia a expertos competentes con conocimientos adquiridos en Alemania y habilidades interculturales
DE
Wir vermitteln schnell und effizient kompetente Fachkräfte mit deutscher Expertise und interkulturellem Know-How
DE
Sachgebiete:
verlag handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Habilidades escritas y verbales en alemán e inglés – español considerado como ventaja
ES
Schriftliche und mündliche Kommunikationsfähigkeiten in Deutsch und Englisch – Spanisch wünnschenswert.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
La visita de algunas de estas viviendas auténticas, amuebladas y decoradas, permite entender mejor la habilidad d..
ES
Bei der Besichtigung dieser authentischen Häuser, die möbliert und dekoriert..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
El entrenamiento es adecuado para todos los que necesitan una capacitación intensiva a corto, para mejorar sus habilidades de conducción.
DE
Das Training ist für jeden geeignet der ein kurzes Intensives Training benötigt, um seine Fahrtechnik zu verbessern.
DE
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Consigue mejoras para transformar a Ben en algunos de tus aliens favoritos de Omniverse, cada uno con sus habilidades especiales:
ES
Sammle Power-ups, um Ben in deine Lieblings Omniverse-Aliens mit ihren Spezialkräften zu verwandeln:
ES
Sachgebiete:
sport internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Como hablante nativa y cualificada profesora de español, puedo proporcionarle las habilidades lingüísticas necesarias con el vocabulario apropiado de comercio.
DE
Als Muttersprachlerin und qualifizierte Spanischlehrerin kann ich Ihnen die notwendigen Sprachkenntnisse mit dem passenden Vokabular des Handels vermitteln.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
Después yo estaba bastante decepcionado la semana pasada de la Sagrada sistema 2 habilidad que es un cambio agradable.
DE
Nachdem ich letzter Woche vom Sacred 2 Skillsystem ziemlich enttäuscht wurde ist das eine angenehme Abwechslung.
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el juego hay muchos niveles a medida que aumenta la complejidad y diferentes personajes con habilidades especiales.
Auch die Software arbeitet mit den Anwendungen von Drittanbietern, um die verschiedenen Dateien und Dokumente zu öffnen.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En el juego hay muchos niveles a medida que aumenta la complejidad y diferentes personajes con habilidades especiales.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die verschiedenen Ziele zu schießen, und überprüfen Sie die Eigenschaften der Waffen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
En el juego hay muchos niveles a medida que aumenta la complejidad y diferentes personajes con habilidades especiales.
Auch im Spiel gibt es ein großes Arsenal an Waffen, die für die verschiedenen Arten der Jagd entwickelt wurde.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El juego tiene muchos métodos para proteger la casa contra las bestias con diferentes características y habilidades.
Das Spiel verwendet eine schöne 3D-Grafik und verschiedene Möglichkeiten der Entwicklung.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Trabajar la madera, serrar, taladrar, tornear y lijar, desarrollan la habilidad manual y promueven el pensamiento constructivo y creativo.
ES
Das Sägen, Bohren, Drechseln, Schleifen und Arbeiten mit Holz fördert die Handfertigkeit sowie das konstruktive und kreative Denken.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Smart Pump también la habilidad de supervisar y reaccionar a los cambios de la estación de bombeo.
ES
Smart Pump kann die Stationskapazität überprüfen und auf Änderungen reagieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En un ambiente de negocios globalizado, tener habilidades profesionales en inglés se ha vuelto un requerimiento esencial.
In einem globalisierten Geschäftsumfeld sind professionelle Englischkenntnisse heutzutage eine wichtige Anforderung.
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
En las clases de baile para niños tu hijo practica sus habilidades sociales a través del trato con otros niños.
ES
Beim Kindertanzen übt sich Dein Nachwuchs auch im Umgang mit anderen Kindern.
ES
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
En el proyecto, los alumnos, además de divertirse, aprendieron de una forma creativa y desarrollaron sus habilidades sociales.
DE
Die Theater-Gruppe hat dabei viel gelernt, soziale Kompetenzen entwickelt und auch viel Spaß gehabt.
DE
Sachgebiete:
verlag schule theater
Korpustyp:
Webseite
Los niños aprenden el nuevo idioma con entusiasmo, desarrollan habilidades comunicativas elementales y conciencia lingüística bajo buenas condiciones.
DE
Kinder lernen die neue Sprache mit Begeisterung. Sie entwickeln unter guten Bedingungen elementare kommunikative Kompetenzen und Sprachbewusstheit.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur schule
Korpustyp:
Webseite
Su habilidad para retratar la atmósfera y el lenguaje de la calle hacen los textos de Rothmann incomparablemente humanistas.
DE
Das sichere Gefühl für die Atmosphäre und die Sprache der Straße machen Rothmanns Texte unvergleichlich menschlich.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Una vez que han adquirido cierta confianza y las habilidades, la formación continua en modelos en vivo.
DE
Nachdem sie etwas Sicherheit gewonnen haben, wird das Training an live Modellen weiter geführt.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ø Seleccionamos con rapidez y eficiencia a expertos competentes con conocimientos adquiridos en Alemania y habilidades interculturales
DE
Ø Wir vermitteln schnell und effizient kompetente Fachkräfte mit deutscher Expertise und interkulturellem Know-How
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Constantemente aprendes y desarrollas tus habilidades, a la vez que estableces nuevas relaciones con los que te rodean.
Ich lerne wirklich jeden Tag dazu, kann mich kontinuierlich weiterentwickeln und eng mit Menschen zusammenarbeiten.
Sachgebiete:
marketing auto handel
Korpustyp:
Webseite
Las habilidades y la motivación de los empleados de Amway en Europa son fundamentales para el éxito de la empresa.
ES
Der Schutz der Umwelt ist ein zentrales Anliegen von Amway. Unternehmensinterne Systeme zum Umweltschutz werden dafür jährlich evaluiert und verbessert.
ES
Sachgebiete:
verlag militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con los resultados del primer test, creamos un plan de estudio personalizado centrado en las habilidades que necesitas trabajar.
ES
Basierend auf Ihren Vor-Test-Ergebnissen wird ein spezieller Lernplan generiert, der sich auf die Schlüsselfertigkeiten konzentriert, an denen Sie arbeiten müssen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
En un ambiente de negocios globalizado, tener habilidades profesionales en inglés se ha vuelto un requerimiento esencial.
ES
In globalisierten Branchen ist Englisch zur wichtigsten Sprache geworden.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Recibe retroalimentación instantánea de tu gramática y pronunciación, y prueba tus habilidades recién adquiridas con nuestras herramientas de autoestudio.
ES
Erhalten Sie umgehend Feedback zu Ihrer Grammatik und Aussprache und testen Sie Ihre neuerlernten Sprachkenntnisse mit unseren Lernmitteln.
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
La casa del proyecto es al mismo tiempo escuela + taller, donde se promueve la inteligencia y las habilidades manuales.
DE
Das Haus der Projekte ist Schule+Werkstatt zugleich, gefördert wird die Intelligenz der Hände.
DE
Sachgebiete:
geografie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo se podría hacer buen uso de las habilidades de un carpintero como profesor práctico en Guatemala.
DE
Einen Schreiner, sagt Nusch, könnte man als Praxis-Lehrer in Guatemala zum Beispiel gut gebrauchen.
DE
Sachgebiete:
religion schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su cocina moderna combina con habilidad las influencias francesas y suecas sirviéndose de ingredientes de temporada de primerísima calidad.
ES
Die moderne Küche kombiniert französische und schwedische Einflüsse und verwendet ausschließlich erstklassige saisonale Zutaten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Muestra tus habilidades a tus oponentes en combates cortos y feroces, enséñales por qué eres un especialista en MOBA.
ES
In kurzen und heftigen Kämpfen zeigst du deinen Gegenspielern, warum du auch unterwegs ein Spezialist in Sachen MOBA bist.
ES
Sachgebiete:
verlag media jagd
Korpustyp:
Webseite
Pon a prueba tu suerte y habilidades para ver si eres capaz de limpiar la pirámide de cartas.
ES
Versuch Dein Glück und schau, ob Du die Pyramide leeren kannst.
ES
Sachgebiete:
radio theater internet
Korpustyp:
Webseite
Aunque cada configuración de Lustre es única, Intel® HPDD tiene las habilidades necesarias para satisfacer sus requisitos específicos.
Zwar ist jede Lustre-Konfiguration einzigartig, Intels HPDD hat jedoch auf jeden Fall das Know-how, um Ihren spezifischen Anforderungen zu entsprechen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Además, facilita puestos de prácticas interdisciplinarios por medio de las cuales ellos no solo podrán ampliar sus conocimientos, sino también, sus habilidades lingüísticas.
DE
Es vermittelt fächerübergreifend Praktikumsplätze, bei denen nicht nur fachliche, sondern auch sprachliche Kompetenzen erweitert werden.
DE
Sachgebiete:
film schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
El lema principal es la habilidad, precisión y por supuesto, muchos años de tradición, la cual se remonta a los años 60 del siglo 19.
ES
Die Hauptdevise unserer Produktion ist die Kunstfertigkeit, Präzision und natürlich auch die langjährige Tradition, die bis in die 60. Jahre des 19. Jahrhunderts geht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los instructores personalizan el contenido en función de las habilidades y los estilos de aprendizaje de los asistentes mediante ejemplos específicos de la empresa o el sector.
ES
Dozenten passen den Lehrplan dem Lernstil und den Kenntnissen der Teilnehmer an und verwenden unternehmens- oder branchenspezifische Beispiele.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
En el mundo del disco todo gira alrededor de la habilidad con los dedos, el sentido del ritmo y la elección del set.
DE
in der Scheibenwelt dreht sich alles um Fingerfertigkeit, Rhythmusgefühl und das richtige Set.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Fortalecimiento de la población local en el marco de prevención de catástrofes y habilidad para reaccionar en 10 comunidades del delta fluvial del Río Mamoré (Beni).
DE
Stärkung der lokalen Bevölkerung im Rahmen der Katastrophenvorsorge und Reaktionsfähigkeit in 10 Dorfgemeinschaften des Flussdeltas des Mamoré-Flusses (Beni):
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Utilizamos nuestra formación periodística, las habilidades narrativas y las capacidades de producción de contenido digital para envolver su mensaje en contenido que inspire, eduque, informe y entretenga.
ES
Wir nutzen unsere journalistischen Wurzeln, unsere Erfahrungen im Storytelling und unsere breit gefächerten Möglichkeiten, digitale Inhalte zu erstellen, um Botschaften so zu verpacken, dass sie inspirieren, informieren und unterhalten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel media
Korpustyp:
Webseite
Juega gratis a Fiesta Online ahora en Browsergames.es | Bijou fue creado con las habilidades mismas del dios supremo.... ✓ Juega a Fiesta Online aquí.
ES
kostenlos Fiesta Online spielen: Bestehe spannende Abenteuer in einer atemberaubenden Fantasy-Welt! Finde die Bruchstück…... hier Fiesta Online spielen.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Estas tierras son famosas por la habilidad técnica de sus habitantes, nombres como G. Daimler, C. Benz y R. Bosch dan fe de ello.
DE
Für Tüftler ist dieser Landstrich berühmt, Gottlieb Daimler, Carl Benz und Robert Bosch bezeugen das.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite
Con el circuito de entrenamiento de Mrs.Sporty todos los grupos de músculos principales, como la resistencia y la habilidad de coordinación se entrenan individualmente.
ES
Im Mrs.Sporty Zirkeltraining werden mit minimalem Zeitaufwand alle Hauptmuskelgruppen sowie Ausdauer und das Koordinationsvermögen individuell gefordert.
ES
Sachgebiete:
schule sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los efectos de la masculinidad y la feminidad se dejan reconocer, piensa Hirschfeld, tanto en la escritura como en los dibujos y otras habilidades manuales.
DE
In der Handschrift wie auch in Zeichnungen und anderen Handfertigkeiten lassen sich - so Hirschfeld - die Auswirkungen von Männlichkeit und Weiblichkeit erkennen.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Las habilidades lingüísticas necesarias deberán ser adquiridas entonces a su arribo en Alemania, para obtener el permiso de residencia como cónyuge.
DE
Die erforderlichen Sprachkenntnisse müssten dann nach Einreise in Deutschland erworben werden, um eine Aufenthaltserlaubnis als Ehegatte zu erhalten.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite