Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones presentan un estilo rural elegante y tienen suelo de moqueta.
ES
Die mit Teppichboden ausgelegten Zimmer sind in einem eleganten alpinen Stil eingerichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones presentan un estilo rural elegante y tienen suelo de moqueta.
ES
Die Zimmer bestechen durch ein elegantes Design im alpinen Stil und Teppichböden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones del Marmara Taksim son amplias e incluyen suelo de moqueta, vestidor, escritorio y baño de mármol con bañera y secador de pelo.
ES
Das Marmara Taksim verfügt über geräumige Zimmer mit Teppich, begehbarem Kleiderschrank und Schreibtisch. Das eigene Marmorbad ist mit einer Badewanne und einem Haartrockner ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
gran practicidad y maniobrabilidad, fácil adaptabilidad a cada tipo de suelo (incluida la moqueta), capacidad de limpiar paredes y esquinas, limpieza con recuperación inmediata de la suciedad y la doble dirección.
ES
praktische und einfache Bedienung, anpassungsfähig an jede Bodenbeschaffenheit (inklusive Teppichböden), Möglichkeit Wände und Ecken zu reinigen, Reinigung mit sofortiger Sammlung von Verschmutzung.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp:
Webseite
Que funcionalidad y buen diseño no están reñidos también lo demuestran los suelos de moqueta de Vorwerk:
DE
Dass sich Funktionalität und gutes Design nicht widersprechen, beweisen auch die Vorwerk Teppichböden:
DE
Sachgebiete:
marketing handel internet
Korpustyp:
Webseite
moqueta
Teppichböden ausgelegt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También tienen suelo de moqueta y están decoradas con colores cálidos.
ES
Zudem sind alle Zimmer in warmen Farben gehalten und mit Teppichböden ausgelegt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los alojamientos están provistos de suelo de moqueta, TV por cable, minibar, armario y baño privado con ducha.
Die Unterkünfte sind mit Teppichböden ausgelegt und verfügen über Kabel-TV, eine Minibar und einen Kleiderschrank.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
moqueta
Teppichboden ausgelegt
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones son acogedoras y tienen suelo de moqueta y baño privado. Todas el..
ES
Die gemütlichen Zimmer sind mit Teppichboden ausgelegt und verfügen alle..
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Vegas Hotel son amplias y luminosas, y tienen suelo de moqueta, mobiliario de madera de calidad, ventiladores, calefacción y TV por cable.
ES
Die hellen und geräumigen Zimmer im Hotel Vegas sind mit Teppichboden ausgelegt und mit hochwertigen Holzmöbeln eingerichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
4.6 Altura del suelo Interlay añade 6 mm a la altura del suelo con moqueta modular, por lo que se debe tener en cuenta al considerar la altura de puertas, etc.
ES
4.6 Fußbodenhöhe Bei der Berechnung von Türhöhen usw. sollte berücksichtigt werden, dass sich die Gesamthöhe des Teppichbodens durch Interlay um 6 mm erhöht.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
moqueta
Teppichboden ausgelegten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las habitaciones presentan un estilo rural elegante y tienen suelo de moqueta.
ES
Die mit Teppichboden ausgelegten Zimmer sind in einem eleganten alpinen Stil eingerichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
moqueta basta
|
.
|
fibra moqueta
|
.
.
|
moqueta estampada
|
.
|
telar de moqueta
|
.
|
moqueta super-resistente
|
.
|
moqueta no tejida
|
.
|
aspiradora de alfombras y moquetas
|
.
|
34 weitere Verwendungsbeispiele mit "moqueta"
72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Limpia todo tipo de suelos y moquetas.
ES
Säubern, trocknen und sterilisieren alle Arten von Böden mittels starken Dampfes.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp:
Webseite
con cepillo eléctrico para la limpieza profunda de moquetas resistentes.
ES
mit Boost-Funktion zur gründlichen Reinigung von hartnäckigen Verschmutzungen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Este tradicional especialista en moquetas tejidas es el líder del mercado en el segmento de las moquetas selectas para edificios.
DE
Der traditionsreiche Webteppichboden-Spezialist ist Marktführer im Segment der gehobenen Objektteppichböden.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Novedades Perfiles para baldosas, Perfiles para laminados y parquet, Perfiles para pisos de moqueta
DE
Produktneuheiten Profile für Fliesen Profile für Fliesen Kantenschutz, Abschlussprofil, Bodenprofil Produkte >> mehr Infos
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau handel
Korpustyp:
Webseite
Dispone de restaurante y sala de juegos. Las habitaciones tienen un ambiente acogedor y moqueta roja.
ES
Ein geräumiges Restaurant mit traditioneller rumänischer Küche und internationalen Gerichten lädt im Hotel zu einem Besuch ein.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
3.1 Herramientas Utilice cinta métrica de acero, cuchillo para moqueta y una regla de corte.
ES
3.1 Benötigte Werkzeuge Sie benötigen ein Stahlmessband, ein Teppichmesser und ein Lineal.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones presentan una decoraci��n sencilla con suelo de moqueta.
ES
Die schlicht eingerichteten Zimmer sind mit Teppichb��den ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
con cepillo eléctrico para la limpieza profunda de suelos de moqueta resistente.
ES
mit EcoTeQ Plus-Bodendüse für stromsparendes Staubsaugen bei bester Reinigung.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Las acogedoras habitaciones del Gran Hotel Germania tienen TV por cable, caja fuerte, suelo de moqueta y un baño moderno.
ES
Gran Hotel Germania has cosy rooms with cable TV and safety deposit boxes. All rooms feature carpeted floors and modern bathrooms.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
En contraste con lo anterior una moqueta de piedra es fácil de cuidar, antideslizante y sin problemas.
DE
Im Gegensatz zu oben genannten Bodenbelägen ist ein Steinteppich sehr pflegeleicht, rutschfest und fugenlos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
En la dirección contraria al esquí se mueven unas moquetas especiales de 5 m de ancho cuyos ajustes son regulables.
DE
Entgegen der Fahrtrichtung bewegt sich ein 5m breiter Spezialteppich deren Einstellungen individuell regulierbar sind.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Válida solo en caso de que el campo "Clase de limpieza para alfombras y moquetas" no esté completado.
ES
Gilt nur, wenn das Feld "Teppichreinigungsklasse" nicht gefüllt ist.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones están insonorizadas y presentan un mobiliario en tonos vivos y un suelo de moqueta.
ES
Alle Zimmer sind schallisoliert und mit einem Sat-TV und kostenlosem WLAN ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Todas las habitaciones cuentan con baño privado con ducha y secador de pelo, suelo de moqueta y u..
ES
Die Zimmer verfügen alle über ein eigenes Bad mit Dusche und Haartrockner.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, muchas de nuestras moquetas punzonadas también cuentan con la certificación Ángel Azul desde el verano de 2010.
ES
Darüber hinaus tragen seit Sommer 2010 auch viele unserer Nadelvlies-Produkte den Blauen Engel.
ES
Sachgebiete:
auto bau handel
Korpustyp:
Webseite
Para que sus huéspedes experimentaran una sensación agradable, se pueden seleccionar diferentes categorías de toallas, toallones, moquetas y batas, incluyendo colecciones nuevas de marcas Water y Prowell.
ES
Für das angenehme Gefühl Ihrer Besucher können Sie aus verschiedenen Kategorien Frotté Handtücher, Badetücher, Vorleger und Bademäntel inklusive neuer Kollektionen Water und Prowell wählen.
ES
Sachgebiete:
verlag foto media
Korpustyp:
Webseite
El sello GUT garantiza que la moqueta de fibra DLW superó pruebas relacionadas con sustancias perjudiciales, emisiones y olores y que cumple con la estricta normativa GUT.
ES
Das GUT Siegel dokumentiert, dass DLW Nadelvlies auf Schadstoffe, Emissionen und Geruch hin untersucht wurde und den strengen GUT Richtlinien entspricht.
ES
Sachgebiete:
auto bau handel
Korpustyp:
Webseite
La gama de productos incluye pavimentos como el resistente Linoleum, Vinyl y la colección Luxury Vinyl, así como suelos de moqueta punzonada Fibrebonded.
ES
Das Angebot umfasst die elastischen Beläge Linoleum, Vinyl und Luxury Vinyl sowie den textilen Bodenbelag Nadelvlies.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
La longitud de cable deseada se puede cortar sencillamente en la mayoría de las aplicaciones con una cuchilla corriente para moquetas.
DE
Die gewünschte Kabellänge kann bei den meisten Anwendungen einfach mit einem handelsüblichen Teppichmesser abgetrennt werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
La antigua fábrica de alfombras y moquetas se ha convertido en sus 130 años de historia en un grupo empresarial internacional ampliamente expandido.
DE
Die einstige Teppichfabrik entwickelte sich in der 130-jährigen Firmengeschichte zu einer breit aufgestellten, internationalen Unternehmensgruppe.
DE
Sachgebiete:
verlag versicherung mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales, burletes, cintas de embalaje, de poliester, de moquetas y cinta de doble cara.
DE
Wiederverkäufer, Verteiler und Lieferanten von Verpackungs, Aluminium, Kupfer, elektrischen und doppelseitigen Klebebändern, und Ducktapes.
DE
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
Trayma, Hersteller von Klebebändern. Wiederverkäufer, Verteiler und Lieferanten von Verpackungs, Aluminium, Kupfer, elektrischen und doppelseitigen Klebebändern, und Ducktapes.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fabricantes, proveedores y distribuidores de cintas adhesivas, adhesivos industriales,cinta de doble cara, cinta americana y de cobre, burletes, cintas de embalaje, de poliester y de moquetas.
ES
Wiederverkäufer, Verteiler und Lieferanten von Verpackungs, Aluminium, Kupfer, elektrischen und doppelseitigen Klebebändern, und Ducktapes.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Travelodge Suites Saint Augustine Old Town están decoradas en colores cálidos, tienen suelo de moqueta y ofrecen microondas, nevera, cafetera y TV por cable.
ES
Zur Standardausstattung der Zimmer der Travelodge Suites Saint Augustine Old Town gehören eine Mikrowelle, ein Kühlschrank und eine Kaffeemaschine.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 28,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) D jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 44,3 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
bau chemie informatik
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 53,2 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
HARDFLOOR Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 28,0 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 46,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 26,2 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 26,9 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 27,2 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 56,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 25,9 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 46,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) F jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 57,9 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau typografie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 45,9 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) D jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 44,3 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
bau technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones y apartamentos son elegantes, de estilo clásico e inspiración barroca, y disponen de aire acondicionado, suelo de moqueta, minibar, TV por cable y baño privado con secador de pelo.
ES
Die klimatisierten Zimmer und Apartments bieten Teppichfußböden und eine stilvolle Einrichtung im klassischen, vom Barock inspirierten Stil. Eine Minibar und Kabel-TV sind ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
En 1982, la empresa, con el nombre de Duplex, empieza a producir máquinas para fregar el suelo y limpiar moquetas profesionales, fabricadas en diferentes modelos y disponibles también de vapor.
ES
1982 startete das Unternehmen Duplex Scheuersaugmaschinen und proefessionelle Teppichreinigungsgeräte herzustellen, die in verschiedenen Ausführungen und auch mit Dampf erhältlich sind.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto foto
Korpustyp:
Webseite
Antes del montaje, se recorta el resalte de las placas aprox. 4 veces a la distancia de un centímetro con una cuchilla para moqueta y, seguidamente, se pueden fijar correctamente las placas de línea de nivel sobre las columnas con un pequeño diámetro.
DE
Vor der Montage wird der Vorsprung der Plaketten ca. 4-mal im Abstand von einem Zentimeter mit einem Teppichmesser eingeschnitten, anschließend lassen sich die Meterriss-Plaketten auch auf Säulen mit kleinem Durchmesser sehr gut fixieren.
DE
Sachgebiete:
architektur bau technik
Korpustyp:
Webseite