linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 40 es 36 com 4 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 29 tourismus 17 media 13 weltinstitutionen 13 politik 12 astrologie 10 e-commerce 10 musik 9 auto 7 universitaet 7 handel 6 gastronomie 5 marketing 5 radio 5 film 4 landwirtschaft 4 personalwesen 4 psychologie 4 raumfahrt 4 schule 4 theater 4 unterhaltungselektronik 4 verkehr-kommunikation 4 controlling 3 flaechennutzung 3 informationstechnologie 3 jagd 3 literatur 3 militaer 3 unternehmensstrukturen 3 wirtschaftsrecht 3 archäologie 2 finanzen 2 internet 2 markt-wettbewerb 2 medizin 2 religion 2 technik 2 verkehrssicherheit 2 boerse 1 finanzmarkt 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 historie 1 immobilien 1 informatik 1 infrastruktur 1 jura 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 oeffentliches 1 oekologie 1 pharmazie 1 philosophie 1 rechnungswesen 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
respeto Achtung 7.072
Respekt 3.427 . Ehrfurcht 16 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

respeto Hochachtung 78 Anerkennung 103 Verehrung 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

respeto Achtung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En 1996 se renovó la casa con cuidado y con el debido respeto. DE
1996 begann die Sanierung des Hauses, sorgsam und mit der gebotenen Achtung. DE
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


respeto del contrato .
respeto del método .
respeto de las minorías .
respeto de los bienes .
respeto por el medio ambiente .
respeto de la vida privada .
garantizar el respeto del Derecho .
respeto de las leyes vigentes .
respeto de los derechos humanos .
respeto de las garantías procesales . . . .
respeto del marcado del equipo .

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "respeto"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Nos tratamos con respeto mutuo. ES
Wir gehen respektvoll miteinander um. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
1.El respeto es lo primero ES
1. Vervollständigen Sie Ihr Profil ES
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
La concienciación para el respeto al medioambiente
Die 5 Säulen der Life Sciences
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Pensamiento libre vs Respeto de las normas
Intuition vs. Rationalität Freidenker vs. Regelkonformist
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
El respeto a la naturaleza en su esencia DE
Naturbelassenheit – der Natur ein Stück näher DE
Sachgebiete: marketing flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Intel se compromete con el respeto a su privacidad. ES
Sicherheit für Ihre digitale Welt beginnt mit der Intel® Anti-Theft-Technik ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Debes tratar a todos con respeto en cada interacción.
Du solltest jeden bei jeder Interaktion respektvoll behandeln.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Cuidado y respeto por el medio ambiente y sus habitantes.
Achtsamkeit und Rücksichtnahme gegenüber der Mitwelt und den Mitmenschen.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Alemania promueve el respeto por los derechos humanos en todo el mundo DE
Menschen vor Verletzungen ihrer Rechte und Grundfreiheiten zu schützen. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así entendemos nosotros la calidad y el respeto por el medio DE
Unser Verständnis von Qualität und Umweltschutz DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Busreisen Potsdam le organiza su viaje respeto a su ruega individual. DE
Wir organisieren Ihre Messereise mit Unterkunft für Sie und Ihre Mitarbeiter DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Por respeto a la salud, no está permitido fumar en el piso. DE
Mit Rücksicht auf die Gesundheit ist Rauchen in der Wohnung nicht gestattet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por respeto a los huéspedes con alergia a los animales, no está permitido traer mascotas. DE
Haustiere können aus Rücksicht auf Gäste mit Tierhaarallergie nicht mitgebracht werden. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El respeto, no hay reclamaciones contractuales o cuasi-contractual contra el fabricante. DE
Insofern ergeben sich auch keinerlei vertragliche oder quasivertragliche Ansprüche gegen den Anbieter. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
La buena disposición, la transparencia y el respeto son conceptos fundamentales que definen nuestro trabajo. DE
Wesentliche Begriffe sind hierbei: Hilfsbereitschaft, Offenheit, Kreativität, Spass und vor allem: DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Nuestra política se basa en el respeto de cuestiones de género. DE
unsere Motivation bei der Krankenversorgung, Lehre und Forschung. DE
Sachgebiete: film medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
iii) Garantice el respeto de las Directrices, incluidos los Principios indicados en la Sección 1.
(iii) uns garantiert, dass die Richtlinien beachtet werden, einschließlich der Grundsätze unter Punkt 1.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Cada vez que alguien pasaba por la tumba, le rendía respeto. DE
Wann immer jemand an dem Grab vorbeikam, erwies er der Verstorbenen sein Mitgefühl. DE
Sachgebiete: film religion archäologie    Korpustyp: Webseite
Responsabilidad social Por ejemplo: no hay trabajo infantil, remuneración justa, libertad de asociación y respeto a los derechos humanos DE
Soziale Verantwortung Wie z.B. gerechte Bezahlung, Versammlungsfreiheit, Menschenrechte und keine Kinderarbeit DE
Sachgebiete: verlag gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y finalmente, nuestros principios básicos implican también la máxima fiabilidad y el respeto por los plazos acordados. DE
Hohe Zuverlässigkeit und Termintreue gehören zum Grundverständnis unserer Prinzipien. zur Startseite DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
SolarWorld está comprometida con el respeto a la intimidad del Usuario y la protección de sus datos personales. ES
Seien Sie smart und vollziehen Sie Ihre ganz persönliche Energiewende mit selbst produziertem Eigenstrom. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
IWGIA es una organización internacional independiente que impulsa el respeto a los derechos humanos de los pueblos indígenas. DE
IWGIA ist eine international und unabhängige ONG, die sich für die Rechte der indigenen Völker einsetzt. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La razón de por qué una persona pierde su sentido del valor personal y el respeto por sí misma. ES
Der Grund, aus dem eine Person ihren Sinn für persönliche Werte und ihre Selbstachtung verliert. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Alemania tiene un gran respeto por las costumbres y el folclore y siempre nos encontramos conque hay algo que hacer. ES
Deutschland hält seine Bräuche und sein Volkstum in Ehren, sodass es hier immer etwas besonderes zu sehen bzw. zu tun gibt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nos une a UNICEF el interés por 'los niños primero' en la promoción y respeto de sus derechos ES
UNICEF Deutschland fördert mit der Initiative „Kinderfreundliche Kommunen“ das kommunale Engagement für Kinder. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lo que está claro es que tu cuerpo no tiene ningún respeto a las convenciones comunes del gusto. ES
Klar ist, dass Dein Körper keine Rücksicht auf gängige Geschmackskonventionen nimmt. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Su interesante cocina rica en sabores se basa en ingredientes escogidos con esmero y elaborados con el mayor respeto. ES
Die Sorgfalt, mit der die Zutaten eingekauft und verarbeitet werden, ist absolut vorbildlich. Das Ergebnis sind interessante Gerichte mit intensiven Aromen. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
De esta manera, además de alimentar a su perro de una manera saludable, contribuye al respeto por el medio ambiente. ES
Auf diese Weise ernähren Sie nicht nur Ihre Katze gesund, sondern tragen auch zum Umweltschutz bei. ES
Sachgebiete: gastronomie landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Y el respeto crece a medida que te acercas a la puerta de sus casas y a sus espectaculares avenidas. ES
Das Ansehen wächst mit jedem Schritt, den Du auf die eingezäunten Anwesen und majestätischen Alleen zugehst. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La calidad y el respeto por el medio ambiente que caracterizan a nuestros productos y servicios afectan a todo el trabajo. DE
Die Qualität und Umweltverträglichkeit unserer Produkte und Dienstleistungen prägt alle unsere Leistungen. DE
Sachgebiete: marketing auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Estos animales son libres y gozan de respeto debido a su simbología, ya que el gamo es el mensajero de los kami sintoístas. ES
Sie leben dort frei und sind geschützt, denn sie gelten als Boten der Shinto-Götter. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El desarrollo implicará, entonces, el respeto de valores nacionales, la diversidad étnico-cultural y una flexible vinculación con el mundo globalizado. DE
diese müsse die ethnische und kulturelle Diversität, die Erhaltung nationaler Werte sowie eine flexible Partizipation Perus in der globalisierten Welt miteinschließen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En este contexto, el Ecuador garantiza en la nueva constitución seguridad jurídica y respeto a la propiedad privada, lo cual genera incentivos para inversiones extranjeras, recalcó el presidente. DE
Ecuador garantiere in der neuen Verfassung Rechtssicherheit und Privateigentum und schaffe auf Grundlage einer neuen Produktionsgesetzgebung Anreize für ausländische Investitionen, bekräftige der Präsident. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por respeto hacia los demás pasajeros, los animales de mayor tamaño, que no puedan viajar en una jaula o cesta, no serán admitidos. DE
Die Mitnahme größerer Tiere, die nicht in einem geeigneten Behälter befördert werden können, ist im Interesse der Mitreisenden nicht gestattet. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Muchos de nuestros proveedores son pequeñas e innovadoras empresas que comparten con nosotros el respeto hacia la naturaleza y los animales. ES
Viele unserer Lieferanten sind kleine, innovative Betriebe, die sich Natur und Tier ebenso verbunden fühlen wie wir. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La nueva cosecha de bodegueros aboga por el respeto de la tierra y propone un vino alternativo que deleita a los paladares parisinos. ES
Die neue Cuvée der Kellermeister setzt sich für die Umwelt ein und bietet einen alternativen Wein, sehr zur Freude der Pariser Gaumen. ES
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Premiación de socios destacados CAMCHAL 2013 Premio a la Sustentabilidad, en sus ejes energías renovables, eficiencia energética y respeto al medio ambiente: DE
Auszeichnung verdienter Mitglieder 2013 Preis für Nachhaltigkeit im Bereich Erneuerbare Energie, Energieeffizienz und Umwelt: DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
La enseñanza en común crea condiciones favorables para el desarrollo socio - afectivo de todos los alumnos creando un ambiente de respeto en el conjunto escolar. DE
Der gemeinsame Unterricht schafft - wissenschaftlich belegt - günstige Bedingungen für die positive sozial-emotionale Entwicklung aller Schülerinnen und Schüler und fördert ein Klima der Rücksichtnahme im ganzen Schulhaus. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
También imprecisas fueron las observaciones cuando se trató de educadores que aprovechaban su posición respeto a jóvenes y niños de sexo masculino. DE
Auch dann, wenn es um Pädagogen ging, die ihre Position gegenüber männlichen Jugendlichen und Kindern ausnutzen, blieben die Kommentare unpräzise. DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
La integración solo se puede lograr cuando las personas se tratan con respeto, cuando se tiene un espíritu abierto e interés. DE
Nur wenn sich Menschen mit all ihren Unterschieden respektvoll begegnen, wenn sie Offenheit und Interesse erfahren, kann Integration gelingen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht schule universitaet    Korpustyp: Webseite
En la sección de preguntas y respuestas de la conferencia se abordaron dudas concretas por parte de los participantes en respeto a México como: DE
Zum Ende der Veranstaltung machten die Teilnehmer von der Möglichkeit Gebrauch, spezifische Fragen zum Thema Soziale Marktwirtschaft und ihre Implementation in Mexiko zu stellen, wie zum Beispiel: DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Productos que de manera muy especial han sido fabricados con el mayor RESPETO AL MEDIO AMBIENTE y que fomentan la sensibilidad por el cuidado del entorno. ES
Produkte, die ganz besonders mit MAXIMALEM UMWELTBEWUSSTSEIN hergestellt wurden und die Sensibilität gegenüber unserer Umwelt fördern. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Además de ser un requisito indispensable en el uso común de la instalación de boulder, el respeto mutuo hace más grata la convivencia. DE
Gegenseitige Rücksichtnahme ist nicht nur unbedingt erforderlich bei der gemeinsamen Nutzung der Boulderanlage, sondern auch ein angenehmer mitmenschlicher Zug. DE
Sachgebiete: psychologie infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Por respeto a los huéspedes con alergia al pelo de los animales, las mascotas deben quedarse en su casa o alojarse en otro lugar. DE
Mit Rücksicht auf Gäste mit Tierhaarallergie müssen Ihre Haustiere zu Hause bleiben oder woanders untergebracht werden. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, estos actores privados pueden ejercer una gran influencia en la existencia y el respeto de los derechos humanos. DE
Diese privaten Akteure können daher auch großen Einfluss auf den Bestand und die Verwirklichung der Menschenrechte haben. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El conocimiento y respeto de EUKANUBA por las distintas necesidades nutricionales de las diferentes razas ha dado lugar a asociaciones con criaderos y sus organizaciones clave. ES
Unser Fachwissen und unser Verständnis für die ganz eigenen Ernährungsbedürfnisse der einzelnen Rassen haben dazu geführt, dass wir verschiedene Partnerschaften mit Züchtern und Verbänden eingegangen sind. ES
Sachgebiete: finanzen jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En todo caso, la pretendida hospitalidad no alcanzó como para traducir al español los discursos, o por lo menos la moderación, por respeto a los huéspedes latinoamericanos. DE
Allerdings ging die Gastfreundschaft nicht soweit, die Reden oder zumindest die Anmoderation für die Gäste aus Lateinamerika ins Spanische zu übersetzen. DE
Sachgebiete: film politik media    Korpustyp: Webseite
“El respeto por la ley no significa nada en las zonas de la Amazonia, tan violentas y peligrosas como solía ser el oeste americano.
“Im Amazonas bedeutet der Rechtsstaat nichts. Das Gebiet ist so wild und gewaltsam wie der Amerikanische Westen es einst war.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Con la revisión y mejora continua de nuestros productos y servicios con objetivos de respeto por el medio ambiente, ayudamos a nuestros clientes a reducir su huella ecológica. ES
Wir messen unsere Produkte beständig an umweltfreundlichen Zielen und nehmen fortlaufend Verbesserungen vor. So helfen wir auch unseren Kunden bei der Verbesserung ihrer CO2-Bilanz. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, se puede volver a interpretar con respeto, en un contexto moderno y conociendo las exigencias luminotécnicas de la última generación.
Doch man kann es mit viel Fingerspitzengefühl und dem Wissen um die Anforderungen an modernste Lichttechnik neu interpretieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Villa Medici Giulini es una casa histórica que tiene una parte destinada al alojamiento reformada en el respeto de un edificio construido en el siglo XVII.
'Villa Medici Giulini' ist ein historisches Herrenhaus. Seine Empfangsstruktur wurde im Sinne eines im 17. Jahrhundert erbauten Gebäudes renoviert.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los productos locales (tocino, andouille, verduras) son utilizados con el debido respeto a la tradición y el buen hacer bretones poniendo un toque de originalidad y alguna que..
Die lokalen Produkte (Speck, Kaldaunenwurst, Gemüse) werden nach der regionalen Tradition und dem bretonischen Know-how verwendet, wobei immer ein Hauch..
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Años de dedicación y trabajo sobre los escenarios europeos y latinoamericanos, tanto solo-pianístico como camerístico han significado el respeto de la prensa y el público hacia Mónica Cárdenas situándola entre los pianistas latinoamericanos con gran trayectoria internacional. DE
Jahre der Hingabe und Arbeit auf europäischen und lateinamerikanischen Bühnen, sowohl als Solopianistin als auch als Kammermusikerin haben die Aufmerksamkeit der Presse und des Publikums auf sich gezogen. Hat sich doch Mónica Cárdenas einen Platz geschaffen unter den lateinamerikanischen Pianisten mit großem internationalen Werdegang. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
En mi “período parisino” de cinco años, había entre los franceses interés, curiosidad y sorpresa en torno a un autor de novelas extrañas, sin respeto por el “modo cómo se debe contar una historia”. DE
Während meiner fünfjährigen "Pariser Periode reagierten die Franzosen mit Interesse, Neugierde und Überraschung auf diesen Autor eigenartiger Romane, der sich nicht darum schert, "wie man eine Geschichte erzählen soll. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
En ella, la Corte intenta plantear unas líneas de interpretación que comprometan tanto el respeto de la obligación de investigar y juzgar, como también los derechos de las víctimas y el fin de la “paz estable”. DE
Der Gerichtshof setzt einige Interpretationsleitlinien fest, die sowohl die Verpflichtung der Untersuchung und Gerechtigkeit, als auch die Rechte der Opfer und das Ziel eines "stabilen Friedens" im Auge behalten. DE
Sachgebiete: jura media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El Parque Marítimo César Manrique es un impresionante complejo de ocio de 22.000 metros cuadrados de extensión, obra del célebre arquitecto César Manrique, en el que ha primado el respeto por el entorno y la armonía con la naturaleza canaria.
Der Parque Marítimo César Manrique, eine eindrucksvolle Freizeitanlage mit 22.000 Quadratmetern Fläche, wurde von dem berühmten Architekten César Manrique harmonisch in die kanarische Natur und Umgebung integriert.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Esto es algo muy importante porqué además del propio hecho de comer, y la importancia de la nutrición, las comidas son un evento social que implican una confianza y un respeto también hacia el bebé. ES
Das ist auch wichtig, denn neben der reinen Nahrungsaufnahme haben die Mahlzeiten auch eine bedeutende soziale Funktion, mit der Du Dein Kind schon im Babyalter vertraut machen kannst. ES
Sachgebiete: verlag psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
No vendemos productos de otras panaderías y garantizamos un máximo respeto al medio ambiente y a los alimentos durante la transformación de las materias primas, que provienen al 100% de la agricultura ecológica. DE
Wir vertreiben keinerlei Zukaufbackwaren und garantieren ein Höchstmaß an umweltschonender, werterhaltender Verarbeitung der zu 100% aus ökologischem Anbau stammenden Qualitätsrohstoffe. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Lucca y su provincia ofrecen una notable variedad de productos típicos, fruto de una tradición campesina atenta a la autenticidad de las materias primas y al respeto de los sabores. ES
Die Stadt Lucca und ihre Provinz bieten eine bemerkenswerte Vielfalt von regionalen Erzeugnissen - Ergebnis einer ländlichen Tradition, die ihre Aufmerksamkeit gegenüber unverfälschten Zutaten und dem Einbeziehen typischer Geschmacksnuancen bewahrt hat. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Basándose en la experiencia adquirida a lo largo de muchos años, FIMA es experta en la planificación y ejecución de plantas llave en mano – logrando una perfecta compatibilidad y, eficacia total de la planta y el respeto al medio ambiente. DE
Die dadurch in vielen Jahren erworbene Kompetenz befähigt FIMA auch dazu, komplette Anlagen zu planen und zu realisieren – im Sinne einer perfekten Kompatibilität der Module untereinander und der Effektivität und Umweltverträglichkeit der gesamten Anlage. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tanto en su señorial comedor como en la romántica terraza se juega una equilibrada partida entre tradición mediterránea y creatividad, siempre con mucho respeto y un toque de fantasía. ES
Ob im vornehmen Speisesaal oder auf der romantischen Terrasse - hier herrscht ein perfektes Gleichgewicht zwischen mediterraner Tradition und fantasievoller Kreativität. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como parte del Acuerdo Voluntario de Producción más Limpia entre ministerios y gremiales, veintisiete empresas representativas de un sector (dieciséis plantas procesadoras de leche y once granjas avícolas) han sido capacitadas en producir de manera más responsable con respeto al medioambiente. DE
Im Rahmen der Öko-Effizienzvereinbarung zwischen Ministerien und Verbänden sind siebenundzwanzig der repräsentativen Unternehmen (sechzehn Milchproduzenten und elf Geflügelfarmen) in deren jeweiligen umweltbelastenden Produktionsbereichen geschult worden. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Encontrarás un mapa de ubicación del hotel para que puedas ver la distancia respeto al centro de la ciudad o elegir alojamiento cerca de los principales atractivos turísticos, monumentos, museo…También podrás ver fotos del hotel, información detallada y críticas de los usuarios. ES
Auf der Anfahrtskarte sehen Sie die Entfernung zum Stadtzentrum und können Ihre Unterkunft in der Nähe der Touristenattraktionen, Sehenswürdigkeiten, Museen, Geschäftszentren auswählen? ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Y por Capital Social comprenden el desarrollo de redes relacionales de integración y solidaridad y generación de confianza, lo cual supone promover el fortalecimiento de la capacidad asociativa sustentada en valores, en el respeto por las normas, en la responsabilidad social y en la transparencia y ética de las conductas. DE
Als Gesellschaftskapital versteht die CHS die Entwicklung von Netzwerken der Integration, Solidarität und des Vertrauen, welche die soziale Verantwortung, die Transparenz und die Führungsethik stärken soll. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En relación a los suministros, la selección de materias primas está basada en un sistema de clasificación RSE que permite que sean evaluadas en función de criterios de sostenibilidad tales como el respeto a la biodiversidad, la seguridad de los usuarios y su disponibilidad a largo plazo. ES
Die Auswahl der verwendeten Rohstoffe folgt einem sogenannten CSR-System, das eine Bewertung nach Nachhaltigkeitsgesichtspunkten (Erhalt der Artenvielfalt, Unbedenklichkeit in der Anwendung, langfristige Verfügbarkeit) prüft. ES
Sachgebiete: controlling auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
En el transcurso de los años, la empresa supo demostrar que merecía la confianza de sus clientes – a través del respeto hacia las personas, y por medio de los valores morales y éticos, siempre aplicados a través de la integridad, fiabilidad y honestidad reflejadas en todas sus relaciones. ES
Seitdem ist die Firma Armstrong bestrebt, sich diesem Kundenvertrauen als würdig zu erweisen – im respektvollem Umgang mit dem Menschen als Individuum, durch Aufrichtigkeit und Integrität, durch Offenheit und Verläßlichkeit gegenüber allen Geschäftspartnern. ES
Sachgebiete: controlling marketing handel    Korpustyp: Webseite
Encontrarás un mapa de ubicación del hotel para que puedas ver la distancia respeto al centro de la ciudad o elegir alojamiento cerca de los principales atractivos turísticos, monumentos, museo…También podrás ver fotos del hotel, información detallada y críticas de los usuarios. ES
Auf der Anfahrtskarte sehen Sie die Entfernung zum Stadtzentrum und können Ihre Unterkunft in der Nähe der Touristenattraktionen, Sehenswürdigkeiten, Museen, Geschäftszentren auswählen? Sie erhalten ausführliche Informationen zum Hotel, können sich Fotos des Hotels ansehen und Meinungen anderer Reisender lesen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
La práctica con instrumentos como la batería, la guitarra eléctrica, la gaita e instrumentos similares de gran sonoridad no se incluye en la denominación anterior y por respeto frente a los demás vecinos no está permitida en los pisos de alquiler. DE
Das Spielen von Schlagzeug, elektrischer Gitarre, Dudelsack oder ähnlich lautstarken Instrumenten fällt nicht unter den Begriff der Hausmusik und kann aus Rücksichtnahme gegenüber den anderen Mitbewohnern grundsätzlich in einer Mietwohnung nicht gestattet werden. DE
Sachgebiete: flaechennutzung immobilien boerse    Korpustyp: Webseite
La organización Willing Workers On Organic Farms (WWOOF) ofrece la posibilidad de participar en el trabajo de una granja biológica a cambio de alojamiento y comida, con el objetivo más amplio de difundir el conocimiento y el interés por la agricultura biológica y el respeto por el medio ambiente.
Sie werden an der praktischen Arbeit teilnehmen und erhalten dafür Kost und Logis. Das Ziel der Organisation ist es, Interesse für und Wissen über Landwirtschaft, Produktion und biofreundliche Lebensweise zu verbreiten. Gleichzeitig stellt die Möglichkeit für viele eine günstige Art und Weise dar zu reisen.
Sachgebiete: verlag radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Para asegurar este éxito de cara al futuro, nuestra empresa se ha fijado unos objetivos claros y definidos en favor de la satisfacción de nuestros clientes, la calidad de nuestros productos, la competencia técnica de nuestros empleados y el respeto por el medio ambiente. DE
Um diesen Erfolg auch weiterhin zu sichern, verfolgen wir klar definierte Unternehmensziele im Hinblick auf die Zufriedenheit unserer Kunden, die Qualität unserer Produkte, die Kompetenzen unserer Mitarbeiter und den Umweltschutz in unserem Unternehmen. DE
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Conocer el camino a seguir para recuperar un estado más natural propio es una lección necesaria para aquellos que desean recuperar el equilibrio, el respeto al espacio y al tiempo de uno mismo y llevar una vida más serena y feliz. ES
Wir lernen, unseren Weg zu gehen, um zu einem natürlicheren Zustand zurückzukehren – eine wichtige Lektion für alle, die ins Gleichgewicht zurückfinden wollen, mehr Raum und Zeit für sich selbst schaffen und ein glückliches, friedliches Leben führen möchten. ES
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Tradición y modernidad, respeto de la temporada y rentabilidad, productos de la agricultura local y diseño: este apuesto galán de 47 años propone en su pequeño local completo con seis meses de antelación un menú a 32 euros que consigue conciliar los polos opuestos llevándose de paso una estrella Michelin. ES
Diesem 47 Jahre alten hübschen Kerl, der mit einem Michelin-Stern ausgezeichnet wurde und in seinem auf sechs Monate im Voraus ausgebuchten Restaurant ein Menü für 32 Euro anbietet, gelingt es, die Gegensätze zu vereinen – Tradition und Moderne, saisonale Produkte und Business, Erzeugnisse aus lokaler Landwirtschaft und Design. ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Nuestra estrategia de innovación industrial está orientada a perpetuar la actividad de la empresa gracias a la satisfacción de los clientes y las partes interesadas, el respeto de la legislación y la toma en consideración de los retos del desarrollo sostenible. ES
Unsere Arbeit im Bereich industrieller Innovationen ist auf langfristige Tätigkeiten ausgerichtet, die unsere Kunden und andere Interessengruppen zufriedenstellen, die pharmazeutischen Vorschriften einhalten und den wachsenden Herausforderungen einer nachhaltigen Entwicklung Rechnung tragen. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite