linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 35 de 20
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 24 informatik 14 unterhaltungselektronik 14 musik 12 tourismus 12 technik 9 kunst 6 universitaet 6 film 5 mode-lifestyle 5 radio 5 schule 5 theater 5 internet 4 media 3 nautik 3 architektur 2 gartenbau 2 literatur 2 luftfahrt 2 raumfahrt 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 verkehrsfluss 2 weltinstitutionen 2 archäologie 1 auto 1 bau 1 chemie 1 historie 1 infrastruktur 1 jagd 1 militaer 1 oekologie 1 oekonomie 1 philosophie 1 religion 1 transport-verkehr 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
maestra Lehrerin 76 . Grundschullehrerin 6 . . . . . . . .
[Weiteres]
maestra .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

maestra Meisterwerk 10 Gesangslehrerin 1 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


instancia maestra .
clave maestra . .
abeja maestra . . . .
válvula maestra . .
biela maestra .
costilla maestra .
pieza maestra .
mezcla maestra .
forma maestra .
plantilla maestra .
obra maestra Meisterwerk 242
Meisterstück 29
cinta maestra . . .
tarjeta maestra . .
cuaderna maestra .
viga maestra .
llave maestra . . .
cronología maestra . .
copia maestra . .
estación maestra .
maestra plana .
hoja maestra .
cuaderna maestra útil .

obra maestra Meisterwerk
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Erigida en el s. XVIII, la catedral de Zacatecas es una obra maestra del arte barroco. ES
Die Kathedrale von Zacatecas wurde im 18. Jh. erbaut und ist ein barockes Meisterwerk. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite

49 weitere Verwendungsbeispiele mit "maestra"

104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Válvula maestra programable por estación. ES
Hauptventil programmierbar pro Station. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Circuito de arranque de válvula maestra/bomba. ES
Stromkreis für Hauptventil/Pumpenstart. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Activación/desactivación de válvula maestra por estación. ES
Hauptventil Ein/Aus nach Station. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Uno obra maestra técnica y óptica. DE
Eine technische und optische Meisterleistung DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Otras pasan a trabajar de maestras o huyen de Afganistán. DE
Andere wechselten in den Lehrerinnenberuf oder seien aus Afghanistan geflohen. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Era una planificación, diseño y tecnológico obra maestra. DE
Es war eine planerische, gestalterische und technologische Meisterleistung. DE
Sachgebiete: verlag raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Válvula maestra normalmente abierta o cerrada programable por estación. ES
Hauptventil normal offen oder geschlossen pro Station programmierbar. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Crea tu obra maestra y ¡a por el oro! ES
Kreiere dein Meisterstück und hol dir Gold! ES
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El interior, barroco, cuenta con diversas obras maestras, como un órgano del s. XVIII. ES
Die Innenausstattung ist barock. Unter den Meisterwerken befindet sich eine Orgel aus dem 18. Jh. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Los mecanismos de los pianos son obras maestras de precisión y eficacia. DE
Die Spielwerke in Pianoforte-Instrumente sind Wunderwerke an Präzision und Zuverlässigkeit. DE
Sachgebiete: musik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Estos niveles de sokoban han sido extremadamente bien elaborados y son dificiles obras maestras. DE
Diese Levels sind extrem sorgfältig ausgearbeitet und schwierig. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
• Retraso programable entre estaciones para cada programa • Válvula maestra programable por estación ES
Programm • Hauptventil programmierbar pro Station • Sonde programmable par station ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
hasta tres solenoides de 24 vCA, 7v por estación mas una válvula maestra. ES
für bis zu drei 24 VAC / 7 VA Magnetspulen pro Station + einem Hauptventil ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Las piezas maestras no tienen que ser costosas piezas a medida, como una galga tradicional; ES
Referenzteile müssen nicht teuer sein, wie die herkömmlichen, kundenspezifischen Messvorrichtungen. ES
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La colección de porcelanas y plata de la Corte incluye también numerosas obras maestras. ES
Die Hofsilber- und Tafelkammer beinhaltet ebenfalls außergewöhnliche Stücke. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
un viaje por el Rin Obras maestras entre el Rin y el río Mosela
Hier finden Sie eine Übersichtskarte über sämtliche Orte am Romantischen Rhein.
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hay científicas y cantantes, educadoras y políticas, maestras y artistas, y muchas más. DE
Es sind Wissenschaftlerinnen und Sängerinnen, Erziehungswissenschaftlerinnen und Politikerinnen, Lehrerinnen, Künstlerinnen und andere mehr. DE
Sachgebiete: film kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Por delante se puede admirar Orfeo (1936), obra maestra de Carl Milles. ES
Davor kann man den "Orpheus" (1936) von Carl Milles bewundern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dos terminales de válvula maestra, uno programable por estación, ofrecen control mejorado.
Zwei Hauptventilanschlüsse, davon eines über die Station programmierbar, bieten bessere Kontrolle.
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La fachada del Obradoiro constituye una obra maestra barroca realizada por Fernando Casas y Novoa en 1750. ES
Die Westfassade ist ein wahres Kunstwerk, das Fernando Casas y Novoa im Jahr 1750 ausführte. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Valdivia ha asistido a clases maestras impartidos por Vladimir Krainiev, Jerome Rose y Bruno Leonardo Gelber entre otros. DE
Vladimir Valdivia hat Meisterkurse bei Vladimir Krainiev, Bruno Leonardo Gelber und Jerome Rose besucht. DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Visita elMuseo de Orsay, notable colección que incluye obras maestras del impresionismo, como Los lirios de agua de Monet. ES
Im Musee d’Orsay ist eine weitere bemerkenswerte Kunstsammlung mit zahlreichen Meisterwerken wie Monets Wasserlilien untergebracht. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
En unos 300 m² de superficie, pueden encontrarse numerosas obras maestras culturales y creativas de diferentes diseñadores. DE
Auf ca. 300 qm Fläche finden sich viele kulturelle und kreative Meisterstücke verschiedener Designer. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En su presentación, el especialista desarrolló lo que él denomina como “Líneas maestras para alcanzar el desarrollo sustentable” de Venezuela. DE
Er präsentierte die “Richtlinien für eine nachhaltige Entwicklung in Venezuela”. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En esta obra maestra, combina elegancia purista con formas fluidas y crea para el lavabo un diseño único.
In diesem Meisterstück kombiniert er puristische Eleganz mit fließenden Formen und verleiht dem Waschtisch ein einzigartiges Design.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
hasta 2 válvulas de solenoide por estación; funcionamiento simultáneo de hasta 8 solenoides y/o válvulas maestras. ES
bis zu 2 Magnetspulen pro Station, gleichzeitiger Betrieb von bis zu 8 Magnetspulen und/oder Hauptventilen ABMESSUNGEN Breite: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
hasta 2 válvulas de solenoide por estación; funcionamiento simultáneo de hasta 8 solenoides y/o válvulas maestras. ES
bis zu 2 Magnetspulen pro Station, gleichzeitiger Betrieb von bis zu 8 Magnetspulen und/oder Hauptventilen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
la iglesia de São Francisco de Assis o la iglesia de N. S. do Pilar, por citar sólo dos ejemplos, son verdaderas obras maestras. ES
Zu den Meisterwerken des Barock gehören z.B. die Igreja São Francisco de Assis oder die ’Igreja de N. S. do Pilar. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
1 tarjeta configurable como tarjeta maestra, para el aviso de alarmas colectivas y la comunicación con los sitemas de control de procesos DE
1 Karte als Masterkarte konfigurierbar, zur Meldung von Sammelalarmen und zur Kommunikation mit Prozessleitsystemen DE
Sachgebiete: oekologie technik chemie    Korpustyp: Webseite
Las formas fluidas hacen que el lavabo apoyado en el suelo y la bañera MEISTERSTÜCK sean piezas maestras únicas en la cultura del baño.
Die fließenden Formen machen den bodenstehenden Waschtisch und die MEISTERSTÜCK Badewanne zu einem einzigartigen Stück Badkultur.
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• FloWatch™, a través de sensores controla las condiciones de caudal detectando los excesos del mismo en las válvulas maestras cuando existan pérdidas. ES
• FlowWatch™ - über Durchfluss-Sensoren werden die Durchflussbedingungen auf dem Golfplatz ständig überprüft und die Hauptventile im Falle übermäßigen Durchflusses entsprechend angesteuert. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
También hay obras maestras de la pintura lombarda (con Foppa y Luini), de la del centro de Italia (Piero della Francesca, Rafael) y del genio solitario de Caravaggio. ES
Doch auch die lombardische Malerei (Foppa und Luini), die Malerei Mittelitaliens (Piero della Francesca, Raffael) und das einsame Genie Caravaggio sind mit Meisterwerken vertreten. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Con esta obra el arquitecto Frank O. Gehry ha logrado enriquecer el significado de nuestro emplazamiento con su pieza arquitectónica maestra. DE
Mit diesem Bauwerk ist es dem Architekten Frank O. Gehry gelungen, die Bedeutung dieses Ortes mit einer architektonischen Meisterleistung zu bereichern: DE
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Instalado en un castillo del s. XVIII situado en un agradable jardín público, este museo presenta colecciones de arte de los ss. XVI al XX. Obras maestras: ES
Dieses Museum wurde in einem aus dem 18. Jh. stammenden Schloss untergebracht, das in einem hübschen öffentlichen Park liegt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Evocación de la antigua Samarobriva, objetos de arte medieval, pinturas de las escuelas europeas, obras maestras de la Cofradía del Puy Notre-.. ES
Ausgestellt sind Überreste des antiken Samarobriva (Amiens), mittelalterliche Kunstobjekte, Gemälde europäischer Schulen sowi.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
hasta dos electroválvulas de 24 V de CA, 7 VA por estación más un relé de arranque de válvula maestra o bomba.
Bis zu zwei Magnetventile (24 VAC, 7 VA) pro Station sowie ein Hauptventil- oder Pumpenstartrelais.
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Mónica Cárdenas (peruano-española) nació en Lima, inició sus estudios en el Conservatorio Nacional de Música con la Maestra E.Ichikawa y luego ganó una beca para estudiar en el Conservatorio Tchaikovsky de Kiew con la Maestra A. Saderatzkaya y el Conservatorio Tchaikovsky de Moscú con Maestros como V. Natansón y G. Akselrod. DE
Mónica Cárdenas (Peru-Spanien), geboren in Lima, begann ihre Studien am Conservatorio Nacional de Musica (Lima, Peru) bei Professor Elena Ichikawa und gewann dann ein Stipendium für das Aufbaustudium am Tchaikowsky Konservatorium in Kiew bei Professorin Alla Saderatzkaja und am Tchaikowsky Konservatorium in Moskau bei Professor Vladimir Natanson und Professor Gleb Akselrod. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Adecuado para la utilización con programadores de 24 VCA (con o sin arranque de bomba / válvula maestra) Capacidad eléctrica adecuada para la utilización con hasta seis solenoides de 24vCA 7vA más una válvula maestra adicional o arranque con bomba que no supere 53vA ES
Geeignet zum Einsatz mit 24 VAC Steuergeräten Elektrische Anschlusswerte geeignet für bis zu sechs Magnetspulen mit 24 VAC, 7 VA plus 1 zusätzliches Hauptventil oder Pumpenstart, die zusammen 53 VA nicht überschreiten ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Kaba exos administra las llaves mecánicas junto con tarjetas de identidad utilizando nuestro eficiente módulo de sistemas de llaves maestras (MKS) lo que le permite mantener una clara visión general y controlar quién lleva una llave o tarjeta ES
Mit dem Modul Schliessanlagenverwaltung behalten Sie den Überblick und kontrollieren, wer Schlüssel bzw. einen Ausweis erhalten hat, und wo er überall damit Zutritt erhält. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
No sólo podrá controlar todas las puertas, sino también todos los medios, desde los distintivos de identificación de la plantilla hasta la llave maestra, incluyendo todas las autorizaciones de acceso. ES
Sie kontrollieren nicht nur alle Türen, sondern auch alle Medien - von Mitarbeiterausweisen bis hin zu Generalschlüsseln – einschließlich aller Zutrittsrechte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Cada uno de sus instrumentos es una obra maestra de trabajo artesano individual hecha a partir de materiales de gran calidad, con una técnica de fabricación de pianos perfecta y con la mejor tecnología. DE
Jedes einzelne Instrument ist ein Kunstwerk aus individueller Handarbeit, hochwertigen Materialien, meisterlicher Klavierbaukunst und besten Technologien. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Ready Width le ofrece bobinas de los productos en stock con medidas predeterminadas de ancho y largo, de modo que pueda comprar menos cantidad en lugar de una bobina maestra entera. ES
Mit Ready Width erhalten Sie Bestandsprodukte auf Rollen in vorgegebenen Breiten und Längen, sodass Sie keine komplette Mutterrolle kaufen müssen. ES
Sachgebiete: oekonomie unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En Polonia se organizan tanto cursos de lengua para maestras de párvulos como cursos de lengua en verano para profesorado de CLIL. Además, en este país se está elaborando material didáctico y de trabajo. DE
In Polen finden sowohl Sprachkurse für Kindergärtnerinnen als auch Sommersprachkurse für CLIL-Lehrkräfte statt. Außerdem werden dort Lehrmittel und Arbeitsmaterialien entwickelt. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
También para el año 2014 El Goethe-Institut Mexiko dispone becas dirigidas a maestras y maestros de alemán, así como a instructores y formadores en el área de Alemán como Lengua Extrajera. DE
Auch für das Jahr 2014 vergibt das Goethe-Institut Mexiko wieder Stipendien an Deutschlehrer/-innen sowie an Aus- und Fortbilder/-innen im Bereich Deutsch als Fremdsprache. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Con una visión de la moda inhabitual para su época, adivinó lo que sería la mujer del siglo XX, dibujando colecciones que subliman las siluetas con piezas maestras como ligueros y vestidos sirena. ES
Mit einer Vision von Mode über den Divisionen seiner Zeit, stellte man sich vor wie im XXeme Jahrhundert gelebt wurde. ES
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Cuando entra en el jardín lo primero que llama poderosamente la atención es el impresionante pino de cerca de 1000 años que se encuentra delante de la casa, es la obra maestra de la colección del Sr. Kobayashi. ES
Wenn man den Garten betritt ist das erste, was man bemerkt, die tausendjährige Kiefer vor dem Haus, ein Meisterstück aus Herrn Kobayashis Sammlung. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Este museo, instalado en el antiguo obispado (s. XII, remodelado en el s. XVI), presenta notables colecciones de arte africano y oceánico (estatuillas rituales del Congo) y una obra maestra de la orfebrería céltica, el casco de Agris. Pintura italian.. ES
Das städtische Kunstmuseum im ehemaligen Bischofssitz (12. Jh., umgebaut im 16. Jh.) verfügt über eine bemerkenswerte Sammlung afrikanischer und ozeanischer Kunst (Statuetten aus dem Kongo, die für Riten verwendet wurden), sowie den berühmten Agris-H.. ES
Sachgebiete: historie architektur archäologie    Korpustyp: Webseite
La claridad del día, atrapada por pozos de luz, circula libremente entre piezas sabiamente puestas en escena. La colección, excepcional, incluye obras maestras de la historia antigua (Asia, Oriente Medio, área grecorromana). ES
Das Tageslicht, das durch Lichtschächte einfällt, gleitet sanft über die kunstvoll präsentierten Sammlungen, die ganz außergewöhnliche antike Stücke (aus Asien, dem Mittleren Osten, Griechenland und Rom) enthalten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Si usted es director/directora de una institución mándenos los documentos de solicitud de todos sus maestros/todas sus maestras (formato de solicitud, curriculum vitae y declaración institucional) en conjunto. Por favor haga usted una lista de prioridades con su justificación. DE
Wenn Sie Leiter/in einer Institution sind, leiten Sie bitte die Bewerbungsunterlagen Ihrer Lehrkräfte (Bewerbungsformular, Lebenslauf und institutionelle Stellungnahme) gesammelt an uns weiter, legen Sie selbst eine Priorisierung fest und begründen Sie diese. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite