Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vorwerk es sinónimo de calidad e innovación en productos, servicios y distribución.
DE
Vorwerk steht für Qualität und Innovation bei Produkten, Dienstleistungen und im Vertrieb.
DE
Sachgebiete:
ressorts handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los hoteles The Ritz-Carlton en Egipto ofrecen la combinación perfecta de alojamiento y servicios.
Virginia Marriott Vacation Club Hotels bieten die perfekte Mischung aus hervorragenden Zimmern und Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los hoteles Autograph Collection en Barcelona ofrecen la combinación perfecta de alojamiento y servicios.
Llucmajor Marriott Vacation Club Hotels bieten die perfekte Mischung aus hervorragenden Zimmern und Annehmlichkeiten.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más del 76 por ciento de la población activa trabaja en el sector de servicios.
DE
Mehr als 76 Prozent aller Beschäftigten arbeiten im Dienstleistungssektor.
DE
Sachgebiete:
historie architektur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Más del 80% de las empresas de Berlín trabajan en el sector de servicios.
DE
Über 80% der Berliner Unternehmen sind im Dienstleistungssektor tätig.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
manipulación del material servicios empresariales transporte aire acondicionado calibración revisión productos químicos paletas medición corrección
ES
paletten kalibration verkehr transport klimaanlage ausbesserung revision measurement business services Manipulation mit Material chemikalien
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie chemie
Korpustyp:
Webseite
vivienda madera Construcciones de madera design Arquitectos exterior jardín foto praga Soportes justo exposiciones de producción muebles arte Interior recinto ferial diseño de interiores República Checa galería Exposiciones casa componentes electrónicos electrónica publicidad servicios empresariales museo exposiciones feriales inicio
ES
ausstellungsexpositionen foto steht Produktion Exponate Messe galerie Kunst Interieur holz design Ausstellungen business services messegelände Tschechische Republik Museum wohnen elektronik möbel Holzbauten haus prag Architekten garten Exponate äußere elektronischen komponenten werbung Innenarchitektur
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
paletas medición productos químicos transporte manipulación del material calibración aire acondicionado corrección servicios empresariales revisión
ES
chemikalien Manipulation mit Material kalibration paletten revision verkehr klimaanlage ausbesserung transport business services measurement
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag chemie
Korpustyp:
Webseite
perforación los sistemas de ensamblado empresa de construcción fabricación de filtros bien oficinas técnica de manipulación servicios empresariales construcción particiones interiores propiedades del dispositivo pozos pared eliminación muros acústicos reciclaje construcción de la documentación transporte obras de tierra trabajos especiales pozos perforados Paredes ensambladas tabiques móviles filtrar manipulación del material construcción de fundaciones obras Interior tabique carreteras
ES
Montierte Wände Trennwände einrichtungen von immobilien bau Bohren spezielle arbeiten verkehr Interieur entfernung Bohrloch-Filter akustische Wände Bohrbrunnen recycling business services manipulationstechnik erdarbeiten büros Wand Herstellung von Filtern straßen filter Manipulation mit Material konfektionierte Systeme Baufirma construction company baudokumentation transport werk brunnen fundamente
ES
Sachgebiete:
bau immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
spa República Checa marianske lazne deportes en el extranjero vacaciones en familia restaurantes bienestar vacaciones en la montaña formación Vacaciones recreación entretenimiento salud bosque hotel servicios empresariales Hospedaje montañas relajarse hotel de cuatro estrellas centro de bienestar alojamiento de lujo vivienda actividades
ES
sport firmenaktionen Unterkunft vier sterne hotel spa gesundheit Ausbildung Tschechische Republik marianske lazne wohnen restaurants familienurlaub Adlergebirge entertainment business services entspannung hotel feiertage wald rekreation Urlaub wellness-center ausland berge luxusunterkünfte urlaub in den bergen wellness
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
alquiler vivienda propia inmobiliario Hradec Králové las inversiones en el sector inmobiliario ventas Plzeň propiedad operaciones inicio realidad en el extranjero Ostrava casa oficinas parcelas traspasos tierra viviendas apartamentos nuevos České Budějovice brno m a m reality servicios empresariales vivienda Pardubice casas de familia praga Olomouc teneduría de libros la compra de terrenos
ES
Olmütz eigenen gehäuse wohnen Ostrava bau neue wohnungen büros Ustí nad Labem gewerberäume brno Hradec Králové immobilien grundstücke Erwerb von Grundstücken liegenschaft prag buchhaltung realität vermietung Pardubice business services ausland property operationen einfamilienhäuser České Budějovice m a m reality investments in immobilien Plzeň haus verkauf
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
hotel servicios empresariales entretenimiento Hospedaje bosque Vacaciones actividades marianske lazne centro de bienestar vacaciones en familia relajarse recreación en el extranjero alojamiento de lujo hotel de cuatro estrellas República Checa salud montañas vivienda formación spa vacaciones en la montaña bienestar deportes restaurantes
ES
spa wellness restaurants rekreation familienurlaub Ausbildung business services luxusunterkünfte Tschechische Republik gesundheit wellness-center wald entertainment Unterkunft marianske lazne sport berge hotel firmenaktionen wohnen urlaub in den bergen Adlergebirge entspannung Urlaub ausland vier sterne hotel feiertage
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
exterior Seguridad Interior corrección servicios empresariales tecnologías de la Información hardware software servicio sistemas de información salvación de datos educación informática
ES
äußere security Interieur business services datenrettung bildung information systems hardware service informations und telekommunikationstechnologie computertechnik ausbesserung software
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
posibilidad de acceder a los servicios en modo seguro (https)
ES
Zugriffsmöglichkeit auf den Service im Sicherheitsmodus (https)
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El éxito de las ferias alemanas radica en el elevado nivel de profesionalidad de sus organizadores, la realización de una comercialización global para expositores y visitantes, la mayor proporción de expositores extranjeros en todo el mundo y el estándar líder en tecnología y servicios, entre otros factores.
DE
Dieser Erfolg begründet sich auf der hohen Professionalität der Messeveranstalter, den globalen Vermarktungsmöglichkeiten, die die Messen den Ausstellern für ihre Produkte und Dienstleistungen bieten, dem weltweit höchsten Anteil an ausländischen Ausstellern und einem Standard an Technologie und Service, der Maßstäbe setzt.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
información sobre los extensos servicios, muchos sin coste extra.
DE
Informationen zum umfangreichen Service, viele Serviceleistungen inklusive.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Si deseas hallar servicios para tu coche o para tu moto, te encuentras en la sección más adecuada.
ES
Unter Service werden alle öffentlichen und privaten Institutionen rund um Auto und Verkehr bewertet.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio auto
Korpustyp:
Webseite
manifiesta su satisfacción con tus productos y servicios
ES
Zufriedenheit mit Ihren Produkten und Ihrem Service
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La información contenida en este sitio web tiene como único propósito el de servir de presentación de Bayer MaterialScience AG y de sus productos y servicios.
Die Informationen auf dieser Website dienen nur der Darstellung von BAYER und ihrer Produkte und Services.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Si necesita consejos o instrucciones específicas acerca de nuestros productos y servicios, póngase en contacto con nosotros directamente.
Falls Sie besondere Ratschläge oder Anweisungen im Hinblick auf unsere Produkte oder Services benötigen, kontaktieren Sie uns bitte unmittelbar.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
No obstante, Bayer MaterialScience AG no garantiza que la información ofrecida en el mismo sea correcta en el mundo entero. Esto se aplica especialmente al hecho de que los productos y servicios presentados podrían no estar disponibles en todo el mundo con la misma presentación y tamaño y en condiciones idénticas.
BAYER übernimmt jedoch keine Garantie, dass die auf dieser Website präsentierten Informationen weltweit korrekt sind, insbesondere die Produkte und Services in gleicher Aufmachung, Größe und zu gleichen Konditionen weltweit verfügbar sind.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Empresas, utilizad nuestros productos y servicios personalizados
ES
Unternehmen – nutzen Sie unsere personalisierten Produkte und Services
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo trabajamos continuamente en la mejora de nuestros productos y nuestros servicios.
ES
Deshalb arbeiten wir ständig an der Verbesserung unserer Produkte und unseres Services.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más información sobre mi perfil, mis servicios y mis especialidades.
DE
Erfahren Sie mehr über mich, meine Leistungen und Fachgebiete.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Más sobre mis servicios:
DE
Erfahren Sie mehr über meine Leistungen:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
almacenemos y procesemos sus datos personales y los comuniquemos a nuestras empresas filiales internacionales, para así conocer mejor sus necesidades, mejorar nuestros productos o servicios, o
DE
dass wir Ihre personenbezogenen Daten speichern, verarbeiten und sie unseren weltweiten Tochterunternehmen mitteilen, um auf Ihre Wünsche besser eingehen zu können oder unsere Produkte oder Leistungen zu verbessern;
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
servicios
Serviceleistungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El grupo VIALTIS ofrece prácticos servicios administrativos y de transporte a empresas de transporte.
ES
Die VIALTIS-Gruppe bietet Transportunternehmen nützliche Serviceleistungen sowohl für Verwaltung als auch für unterwegs an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El colegio de encuentro Cólegio Visconde de Porto Seguro en Brasil es el mayor colegio alemán en el extranjero, con cerca de 10,000 alumnos y ofrece, como muchos otros, servicios adicionales, como guardería para los más pequeños.
DE
Die Begegnungsschule Cólegio Visconde de Porto Seguro in Brasilien ist mit rund 10.000 Schülern die größte Deutsche Auslandsschule und bietet wie viele andere Einrichtungen auch einen Kindergarten für die Kleinen an.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a los servicios de Transporte Expres República Checa, su carga en la República Checa cargaremos en un lapso de tiempo entre las 2 hasta 24 horas desde el momento de enviar Vd. pedido confirmado.
ES
Ihr Frachtgut in der Tschechischen Republik laden wir im Bereich von 2 bis 24 Stunden seit der Verschickung Ihrer verbindlichen Bestellung auf dank der Dienstleistung Express Transport Tschechische Republik.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
GBG designa a un grupo de usuarios que tiene acceso a recursos y servicios únicamente accesibles para dicho grupo.
ES
Die GBG bezeichnet eine Gruppe von Nutzern, die Zugriff auf Ressourcen und Dienste haben, die nur für diese Gruppe zugänglich sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vorwerk es sinónimo de calidad e innovación en productos, servicios y distribución.
DE
Vorwerk steht für Qualität und Innovation bei Produkten, Dienstleistungen und im Vertrieb.
DE
Sachgebiete:
ressorts handel personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
DevitForte® no hace directamente o indirectamente fabricación de medicamentos, tampoco distribuye servicios médicos.
Devit Forte® stellt weder direkt oder indirekt Medikamente her noch erteilt es medizinische Dienste.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mr. Lodge también ofrece un servicio técnico con experiencia!
ES
Mr. Lodge bietet Ihnen auch einen versierten technischen Service!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Hansgrohe utiliza cookies con el objetivo de prestarle el mejor servicio.
ES
Hansgrohe verwendet Cookies, um Ihnen den bestmöglichen Service zu gewährleisten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El servicio sin corriente trae consigo sin embargo una limitación a las funciones esenciales.
DE
Der stromlose Betrieb bringt aber auch eine Beschränkung auf die wesentlichen Funktionen mit sich.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La cocina es fresca y auténtica y el servicio encantador.
ES
Die Küche ist frisch und authentisch, die Bedienung reizend.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La oferta incluye también adiestramiento del personal y servicios de garantía y de post-garantía.
ES
Im Rahmen des Angebots ist auch die Schulung der Bedienung sowie Garantie- und Nachgarantieservice.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
servicio
Bedienungszuschlag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las tarifas incluyen impuestos, propinas y cargos por servicio.
Die Tarife verstehen sich zzgl. 21 % Steuern und Bedienungszuschlag.
Sachgebiete:
luftfahrt controlling media
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un 17,7% de impuestos y a un cargo por servicio.
ES
Die Tarife verstehen sich zzgl. 17,7 % Steuern und Bedienungszuschlag.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un 17,7% de impuestos y cargo por servicio.
ES
Die Tarife verstehen sich zzgl. 17,7 % Steuern und Bedienungszuschlag.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas incluyen el servicio y el IVA, pero están sujetas a un impuesto municipal de 4,75 CHF por persona y noche.
ES
Die Tarife beinhalten Mehrwertsteuer und Bedienungszuschlag und verstehen sich zzgl. einer Kurtaxe von 4,75 CHF pro Person und Nacht.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas incluyen el servicio y el IVA, pero están sujetas a un impuesto municipal de 4,75 CHF por persona y por noche.
ES
Die Tarife beinhalten Mehrwertsteuer und Bedienungszuschlag und verstehen sich zzgl. einer Kurtaxe von 4,75 CHF pro Person und Nacht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas incluyen el IVA, los impuestos municipales y los cargos por servicio.
ES
Die Tarife verstehen sich inklusive MwSt., Kurtaxe und Bedienungszuschlag.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un cargo del 10% por servicio y a los impuestos correspondientes.
ES
Die Tarife verstehen sich zzgl. 10 % Bedienungszuschlag und der geltenden staatlichen Steuern.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un cargo del 15% por servicio.
ES
Die Tarife verstehen sich zzgl. 15 % Bedienungszuschlag.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un cargo del 10% por servicio y un 6% de impuestos.
ES
Die Tarife gelten zzgl. 10 % Bedienungszuschlag und 6 % staatlicher Steuern.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las tarifas están sujetas a un cargo del 10% por servicio y a un 6% de impuestos.
ES
Die Tarife gelten zzgl. 10 % Bedienungszuschlag und 6 % staatlicher Steuern.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
servicio
Betriebsbedingungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para garantizar la funcionalidad y la seguridad de servicio bajo todas las condiciones de funcionamiento, los rodamientos y los soportes están ajustados entre si.
ES
Um die Funktion und Betriebssicherheit bei allen Betriebsbedingungen sicherzustellen, sind Lager und Gehäuse aufeinander abgestimmt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Encontrará durante su alojamiento en Costa Azahar muchas playas urbanas que gracias a la calidad de sus servicios y equipamientos han conseguido año tras año la bandera azul.
Das excellente Klima, welches an der Algarve zu finden ist, und die ganzjährige Pflege der Golfplätze ermöglichen es, diesen Sport zu jeder Jahreszeit auszuüben.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los programas pueden guardarse en una tarjeta de memoria para diferentes modos de servicio.
DE
Die Programme können für unterschiedliche Betriebsarten auf einer Speicherkarte abgelegt werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel dispone de servicio de conserjería.
ES
Denn trotz guter Ideen war der Sprung von der Insel nicht leicht.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit servicios
403 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Servicio de habitaciones Servicios para negocios
Die Zimmer sind mit Pillowtop-Betten ausgestattet.
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Servicios para expositoresInformación y servicios para expositores
UNITI expo AusstellerportalUnser Serviceportal für angemeldete Aussteller
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Servicios para expositoresInformación y servicios para expositores
Standanmeldung AusstellerverzeichnisDie Aussteller der UNITI expo
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
Webseite
Wohlfühl-Faktor im Hotel Royal Olimpic Hotel
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio, reparación y recalibrado
ES
Wartung, Reparatur und Kalibrierung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Unterstützt Hardware- und Software-RAID und Standard-Datensicherungen
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Restaurantes Servicio de habitaciones
ES
Bar, Frühstück im Zimmer, Restaurant
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio actual de clientes:
DE
Bei GFM Kunden vor Ort im Einsatz:
DE
Sachgebiete:
verlag technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones.
Der Zimmerservice nimmt gern Ihre Bestellungen entgegen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones.
ES
Zimmerservice ist ebenfalls erh��ltlich.
ES
Sachgebiete:
verlag musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Tu servicio incluye desayuno.
ES
Frühstück ist mit inbegriffen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones.
ES
Der Zimmerservice sorgt für zusätzlichen Komfort.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones.
ES
Von jedem Zimmer genießen Sie Meer- oder Gartenblick.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
servicio atento y puntual.
ES
Aufmerksame und gewissenhafte Bedienung.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones disponible.
Ein Zimmerservice ist ebenfalls verfügbar.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones.
Die meisten Zimmer sind 3,5 m hoch.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Garantizamos un servicio profesional.
Wir garantieren Ihnen professionelle Abwicklung von Aufträgen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Servicios del webhosting, Servicios fotográficos, Alquiler de la técnica fotográfica
ES
Webhostingdienste, Fotosdienste, Mieten von Fotographietechnik
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Servicios de traducciones, Educación y capacitación, Servicios de administración, Interpretaciones
ES
Übersetzungsdienste, Bildung und Schulungen, Administrationsdienste, Dolmetschen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Servicios de administración, Interpretaciones, Servicios de traducciones, Educación y capacitación
ES
Administrationsdienste, Bildung und Schulungen, Dolmetschen, Übersetzungsdienste
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
servicio después de la integración – servicio al cliente, garantía.
ES
Die Unterstützung während der Nacheinführungsphase – die Pflege, die Garantie.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También cuenta con servicio de lavandería y servicio postal.
ES
Das Hotel verfügt außerdem über Wäschemöglichkeiten und einen Postservice.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fundación de sociedades de servicios con prestadores de servicios privados;
DE
Begründung von gemeinsamen Servicegesellschaften mit privaten Dienstleistern;
DE
Sachgebiete:
oeffentliches wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Servicio de cambio de moneda Servicio de habitaciones
Verbindungs- bzw. angrenzende Zimmer erhältlich
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Servicios para empresas de Canon para servicios financieros
Outsourcing und Beratung - Canon Deutschland
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Servicios cloud de Infraestructura como Servicio (IaaS)
Permalink to NetApp AltaVault für Backup in der Hybrid Cloud
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Carreras y servicio militar voluntario
DE
Karrier und Freiwilliger Wehrdienst bei der Bundeswehr
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse militaer universitaet
Korpustyp:
Webseite
Servicio de las máquinas CASE
ES
Maschinen für Produktion und Verarbeitung von Verpackungen
ES
Sachgebiete:
personalwesen politik internet
Korpustyp:
Webseite
Servicios estándar con tratamiento individual.
ES
Standardservice mit individuellem Zugang.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
También ofrece servicio de bar.
ES
Auch ein Barservice wird angeboten.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Estaciones de servicio con aspiración
DE
Leckanzeiger für Tankstellen mit Saugsystem
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ofrece un fantástico servicio de …
ES
Mit einem maßgeschneiderten Top-Se…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Algunos de nuestros servicios son:
ES
Anwendungsbeispiele für unsere Lösungen im Versorgungssektor:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Servicios disponibles en la terminal
ES
Im Fährterminal sind Rollstühle verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Servicio completo por toda Alemania.
DE
Flächendeckender Chauffeurservice für ganz Deutschland.
DE
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones disponible.
ES
Ein Zimmerservice ist ebenfalls verfügbar.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se ofrece servicio de aparcacoches.
ES
Ein Parkservice wird vom Hotel angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Buen precio y buen servicio
ES
Gut organisiert und erlebnisreiche Südamerikareise
ES
Sachgebiete:
oekonomie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nuestros colaboradores a vuestro servicio:
DE
Unsere Mitarbeiter stehen Ihnen jederzeit zur Verfügung:
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Servicio de Intercambio pedagógico (alemán)
DE
Der Pädagogische Austauschdienst (PAD)
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El servicio hace la diferencia
DE
Die Leistung macht den Unterschied
DE
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Servicio de visita - Universitätsklinikum Erlangen
DE
öffnet die Seite über Klinischer Sozialdienst
DE
Sachgebiete:
film medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Listo para utilizar este servicio?
ES
Sind Sie bereit, diesen Serviece zu nutzen?
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Prestaciones de servicio y garantías
ES
Diese Seite bei Netvibes bookmarken Garantien
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Información del hotel y servicios
ES
Badeurlaub 2016 – im HolidayCheck Award Hotel
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Servicio y asistencia al cliente
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Servicio de atención al cliente:
ES
Europcar auf Ihrem Android Apps
ES
Sachgebiete:
handel politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Empresas posteando plazas en Servicios
ES
Unternehmen, die in Frankfurt Handel Jobs anbieten
ES
Sachgebiete:
verlag geografie verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 3,00 EUR
Zimmerservice 0,00 EUR von 06:00
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 0 EUR
W-LAN in allen Konferenzräumen Gebühr pro Stunde 0
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 5 EUR
Gebühr 5 EUR Shuttle Bus zum Flughafen
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 5,00 EUR
Keine Rauchmelder im Zimmer vorhanden.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además el servicio es bueno.
Schöne Lage an der Skipiste.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay servicio de habitaciones disponible.
ES
Gerne verwöhnt Sie auch der Zimmerservice.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se ofrece servicio de habitaciones.
ES
Der Zimmerservice sorgt für zusätzlichen Komfort.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Gerne nimmt auch der Zimmerservice Ihre Bestellung entgegen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También ofrece servicio de habitaciones.
ES
Sie können auch den Zimmerservice nutzen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además, hay servicio de habitaciones.
ES
Darüber hinaus serviert der Zimmerservice Speisen auf Ihrem Zimmer.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de aparcacoches.
ES
Ein Parkservice ist ebenfalls verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Der Zimmerservice sorgt für zusätzlichen Komfort.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Tu servicio de noticias personalizado:
ES
Ihr ganz persönlicher Nachrichtendienst:
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Ein Zimmerservice wird ebenfalls angeboten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
También ofrece servicio de habitaciones.
ES
Ein Zimmerservice steht Ihnen ebenfalls zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
También proporciona servicio de habitaciones.
ES
Sie können auch auf Ihrem Zimmer speisen.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Mejorar el servicio al cliente
ES
Kommentar Der Kunde ist König.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Utilice nuestra sección Servicio pedagógico.
DE
Nutzen Sie unseren Bereich Bildungskooperation Deutsch.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie schule
Korpustyp:
Webseite
Servicios de taxi en Praga
ES
Immobilien in Prag Tschechische Republik
ES
Sachgebiete:
geografie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Productos y Servicios Para agencias
DE
Vertragsarten und Konditionen für Agenturen
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Derecho Laboral y de Servicios
DE
Kollektives Arbeitsrecht (Betriebsverfassungsrecht und Tarifvertragsrecht)
DE
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Además, hay servicio de habitaciones.
ES
Alternativ können Sie auch in der Privatsphäre Ihres Zimmers speisen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Buen servicio y equipo profesional.
ES
Gute und professionelle Bed..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Ein Zimmerservice ist ebenfalls verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Prestamos servicios de alojamiento baratos.
ES
Wir gewähren billige Unterkunftsdienste.
ES
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Soluciones por dispositivo y servicio
Das richtige Gerät für Ihr Unternehmen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Edificios de oficinas y servicios
Prüfungen von Windenergieanlagen und Komponenten
Sachgebiete:
verkehrsfluss e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Edificios de oficinas y servicios
Betrieb und Wartung von PV-Kraftwerken
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation technik
Korpustyp:
Webseite
También ofrecen servicios de producción.
Außerdem bietet sie einen umfassenden Produktionsservice.
Sachgebiete:
film tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 0 EUR
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
servicios para escuchar música online
Musik und Video direkt im Browser anschauen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel internet
Korpustyp:
Webseite
Es un servicio para recomendar.
ES
100% unserer Kunden empfehlen diese Fähre
ES
Sachgebiete:
e-commerce nautik musik
Korpustyp:
Webseite
Almacenamiento y servicios de prefabricación
ES
Lager- und Anarbeitungsservice
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Servicio de habitaciones 0 EUR
Internet Zugang in 253 Zimmern
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
servicios para escuchar música online
Kostenlos Radio hören auf dem BlackBerry
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Demande a nuestro servicio técnico.
DE
Fordern Sie unsere technische Abteilung.
DE
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Servicios de taxi en Praga
ES
hotels und pensionen in Prag
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto foto
Korpustyp:
Webseite
Muy buen servicio como siempre.
DE
sehr schnelle Lieferung, und wie immer sehr gut
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Excelente servicio, rapido y preciso.
DE
Guter Mate, verliert aber schnell an Geschmack.
DE
Sachgebiete:
e-commerce musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Servicios gratuitos en el vestíbulo:
DE
Gratisleistungen in der Lobby:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Servicios especiales para estancias prolongadas
ES
Besondere Vorteile bei längeren Aufenthalten
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
servicios para escuchar música online
Die interaktive Karte für ähnliche Musikgruppen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
servicios para escuchar música online
Musik einfach über das Netz mit Freunden teilen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Es steht Ihnen ebenso ein Zimmerservice zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Manual de servicios al expositor
DE
Staatenliste zur Visumspflicht des Auswärtigen Amtes
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Se proporciona servicio de aparcacoches.
ES
Darüber hinaus profitieren Sie vom Parkservice.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Consulte nuestra cartera de servicios
ES
Erfahren Sie mehr über unser Dienstleistungsportfolio
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Vea nuestra cartera de servicios
ES
Erfahren Sie mehr über unser Dienstleistungsportfolio
ES
Sachgebiete:
oekologie auto chemie
Korpustyp:
Webseite
Consulte nuestra cartera de servicios
ES
Erfahren Sie mehr über unser Serviceportfolio
ES
Sachgebiete:
auto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Consulte nuestra cartera de servicios
ES
Schauen Sie sich unser Serviceportfolio an
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
También ofrece servicio de habitaciones.
ES
Auch ein Zimmerservice ist verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
También hay servicio de habitaciones.
ES
Sie können auch gern auf Ihrem Zimmer speisen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite