Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“El mecanismo de las puertas ahora es mejor, se cierran automáticamente”, explica Schmidt.
DE
„Die Türen haben jetzt eine bessere Mechanik, sie gehen automatisch zu“, erklärt Schmidt.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El mecanismo dispone de 4 ruedas para su movilidad.
DE
Die gesamte Vorrichtung ist auf 4 Rollen vollbeweglich verfahrbar.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Suministramos mecanismos para procesar el agua mediante proceso de osmosis reversa.
ES
Wir liefern Geräte für die Wasserbehandlung durch den Prozess der umgekehrten Osmose.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Ambos mecanismos ofrecen un tratamiento completamente nuevo y opciones de terapia en el campo de la neuroestimulación.
Beide Geräte bieten auf dem Gebiet der Neurostimulation neue Behandlungs- und Therapiemöglichkeiten
Sachgebiete:
verlag psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Demineralización del agua mediante proceso de osmosis reversa – mecanismos y equipos, fabricación e instalación.
ES
Entmineralisierung von Wasser durch den Prozess der umgekehrten Osmose – Geräte und Einrichtungen, Herstellung und Installation.
ES
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung bergbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Motores nuevos y, a petición, mecanismos de transmisión nuevos.
DE
neue Motoren und auf Wunsch neue Getriebe.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ambas piezas, el cronómetro equipado con calibre automático J880.1y el cronoscopio con un mecanismo J820.1, rememoran la década de 1950, cuando la compañía era considerada la más grande del mundo en la fabricación de cronómetros.
DE
So erinnern die mit dem Automatik-Kaliber J880.1 ausgestattete Junghans „Meister Chronoscope“ und die „Meister Chronometer“ mit dem Werk J820.1 an die für das Unternehmen sehr bedeutsamen 1950er Jahre, eine Zeit, in der Junghans als einer der größten Chronometerhersteller der Welt galt.
DE
Sachgebiete:
auto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mecanismo crítico
|
.
|
mecanismo autocorrector
|
.
|
mecanismo autorregulador
|
.
|
mecanismo autoalimentado
|
.
|
mecanismo autoinducido
|
.
|
amortiguador mecanismo
|
.
|
interruptor mecanismo
|
.
|
mecanismo restrictor
|
.
|
mecanismo cronométrico
|
.
|
mecanismo autodirector
|
.
|
mecanismo atenuador
|
.
|
mecanismo dañado
|
.
|
mecanismo respiratorio
|
.
|
mecanismo antirresbalamiento
|
.
|
mecanismo agarrotado
|
.
|
mecanismo preventivo
|
.
|
mecanismo corrector
|
.
.
|
mecanismo activador
|
.
|
mecanismo retráctil
|
.
|
mecanismo radiométrico
|
.
|
mecanismo jacquard
|
.
.
|
mecanismo giratorio
|
.
|
mecanismo móvil
|
.
|
mecanismos Jacquard
|
.
|
mecanismo Cheysson
|
.
|
mecanismo distribuidor
|
.
.
|
mecanismo Verdol
|
.
|
mecanismo transcripcional
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mecanismo
266 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esfera de acero inoxidable, mecanismo:
ES
Zifferblatt aus rostfreiem Stahl, Uhrwerk:
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
* Objetivos compatibles con el mecanismo SR:
ES
Die Abbildungsleistung des Objektivs nutzen
ES
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Los mecanismos de estos fluoruros son diferentes:
ES
Die Wirkmechanismen dieser Fluoride sind unterschiedlich:
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
– alicate negro, pintado al epoxi, con mecanismo
ES
– Zange schwarz pulverbeschichtet, mit lö
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de ventilación fabricantes y proveedores.
ES
Lüftergetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de ventilación?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Lüftergetriebe?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de dirección fabricantes y proveedores.
ES
Lenkgetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de dirección?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lenkgetriebe?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos paso a paso fabricantes y proveedores.
ES
Schrittgetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos paso a paso?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schrittgetriebe?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos elevadores de husillos fabricantes y proveedores.
ES
Spindelhubgetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de husillos fabricantes y proveedores.
ES
Spindelgetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de husillos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindelgetriebe?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo de impresión sencillo, robusto y fiable.
Ein einfacher, solider, zuverlässiger Druckmechanismus.
Sachgebiete:
foto typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Se trata de un mecanismo de seguridad.
Dies ist ein weiterer Sicherheitsmechanismus.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo termostato con display está disponible con el diseño de los mecanismos interruptores de JUNG.
DE
Der Raumtemperaturregler mit Display ist im JUNG Schalterdesign erhältlich.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
teliad FAQ - Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
teliad FAQ - Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Vender posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
Blogposts verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprar posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
Blogposts kaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
FAQ » Vender páginas presell » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
FAQ » Presell Pages verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Vender páginas presell » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
Presell Pages verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de control e inclusión correcta (1 Entradas)
ES
Kontrollmechanismen und korrekte Setzung (1 Einträge)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso
ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen
ES
Sachgebiete:
architektur bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Un mecanismo de sujeción magnética asegura un estado estable.
DE
Ein magnetisches Verschlussystem sorgt dabei für einen stabilen Stand.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos en pianos de cola - Bundesverband Klavier e.V.
DE
Spielwerke in Flügeln - Bundesverband Klavier e.V.
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de cola
DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Flügeln
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Detalles de los mecanismos de los pianos de cola
DE
Spielwerke in Flügeln im Detail
DE
Sachgebiete:
verlag elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos en pianos de pared - Bundesverband Klavier e.V.
DE
Spielwerke in Klavieren - Bundesverband Klavier e.V.
DE
Sachgebiete:
mathematik verlag technik
Korpustyp:
Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de pared
DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Klavieren
DE
Sachgebiete:
mathematik verlag technik
Korpustyp:
Webseite
Detalles de los mecanismos de los pianos de pared
DE
Spielwerke in Klavieren im Detail
DE
Sachgebiete:
mathematik verlag technik
Korpustyp:
Webseite
Los mecanismos en los pianos de pared están colocados verticalmente.
DE
Spielwerke in Klavieren sind senkrecht ausgerichtet.
DE
Sachgebiete:
mathematik verlag technik
Korpustyp:
Webseite
Los cajones están cerrados por los mecanismos de bloqueo originales.
DE
Die Schubladen werden durch die originalen Kastenschlösser verschlossen.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Mecanismos elevadores de husillos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindelhubgetriebe?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La tensión se ajusta a mano sin mecanismo de ajuste.
DE
Die Spannung wird manuell ohne Justiermechanismus ein- gestellt.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo de volquete para el vaciado cómodo del tambor
Kippmechanismus zum einfachen Entleeren der Trommel
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo de volquete para el vaciado del tambor
Kippmechanismus zum einfachen Entleeren der Trommel
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
C 4070 Mecanismo recaudador monopuesto para monedas euros y fichas
ES
C 4070 Einzelplatz-Kassiergerät für Einwurf EURO und Wertmarken
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
C 4065 Mecanismo recaudador monopuesto para moneda 0,50 Euro
ES
C 4065 Einzelplatz-Kassiergerät für Einwurf 0,50 Euro
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La solución de manejo sencilla mediante mecanismos interruptores o pulsadores
DE
Die einfache Bedienung über Schalter und Taster
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El manejo sencillo mediante mecanismos interruptores y pulsadores
DE
Die einfache Bedienlösung über Schalter oder Taster
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La solución de manejo sencilla mediante mecanismos interruptores o pulsadores
DE
Die einfache Bedienlösung über Schalter oder Taster
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El manejo sencillo mediante mecanismos interruptores y pulsadores
DE
Die einfache Bedienung über Schalter und Taster
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo termostato con display está disponible en dos versiones:
DE
Der Raumtemperaturregler mit Display steht in zwei Ausführungen zur Verfügung:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Plataforma de fácil uso con mecanismo de altura ajustable
DE
leicht zu bedienende Höhenverstellung für die Möbelprittsche
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de pared Los mecanismos en los pianos de pared están colocados verticalmente.
DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Klavieren Spielwerke in Klavieren sind senkrecht ausgerichtet.
DE
Sachgebiete:
mathematik verlag technik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de giro completamente nuevos, con electromotores, frenos, engranajes nuevos y solución constructiva para la consola del mecanismo de giro como sistema de fijación.
DE
Komplett neue Drehwerke mit neuen Elektromotoren, Bremsen, Getrieben und konstruktiver Lösung der Drehwerkskonsole als Befestigung.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Los mecanismos existentes se ampliarán y se complementarán con nuevas medidas.
DE
Das bestehende Instrumentarium wird ausgebaut und durch neue Maßnahmen ergänzt.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
FAQ » Vender posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
FAQ » Blogposts verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
FAQ » Comprar posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta
ES
FAQ » Blogposts kaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobación continua a través de mecanismos de control y transparencia sobre los backlinks
ES
ständige Überprüfung durch Kontrollmechanismen und Transparenz über die Backlinks
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de control, inclusión correcta y comprobación de PageRank (8 Entradas)
ES
Kontrollmechanismen, korrekte Setzung und PageRank-Überprüfung (8 Einträge)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprar enlaces de texto y post links » Mecanismos de control, inclusión correcta y comprobación de PageRank
ES
Textlinks und Postlinks kaufen » Kontrollmechanismen, korrekte Setzung und PageRank-Überprüfung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía se especializa en la producción de los mecanismos de sujeción de la pieza labrada.
ES
Unsere Gesellschaft spezialisiert sich auf die Herstellung von Werkstückaufnahmen.
ES
Sachgebiete:
verlag auto technik
Korpustyp:
Webseite
Los resortes de tracción se utilizan sobre todo en mecanismos de retroceso, tirantes, etc.
ES
Die Zugfedern finden Verwertung vor allem im Bereich Rücklaufmechanismen, Zugstangen usw.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
La serie PX como mecanismo de impresión se puede integrar en los sistemas de etiquetado existentes.
DE
Die PX-Serie als Druckwerk kann in bestehende Etikettieranlagen integriert werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Elevador para bidones Servo FH 60 y FH 200 ancho mecanismo de traslación
ES
Fasslifter Servo FH 60 und FH 200, breites Fahrwerk
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Existen distintos mecanismos de dirección, con los que se consigue la máxima flexibilidad y estabilidad.
ES
Es gibt sie mit verschiedenen Arten der Steuerung, wobei sie bei aller Flexibilität äußerst stabil sind.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau auto
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo de resorte integrado evita cualquier apertura involuntaria de la cuchilla
ES
Der integrierte Federmechanismus verhindert das unbeabsichtigte Öffnen der Klingen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto informatik
Korpustyp:
Webseite
La interacción de los miles de componentes hace de los mecanismos de macillos lo que son:
DE
Das Zusammenwirken der vielen tausend Teile macht die Hammermechaniken zu dem, was sie sind:
DE
Sachgebiete:
musik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo de hidratación natural de la piel se restaura y estimula.
ES
Der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Haut wird lang anhaltend ausgeglichen.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Esto permite el diseño de mecanismos y mesas de posicionamiento especialmente compactos.
DE
Dies ermöglicht die Konstruktion von besonders flachbauenden Präzisionsantrieben und Teiltischen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
No hay opciones de configuración, por lo que no se pueden seleccionar los mecanismos de cifrado.
DE
Es gibt keinerlei Einstellungsmöglichkeiten, man kann also keine Verschlüsselungsmechanismen auswählen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hacemos todo lo posible por implantar nuestros mecanismos de privacidad de forma global y uniforme.
ES
Wir möchten bei der Implementierung des Datenschutzes global einheitlich agieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En el interior, se emplea un mecanismo electrohidráulico para mover un manguito de aluminio.
ES
Auf der Innenseite wird mit Hilfe einer Elektrohydraulik eine Aluminiumhülse bewegt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Auslogics File Recovery contiene un mecanismo de búsqueda flexible que soporta las múltiples opciones de búsqueda.
Auslogics File Recovery enthält eine flexible Suchmechanismus, der die mehrfache Suchoptionen unterstützt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
es el único mecanismo capaz de sa-tisfacer genuinamente las necesidades de la gente.
DE
Nur er kann die Bedürfnisse der Menschen wirklich befriedigen.
DE
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de seguimientos de la sociedad civil en la institución del acuerdo
DE
Durchführungsmechanismen in der Zivilgesellschaft in der Abkommensinstitutionalisierung
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo de seguimiento de la sociedad civil establecidos en el tema de comercio y desarrollo sostenible
DE
In der Zivilgesellschaft festgelegte Durchführungsmechanismen zum Thema Handel und nachhaltige Entwicklung
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un mecanismo de ajuste permite el preajuste de diferentes valores de atado.
DE
Ein Einstellmechanismus ermöglicht die Vorjustierung verschie- dener Abbindewerte.
DE
Sachgebiete:
bau media informatik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo de embrague que permite un ajuste rápido del sector de riego
ES
Der festeingestellte Sektor kann zur Vereinfachung der Installation verändert werden
ES
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo de bloqueo de ajuste con una mano permite liberar y colocar fácilmente el obturador.
ES
Der mit einer Hand zu betätigende Einrastmechanismus für die Verriegelung ermöglicht eine einfache Freigabe des Dilatators und eine einfache Positionierung.
ES
Sachgebiete:
medizin unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La entrada para mecanismo auxiliar y la entrada AUX completan las características.
DE
Nebenstellen- und AUX-Eingang runden die Features ab.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Están disponibles en AS 500 para la base SCHUKO® y mecanismo/pulsador;
DE
erhältlich sind sie in AS 500 für die SCHUKO® Steckdose sowie die Wippschalter/Taster;
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo interruptor permanece en la posición en la que se ha pulsado.
DE
der Wippschalter verbleibt in der Position, in welche er geschaltet wurde
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Permite el encendido/apagado independiente de dos lámparas con un solo mecanismo interruptor.
DE
ermöglicht die unabhängige Schaltung zweier Leuchtmittel mit nur einem Schalter
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El mecanismo hidráulico del mástil es el que facilita la carga y descarga.
DE
Der hydraulisch betriebene Schubmast fährt zur Lastaufnahme aus.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Los dos mecanismos corredera del techo abren y cierran gracias a un sistema hidráulico.
DE
Die beiden Verdeckhälften werden mittels eines Hydraulikmotors geöffnet und geschlossen.
DE
Sachgebiete:
auto handel bahn
Korpustyp:
Webseite
Mecanismo impulsador, cajas de transmisión, reguladores de las revoluciones Mostrar en el mapa
ES
Antriebsvorrichtung, Getriebekästen, Drehzahlregler Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
literatur elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso Mostrar en el mapa
ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso Mostrar en el mapa internet:
ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen Auf Karte anzeigen internet:
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr nautik bahn
Korpustyp:
Webseite
Los archivos de audio descargados de Internet pueden tener mecanismos de protección que impiden la conversión.
DE
Im Internet erworbene Audio-Dateien sind unter Umständen mit Schutzmechanismen versehen, die eine solche Konvertierung verhindern.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mecanismos de traslación modernos con motorreductores, frenos magnéticos y tambor de cables motorizado nuevos.
DE
Moderne Fahrwerksantriebe mit neuen Getriebemotoren, Magnetbremsen und motorgetriebener Kabeltrommel.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Para asegurarlo frente a una manipulación, el mecanismo de desbloqueo auxiliar está sellado.
DE
Zur Sicherung gegen Manipulation ist die Hilfsentriegelung durch Sicherungslack versiegelt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
el acceso efectivo para los afectados a mecanismos de reclamación y sanciones.
DE
die Notwendigkeit eines effektiven Zugangs Betroffener zu Beschwerde- und Sanktionsmechanismen.
DE
Sachgebiete:
auto personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo.
DE
Die brandneuen Faltbehälter mit aktivem Klappmechanismus.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo.
DE
IBC Container Kunststoffpalette
DE
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Aislamiento acústico operado desde la cesta con un mecanismo de encendido/ apagado
DE
Stromerzeuger schallgedämpft mit Start-Stop vom Korb aus zu bedienen
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Fundada en 1950 Uhrenmanufaktur producido hasta el 80-zigern propios mecanismos de relojería y relojes mecánicos.
DE
Die 1950 gegründete Uhrenmanufaktur produzierte bis in den 80-zigern eigene mechanische Uhrwerke und Uhren.
DE
Sachgebiete:
film luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Este sistema carece de personal debidamente formado o de mecanismos de rendición de cuentas y salvaguardias.
Diesem fehlt es jedoch an angemessen ausgebildetem Personal, Rechenschaftsmechanismen und Schutzklauseln.
Sachgebiete:
historie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los diferentes diámetros de las bobinas quedan ajustados por el mecanismo.
DE
Wegen der unterschiedlichen Durchmesser der Papierrollen lassen sich die Zinken stufenlos horizontal verstellen.
DE
Sachgebiete:
auto handel bahn
Korpustyp:
Webseite
Automatización El mecanismo de mando de la instalación está equipado con componentes modernísimos.
DE
Automatisierung Die Anlagensteuerung ist mit modernsten Komponenten ausgerüstet.
DE
Sachgebiete:
nautik chemie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
También de manera opcional: con mecanismo de volteo para una descarga más ergonómica.
ES
Optional mit pneumatischer Kippeinrichtung zur ergonomischen Entladung AGB
ES
Sachgebiete:
film informationstechnologie informatik
Korpustyp:
Webseite
en la industria aeroespacial, como rodamientos de turbo-bombas y rodamientos para mecanismos aeroespaciales.
ES
in der Raumfahrt als Turbopumpenlager, Lager für Raumfahrtmechanismen
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Esta pieza forma parte del mecanismo de bloqueo de su aspiradora de mano.
ES
Dieses Teil gehört zum Verschlussmechanismus Ihres Handstaubsaugers.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
- Nuevo mecanismo de ajuste ergonómico con palanca pequeña (en lugar de empuñadura)
- Neue ergonomische Einstellmechanik mit kleinem Hebel (statt Rädchen)
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Chopard crea la colección Mille Miglia, combinando tecnología relojera y mecanismos de precisión.
Chopard kreiert die „ Mille Miglia“-Uhr, welche Uhrentechnologie mit Präzisionsmechanik verbindet.
Sachgebiete:
media internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se puede tratar del mecanismo suspendido en la grúa que sirve para agarrar y trasladar la carga o del mecanismo estacionario que sirve para un fin determinado ( por ejemplo las mesas giratorias ).
ES
Es kann sich um an dem Kran aufgehängte Einrichtungen handeln, die zur Ergreifung und zum Transport der Last dienen, oder um stationäre Einrichtungen, die zum gegebenen Zweck dienen ( zum Beispiel Drehtische ).
ES
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Para garantizar un procedimiento seguro, un mecanismo rápido de bloqueo impide una introducción excesiva de la aguja y un mecanismo adicional de seguridad detiene la aguja a 20 mm si es necesario.
ES
Um einen sicheren Eingriff zu gewährleisten, kann ein schneller Fixiermechanismus eingesetzt werden, um ein zu weites Vorschieben der Nadel zu verhindern.
ES
Sachgebiete:
medizin unternehmensstrukturen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Su diseño se caracteriza por una pluma de caja única ultraestable y un gato autoportante del mecanismo de elevación sumamente eficiente - con mecanismos de elevación montados sobre el gato accionado por motor.
DE
Charakteristisch für seine Konstruktion sind der superstabile Monoboxausleger und die leistungsstarke Maschinenhauskatze – mit auf der motorisch angetriebenen Katze angeordneten Hubwerken.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt nautik
Korpustyp:
Webseite
Los mecanismos de remolque son fabricados y aprobados de conformidad con las directivas 94/20 emitidas por la Comunidad Europea.
ES
Die Anhängerkupplungen werden laut Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft EC 94/20 hergestellt und genehmigt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite