Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
incapacidad
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si la incapacidad es permanente, incluso más allá del límite de edad de 25 Años más allá!
DE
Wenn die Behinderung dauerhaft ist, sogar über die Altersgrenze von 25 Jahren hinaus!
DE
Sachgebiete:
internet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
incapacidad temporal
|
.
.
|
incapacidad provisional
|
.
.
.
|
incapacidad civil
|
.
.
|
incapacidad contractual
|
.
.
|
incapacidad laboral
|
Arbeitsunfähigkeit 60
.
.
.
.
.
.
.
|
incapacidad profesional
|
.
.
.
.
.
.
|
incapacidad física
|
.
.
.
|
incapacidad inicial
|
.
|
incapacidad permanente
|
.
.
|
incapacidad funcional
|
.
|
incapacidad total
|
.
.
|
incapacidad múltiple
|
.
|
incapacidad laboral
Arbeitsunfähigkeit
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Quiere cobrar el subsidio de enfermedad desde la séptima semana de incapacidad laboral?
DE
Möchten Sie ab der siebten Woche der Arbeitsunfähigkeit Krankengeld beziehen?
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "incapacidad"
234 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Certificados de incapacidad de trabajo deben ser presentados a más tardar el tercer día.
DE
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigungen sind spätestens am dritten Tag vorzulegen.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
La osteoartritis es una muy dolorosa y puede llevar a la incapacidad para mover.
DE
Eine Arthrose ist ausgesprochen schmerzhaft und kann zur Bewegungsunfähigkeit führen.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
El problema de Rico, por el contrario, es su «minidotación», su incapacidad para mantener el «hilo conductor», que pierde constantemente.
DE
Ricos Problem ist seine „Tiefbegabung“, sein Handicap der „rote Faden“, den er permanent verliert.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Otro propósito de la banda, más ambicioso, es participar en el ‚Festival Europeo de la Canción para Personas con Incapacidad Mental’ que pro primera vez se celebra en Alemania.
DE
Ein weiteres großes Ziel der Band ist die Teilnahme am „European Song Festival for People with a Mental Handicap“, das 2003 zum ersten Mal in Deutschland stattfindet.
DE
Sachgebiete:
film schule theater
Korpustyp:
Webseite
Tener "múltiples versiones de datos verdaderos" conduce con toda probabilidad a operaciones empresariales ineficientes, a la toma de decisiones incorrectas, previsiones poco precisas, y a la incapacidad para adherirse a las directrices regulatorias, y otros problemas que pueden obstaculizar el funcionamiento de la empresa, consumir recursos y reducir la ventaja competitiva.
ES
Informationen in verschiedenen Ausführungen führen mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einem ineffizienten Betrieb, einer unwirksamen Entscheidungsfindung, ungenauen Vorhersagen, mangelnder Einhaltung von EU-Richtlinien und weiteren Problemen, die die Unternehmensleistung beeinträchtigen, Ressourcen verschwenden und den Wettbewerbsvorteil verringern können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite