Übersetzungen
[NOMEN]
interceptación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
interceptación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
interceptación aérea
|
.
|
interceptación controlada
|
.
.
|
interceptación flexible
|
.
|
interceptación de identidad
|
.
.
|
interceptación de datos
|
.
.
.
|
interceptación no autorizada
|
.
|
controlador de interceptación
|
.
.
|
interceptación de haz
|
.
|
autorización de interceptación
|
.
|
medidas de interceptación simultáneas
|
.
|
interfaz de interceptación
|
.
|
orden de interceptación
|
.
|
sujeto de la interceptación
|
.
|
interceptación de un haz
|
.
|
interceptación legal de telecomunicaciones
|
.
|
radar aéreo de interceptación
|
.
|
interceptación controlada desde tierra
|
.
|
interceptación de la llamada
|
.
|
servicio de interceptación
|
.
|
interceptación de códigos vacantes
|
.
|
tono de interceptación
|
.
|
capacidad de interceptación
|
.
|
almacenamiento por interceptación
|
.
|
sistema de interceptación
|
.
.
.
|
dren de interceptación
|
.
.
|
seguridad contra interceptación electromagnética
|
.
|
interceptación de llamadas
|
.
|
interceptación de las telecomunicaciones
|
.
.
|
notificación de interceptación
|
.
|
interceptación de radiocomunicaciones
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "interceptación"
82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La interceptación de paquetes de red
Blockiert die Verbindungen mit gefährlichen IP-Adressen
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra interceptación de estudio y profesional dio frutos.
ES
Unsere Recherche und unser professioneller Lauschangriff im Netz haben sich ausgezahlt.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Y requiere búsqueda, análisis de mercado, redes sociales, y un poco de interceptación inocua para hacerlo correctamente.
ES
Um Projekte in dieser Größenordnung richtig zu machen sind Recherchen, Marktforschungsanalysen, soziale Netzwerke und ein klein wenig Detektivarbeit erforderlich.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite