linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 81 de 40
Korpustyp
Sachgebiete
technik 83 unterhaltungselektronik 58 auto 37 bau 26 foto 22 radio 12 e-commerce 10 luftfahrt 8 verlag 8 informatik 7 bergbau 6 raumfahrt 6 transaktionsprozesse 6 typografie 6 gartenbau 5 handel 5 mode-lifestyle 5 oekologie 5 architektur 4 chemie 4 informationstechnologie 4 kunst 4 oekonomie 3 verkehr-gueterverkehr 3 verkehrssicherheit 3 controlling 2 elektrotechnik 2 film 2 internet 2 verkehrsfluss 2 zoologie 2 astrologie 1 finanzmarkt 1 immobilien 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 musik 1 pharmazie 1 sport 1 theater 1 tourismus 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
recubrimiento Beschichtung 279
Überzug 38 Deckschicht 13 Abdeckung 7 Auskleidung 2 . . Verkleidung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
recubrimiento . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

recubrimiento hartbeschichtete 6 Anlagen 4 Beschichtungstechnik 4 Verblendung 3 Lackierung 4 . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

recubrimiento Beschichtung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


recubrimiento insonorizante . .
recubrimiento bituminoso . .
recubrimiento fotopolimerizable .
recubrimiento pelable .
recubrimiento hotmelt .
recubrimiento medio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit recubrimiento

134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aprender más sobre “Recubrimiento antiadherente” ES
Mehr über „Optimales Zusammenspiel von Gerät und Zubehör“ erfahren ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Recubrimiento HD de alta calidad ES
Vielseitiges Premium-Telezoom-Objektiv mit hoher Eingangslichtstärke ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Instalaciones de recubrimiento fabricantes y proveedores. ES
Beschichtungsanlagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Instalaciones de recubrimiento? ES
Kennen Sie ein Synonym für Beschichtungsanlagen? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Tubos con recubrimiento? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Mantelrohre? ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Recubrimiento de vehículos (cóncavo y convexo) ES
Fahrzeug-vollverklebung (konkav und Konvex) ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El nuevo recubrimiento para mayor seguridad – Secure Plus de Kaldewei. ES
Die neue Veredelungsstufe für mehr Sicherheit – Kaldewei Secure Plus. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los tipos con recubrimiento también son adecuados para diferentes equipos. DE
Auch die gestrichenen Sorten sind für verschiedene Geräte geeignet. DE
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Defectos superficiales inadmisibles del procedimiento de recubrimiento B y C DE
Unzulässige Oberflächenstörungen Beschichtungsverfahren B und C DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Sobre el oxidador es aconsejable aplicar un recubrimiento de poliamida. DE
Auf dem Oxidator ist eine Polyamidbeschichtung ratsam. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Los rodamientos con recubrimiento cerámico también están disponibles con obturaciones. ES
Darüber hinaus sind keramikbeschichtete Lager auch als gedichtete Version verfügbar. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Tejido en la primera capa de recubrimiento de betún grueso DE
Gewebeeinbettung in die erste Lage Bitumendickbeschichtung DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau foto    Korpustyp: Webseite
Groove de mortero mineral y recubrimiento de betún grueso DE
Hohlkehle aus mineralischem Mörtel und Bitumendickbeschichtung DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau foto    Korpustyp: Webseite
Equipo RA estándar con recubrimiento anticorrosión DRYPOINT® RA WC: ES
RA-Standardgerät mit Antikorrosionsbeschichtung DRYPOINT RA WC: ES
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
Pero también puede utilizarse con diferentes recubrimientos de pared.
Es kann aber auch mit den unterschiedlichsten Wandbelägen verbaut werden.
Sachgebiete: auto bau informatik    Korpustyp: Webseite
Sistemas de refrigeración y aire acondicionado. Recubrimiento de tuberías. ES
Abdichtung von Lüftungskanälen, Kühl- und Klimaanlagen. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
NO si el recubrimiento externo ya no está ajustado cuando se produce una fuga en el recubrimiento interno. DE
NEIN bei hohem Grundwasserspiegel Schließt das Leckanzeigesystem Produktverunreinigung bei einem Leck in der Innenwand aus? DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El recubrimiento superior TC7214 es una forma comprobada de terminar con los riesgos asociados con el recubrimiento superior en su línea de producción. ES
TC7214 Topcoat ist eine bewährte Methode, um die Risiken zu beseitigen, die mit dem In-House-Topcoating entstehen. ES
Sachgebiete: oekonomie raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Versátil serie de unidades UV para aplicaciones de impresión y recubrimiento. DE
Vielseitige Gerätereihe für UV-Druck- und UV-Beschichtungsanwendungen. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Versátil serie de unidades UV para aplicaciones de impresión y recubrimiento. DE
Vielseitige Aushärtungskammer für die Härtung UV- reaktiver Lacke, Klebstoffe und Vergussmassen sowie für die Bestrahlung für chemische und biologische Anwendungen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Durante años, Hönle especialista UV ha tenido mucho éxito en el curado de tintas y recubrimientos. DE
Seit Jahren ist der UV-Spezialist Hönle gerade im Bereich Trocknungs- und Härtungstechnologie sehr erfolgreich. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para el recubrimiento de fieltro utilizamos paño de fieltro de alta calidad (cachemir) o también cuero. DE
Für die Ganierungen verwenden wir hochwertiges Kerntuch (Kasimir) oder auch gerne Leder. DE
Sachgebiete: auto gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
” Un recubrimiento de protección adicional contra las algas y mejillones eliminando así la necesidad. DE
” Eine zusätzliche Schutzlackierung gegen Algen und Muscheln entfällt somit. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dentina facial Premise (5g) Usada en las capas base y recubrimiento para optimizar la translucidez ES
Premise Transluzentes Dentin (5g) Als Abschluss über den Grund- und Deckschichten zur Optimierung der Transluzenz ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Aislamiento térmico con recubrimiento duro de alta calidad del material natural vermiculita, combinado con Microtherm® DE
Hochwertige Hartschalen-Wärmedämmung aus dem Naturstoff Vermiculite, kombiniert mit Microtherm® DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con nuevas pinturas, recubrimientos o capas múltiples costos más altos (máx. DE
Bei neueren Lacken, Farben oder mehreren Schichten können höhere Kosten (max. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
En comparación con los recubrimientos actuales, que es muy sensible al agua o alcohol. DE
Im Vergleich mit heutigen Lacken, ist dieser sehr empfindlich gegenüber Wasser oder Alkohol. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes. ES
Als Hersteller von Natursteinplattene bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.… ES
Als Hersteller von Bodenbelägen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.… ES
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Texto de la página 1 de catálogo Recubrimiento para protección anticorrosiva ES
Text von Seite 1 aus dem Katalog Korrosionsschutz nach SQ171 ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pagina 1 de catálogo Recubrimiento para protección anticorrosiva de NKE Austria GmbH ES
Seite 1 aus dem Katalog Korrosionsschutz nach SQ171 von NKE Austria GmbH ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Página de catálogo 1 de catálogo Recubrimiento para protección anticorrosiva, NKE Austria GmbH ES
Katalogseite 1 aus dem Katalog Korrosionsschutz nach SQ171, NKE Austria GmbH ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Actualmente, Armstrong DLW GmbH es líder en el desarrollo y fabricación de recubrimientos para pisos. ES
Armstrong DLW GmbH ist heute führend in der Entwicklung und Herstellung von Bodenbelägen in Europa. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barnizadoras y instalaciones de recubrimiento, la empresa ofrece una amplia ga ES
Als Hersteller von Lackier- und Beschichtungsanlagen bietet das Unternehmen ein umfangreiches ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio technik    Korpustyp: Webseite
Conformación de superficies metálicas para mejorar la adherencia de cerámica, resina de recubrimiento y composite. DE
Verbundfördernde Strukturierung von Metalloberflächen zur besseren Aufnahme von Keramik, Verblendkunststoff und Composite. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
2 pares con 2 hilos cada uno con 2 recubrimientos del alma
2 Paare mit jeweils 2 Adern mit 2 Füllern zur Seele
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Por eso, decídase por productos Düker con revestimientos y recubrimientos adaptados y adecuados para cada uso. DE
Entscheiden Sie sich für die Produkte von Düker mit angepassten und einsatzgerechten Auskleidungen und „Umhüllungen". DE
Sachgebiete: bau technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Gracias a un avanzado proceso de recubrimiento se obtienen acabados robustos y estéticos a la vez. ES
Ein hochmodernes Beschichtungsverfahren führt dabei zu ebenso ästhetischen wie robusten Oberflächen. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
DIAGRIT - Hojas de sierra de cinta con recubrimiento de diamante, nuevo producto para futuros mercados. DE
DIAGRIT - Diamantbestreute Sägebänder, neue Produkte für zukünftige Märkte. DE
Sachgebiete: controlling auto technik    Korpustyp: Webseite
Desde hace 3 generaciones, KABE fabrica una amplia paleta de materiales de recubrimiento de alta calidad. DE
KABE stellt seit 3 Generationen eine breite Palette von qualitativ hochwertigen Beschichtungsstoffen her. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Además, el plato de ducha puede estar tratado con los recubrimientos de superficie KALDEWEI. ES
Zusätzlich kann die Duschfläche mit den KALDEWEI Oberflächenveredelungen ausgestattet werden. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Dependiendo del modelo se suministra con un recubrimiento de plástico o de neopreno. DE
Sie wird je nach Modell als Kunststoff- oder Neopren-Ausführung mitgeliefert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El recubrimiento de grano pequeño se designa mediante la letra M. ES
Das Kennzeichen der Zinkschicht mit minimaler Zinkblume ist M. ES
Sachgebiete: oekonomie bau auto    Korpustyp: Webseite
- Las asperezas producidas con un recubrimiento de diamante > ISO 524, deben ser eliminadas. DE
- Rauhtiefen die mit einem Diamantbelag von >ISO 524 erzeugt wurden, müssen beseitigt werden. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Esta capa funciona como un recubrimiento de protección para el plomo subyacente de las tuberías. ES
Diese bildet eine Schutzschicht für das darrunterliegende Blei. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Todas las piezas exteriores cuentan con recubrimiento de polvo o están electrocincadas. DE
Alle außenliegenden Teile sind schwarz pulverbeschichtet oder galvanisch verzinkt. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Tipo BiTorsion para mayor duración, recubrimiento de diamante para un alojamiento más seguro del tornillo DE
BiTorsion für lange Lebensdauer, Diamantbeschichtung für sicheren Sitz in der Schraube DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Tipo BiTorsion para mayor duración, recubrimiento de diamante para un alojamiento más seguro del tornillo. DE
BiTorsion für lange Lebensdauer, Diamantbeschichtung für sicheren Sitz in der Schraube. Take it easy Werkzeugfinder: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Un recubrimiento negro aparecerá en la página actual. Puede arrastrar y soltar fotos y vídeos (así como los documentos y archivos de audio) en el recubrimiento negro donde dice "Arrastre Fotos y Videos Aquí." ES
Über die aktuelle Seite seht ihr ein schwarzes Fenster und hier könnt ihr Fotos und Videos (sowie Dokumente und Audio-Dateien) über den Punkt "Ziehen Sie Fotos und Videos hierhin" hinzufügen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schlüter®-KERDI-BOARD-ZSA es una armadura autoadhesiva para el recubrimiento de las uniones entre los paneles de Schlüter®-KERDIBOARD, si sobre ellos se aplican recubrimientos extensibles con espátula o capas de revoco.
Schlüter®-KERDI-BOARD-ZSA ist eine selbstklebende Stoßarmierung zur Fugenüberbrückung beim Aufbringen von spachtelbaren Belagsmaterialien oder Putzschichten auf Schlüter®-KERDI-BOARD.
Sachgebiete: verkehrsfluss bau immobilien    Korpustyp: Webseite
El Instituto Fresenius en Taunusstein (Alemania) confirmó, entre otros, la compatibilidad medioambiental y compatibilidad con la salud del recubrimiento ceramicplus. ES
Die Gesundheits- und Umweltverträglichkeit von ceramicplus bestätigte unter anderem das Institut Fresenius in Taunusstein. ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
3.1) Inclusiones aceptables y defectos superficiales de los procedimientos de recubrimiento A, B y C en el campo de visibilidad DE
3.1) Akzeptable Einschlüsse und Oberflächenstörungen Beschichtungsverfahren A, B und C im Sichtbereich DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
el teñido, blanqueo, acabado, aplicación de un recubrimiento para el cuidado/lavado, equipos con agentes antimicrobios, etc. DE
Färben, Bleichen, Veredelung, Aufbringen einer Pflegeleichtausstattung, Ausrüstung mit antimikrobiellen Substanzen usw. DE
Sachgebiete: oekologie technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Gracias a nuestro alto grado de fabricación, (p. ej. nuestro propio recubrimiento en polvo) podemos garantizarle cortos plazos de entrega. DE
Durch unsere Fertigungstiefe (z.B. eigene Pulverbeschichtung) können wir Ihnen kurze Lieferzeiten gewährleisten. DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dentina primaria Premise (5g) Usadas en las capas base y recubrimiento para mejorar la resistencia, color y enmascaramiento ES
Premise Opakes Dentin (5g) Für Grund- und Deckschichten zur Verbesserung von Festigkeit, Farbsättigung und Abdeckfähigkeit ES
Sachgebiete: zoologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Como comerciante de piedra natural y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de productos. ES
Als Händler von Natursteinen für nahezu alle Einsatzbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an. ES
Sachgebiete: gartenbau unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de piedra natural y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Spezialist für Naturstein bietet das Unternehmen ein breit gefächertes Sortiment an nationalen und internationalen Natursteinprodukten an. ES
Sachgebiete: gartenbau bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de adoquines de piedra y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Spezialist für Pflastersteine, Platten und Estrich bietet das Unternehmen aus Bad Königshofen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barnizadoras y instalaciones de recubrimiento, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Lackier- und Beschichtungsanlagen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio technik    Korpustyp: Webseite
Grava Como confeccionador de piedra natural y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Kies Das Bielefelder Unternehmen Gustav Siekmann GmbH & Co KG hat sich auf die Herstellung von Betonprodukten und Natursteinen von einzigartigem Design spezialisiert. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Guijarros Como confeccionador de piedra natural y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Schotter Als Spezialist für Naturstein bietet das Unternehmen ein breit gefächertes Sortiment an nationalen und internationalen Natursteinprodukten an. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Gravilla Como confeccionador de piedra natural y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Splitt Als Spezialist für Naturstein bietet das Unternehmen ein breit gefächertes Sortiment an nationalen und internationalen Natursteinprodukten an. ES
Sachgebiete: architektur bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de barnizadoras y instalaciones de recubrimiento, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Farbspritzpistolen, Lackierautomaten und Beschichtungsanlagen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de paneles de pared y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de pro ES
Als Hersteller von Wandverkleidungen und Industrieböden für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unter ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de paneles de pared y recubrimientos para pisos, la empresa ofrece una amplia gama de productos. ES
Als Hersteller von Wandverkleidungen und Industrieböden für unterschiedlichste Einsatzbereiche bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conformación de superficies metálicas para mejorar la adherencia de la cerámica, la resina de recubrimiento y el composite. DE
Verbundfördernde Strukturierung von Metalloberflächen zur besseren Aufnahme von Keramik, Verblendkunststoff und Composite. DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
los resistentes recubrimientos de GFK en techo y suelo protegen, entre otros, de posibles daños por granizo y gravilla.
Starke GFK-Platten (Glasfaserverstärkter Kunststoff ) auf Dach und Unterboden schützen vor Beschädigungen von außen durch Hagel, Steinschlag, Salzwasser u. ä.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau infrastruktur    Korpustyp: Webseite
3 mm para cable 1 x 1,5 mm2 en recubrimiento único y 4 mm para el cable con doble aislamiento. ES
3 mm für 1 x 1,5 mm2 mit einfacher Isolierung und 4 mm mit zweifacher Isolierung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
NU214-E-M1-F1-J20B-C4 Rodamiento de rodillos cilíndricos con anillo exterior con recubrimiento y juego radial C4. ES
NU214-E-M1-F1-J20B-C4 Zylinderrollenlager mit beschichtetem Außenring und Radialluft C4 ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La joyería de plata de los indios Hopi se hace tradicionalmente con la técnica de recubrimiento, el llamado overlay. DE
Der Silberschmuck der Hopi-Indianer wird traditionell in Doppelblechtechnik, dem sogenannten Overlay, gefertigt. DE
Sachgebiete: kunst e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En la peladora con bote, el producto es pelado dentro de un cilindro de pelado con recubrimiento de carborundo. DE
Im Topfschäler wird die Ware innerhalb eines zylindrischen Schälmantels mit Karborundbeschichtung geschält. DE
Sachgebiete: elektrotechnik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Esta fórmula química desarrollada especialmente para el recubrimiento de goma no sólo es extremadamente fuerte, sino que es muy adherente. DE
Diese speziell entwickelte chemische Formel für die Gummiarmierung ist nicht nur extrem robust, sondern darüber hinaus auch sehr griffig. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
El particularmente duradero recubrimiento de caucho NBR-Longlife es resistente a los efectos del aceite, ácido o la erosión. DE
Die besonders langlebige NBR-Longlife-Gummiarmierung ist widerstandsfähig gegen Öl, Säure oder Witterungseinflüsse. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
El particularmente duradero recubrimiento de caucho NBR-Longlife es resistente a los efectos del aceite, ácido o la erosión. DE
Die besonders langlebige NBR-Longlife-Gummiarmierung schützt das Fernglas gegen Stöße und ist widerstandsfähig gegen Öl, Säure oder Witterungseinflüsse. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La reducida altura de fabricación del producto permite, por ejemplo, la renovación sin problema, incluso en caso de recubrimientos preexistentes. DE
Die geringe Aufbauhöhe der Produkte ermöglicht beispielsweise eine problemlose Sanierung, ggf. auch auf bereits vorhandenen Bodenbelägen. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
WEILBURGER Graphics es una empresa del Grupo GREBE, un fabricante medio de recubrimientos industriales con doce plantas de producción universal. DE
WEILBURGER Graphics ist ein Unternehmen der GREBE Gruppe, ein mittelständischer Hersteller für Industrielacke mit zwölf Produktionsstätten weltweit. DE
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse typografie    Korpustyp: Webseite
Unas chapas de revestimiento con recubrimiento de polvo protegen la bomba de calor Dimplex contra la lluvia y la nieve. DE
Pulverbeschichtete Verkleidungsbleche schützen die Dimplex-Wärmepumpe rundum sicher vor Regen und Schnee. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Cremalleras sin lubricantes de acero fino inoxidable, carcasa de engranajes de aluminio, opcionalmente con recubrimiento de polvo o anodizado. DE
Schmiermittelfreie Zahnstangen aus rostfreiem Edelstahl, Getriebegehäuse aus Aluminium, wahlweise pulverbeschichtet oder eloxiert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
El robot de pintura EPX2050 es ideal para aplicaciones de recubrimiento de automóviles y otras aplicaciones industriales. ES
Der Lackierroboter MOTOMAN EPX2050 ist mit seinem Arbeitsbereich von 2035 mm und einer Nutzlast von 10 kg der ideale Roboter für Beschichtungsapplikationen im Automobilbereich sowie in vielen anderen Industriesektoren. ES
Sachgebiete: e-commerce technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las plumas de esta serie se caracterizan por un bun recubrimiento de metal clásico de alta calidad así como un buen agarre. ES
Die hochwertigen Klassiker aus Metall haben einen ganz besonderen Charakter: Ihre Ganzmetallgehäuse und den besonders veredelten Oberflächen zeichnen diese Serie aus. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los sistemas de esta clase detectarán una fuga por encima o por debajo del nivel de líquido en un sistema de doble recubrimiento. DE
Systeme dieser Klasse zeigen ein Leck oberhalb oder unterhalb des Flüssigkeitsspiegels in einem doppelwandigen System an. DE
Sachgebiete: bau technik internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet