Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nintendo no vende la información personal que obtiene, utilizándola únicamente para sus propios fines y aquellos de sus sucursales y afiliadas.
ES
Nintendo wird die von Ihnen erhobenen persönlichen Daten nicht weiter verkaufen, sondern ausschließlich für eigene Zwecke und für ihre Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften verwenden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más de 180 tiendas y sucursales de diferentes marcas invitan a pasear y comprar.
DE
Über 180 Geschäfte und Filialen aller Branchen laden zum Bummeln und zum Shoppen ein.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Essen se establece una sucursal para Alemania Occidental.
DE
In Essen wird eine westdeutsche Außenstelle eingerichtet.
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung architektur
Korpustyp:
Webseite
Con sus sucursales en otras siete ciudades y pueblos es el centro de cursos de Bad Homburg “VHS” también responsable de promover la educación en el área del Hochtaunuskreis.
DE
Mit ihren Außenstellen in sieben weiteren Städten und Gemeinden ist die Bad Homburger VHS auch zuständig für die Bildungsförderung im Hochtaunuskreis.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Le informamos que Sixt coopera con el rental partner Orlando en esta sucursal de alquiler de vehículos.
ES
Bitte beachten Sie, dass Sixt an dieser Station mit dem VermietpartnerOrlando zusammenarbeitet.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Vehículo de alquiler En la sucursal Orlando Aeropuerto
ES
Mietwagen an der Station Orlando Flughafen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Voucher (incluye la ubicación de la sucursal, contiene un número de emergencia).
ES
Voucher (enthält Lage der Station, für den Notfall ist eine CarDelMar Telefonnummer vermerkt)
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Llegue a tiempo a la sucursal;
ES
Pünktlich an der Station sein;
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Al devolver el vehículo, solicite a los empleados de la sucursal que elaboren un informe de daños que deberá estar firmado por el empleado de la empresa local de alquiler de coches y por usted mismo.
ES
Bei Rückgabe des Fahrzeugs lassen Sie einen Schadensbericht von der Station mit den Unterschriften des lokalen Autovermieters und Ihnen erstellen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Editorial Zambon con sus sucursales Zambon Iberoamericano y Editores Zambon cierran con broche de oro la representación alemana.
DE
Der Zambon Verlag & Vertrieb mit seinen Ablegern Zambon Iberoamericano und Zambon Editore runden die direkte deutsche Repräsentation ab;
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Carme Ruscalleda también dirige una sucursal del restaurante Sant Pau en Tokio, que presume de dos estrellas Michelin.
ES
Carme Ruscalleda betreibt außerdem einen Ableger ihres Sant Pau-Restaurants in Tokio, der zwei Michelin-Sterne erhalten hat.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
La ciudad capital contiene instalaciones de hoteles a nivel internacional con sucursales de las mayores cadenas mundiales, las diferentes partes del país se alcanzan durante poco tiempo de trayecto
DE
Panama-Stadt beheimatet die Ableger vieler internationaler Hotels, die verschiedenen Landesteile sind alle innerhalb weniger Stunden von der Hauptstadt aus erreichbar.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
sucursal
Tochtergesellschaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Daikin Europe N.V. puede pasar información anónima recopilada a través de cookies propias de análisis (en este caso Google Analytics) a una sucursal, un distribuidor u otros terceros para mejorar su experiencia en nuestros sitios web.
ES
Daikin Europe N.V. kann anonyme Informationen, die wir durch First-Party-Cookies erfassen (im Falle von Google Analytics), an eine Tochtergesellschaft, einen Händler oder andere dritte Parteien weitergeben, so dass Ihr Erlebnis auf unseren Webseiten verbessert werden kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung internet
Korpustyp:
Webseite
Daikin Europe N.V. sólo pasará sus datos personales o la información confidencial a la sucursal pertinente, si, después de haber realizado una evaluación apropiada, esto se considera necesario para proporcionarle una respuesta.
ES
Daikin Europe N.V. leitet Ihre persönlichen Daten oder vertraulichen Informationen nur dann an die entsprechende Tochtergesellschaft weiter, wenn dies nach angemessener Prüfung als nötig befunden wird, um Ihnen eine Antwort zu geben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung internet
Korpustyp:
Webseite
Asesoramiento en todas las fases y para todos los canales de comercialización en el mercado alemán (importación directa de mercancías y servicios con o sin apoyo local, incluyendo e-commerce, oficinas de representación y filiales, constitución de una sucursal con o sin intervención de una holding en el extranjero, etc.)
Beratung in allen Phasen des Eintritts in den deutschen Markt (Direktimport von Waren und Dienstleistungen mit und ohne lokaler Unterstützung, einschließlich E-Commerce, Eröffnung einer Repräsentanz oder Niederlassung, Gründung einer Tochtergesellschaft mit oder ohne Zwischenschaltung einer ausländischen Zwischenholding etc.) mit dem Ziel einer optimierten steuerlichen Gestaltung.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht steuerterminologie boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
2011 OCULUS abre una sucursal en Madrid, España.
DE
2011 gründet OCULUS die Tochterfirma OCULUS Iberia S.L. in Madrid.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
La certificación de la sucursal en Hermannstadt (según la norma ISO 9001:2000)
DE
Zertifizierung der Tochterfirma in Hermannstadt nach ISO 9001/2000
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
sucursal
Mietwagenstation
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Informe inmediatamente a la sucursal.
ES
Benachrichtigen Sie unverzüglich die Mietwagenstation.
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Vehículo de alquiler En la sucursal Orlando Aeropuerto
ES
Wissenswertes zur SIXT Leihwagen Station Orlando Flughafen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comunicado de prensa – aprobado para su publicación WEILBURGER Graphics GmbH abre sucursal en México y Perú Gerhardshofen, 6 de mayo 2015 – Aparte de la exitosa adquisición de HELIOCOLOR en Brasil, WEILBURGER
DE
Pressemitteilung – zur sofortigen Veröffentlichung WEILBURGER Graphics GmbH eröffnet Niederlassungen in Mexiko und Peru Gerhardshofen, 06. Mai 2015 – Neben der erfolgreichen Übernahme der brasilianischen HELIOCOLOR
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
aportación de una sucursal
|
.
|
régimen especial de sucursal
|
.
|
Estado miembro de la sucursal
|
.
|
sucursal de una sociedad anónima
|
.
|
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "sucursal"
137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde febrero 2004 sucursal en Pekín.
DE
Seit Februar 2004 Depandence in Beijing.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Director/a sucursal seguros ourense y lugo
ES
LEITER(IN) SOZIALABTEILUNG
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
1992 Fundación de la sucursal de Friedr.
DE
1992 Gründung der Verkaufsgesellschaft Friedr.
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Simplemente llame a la sucursal Hellmann correspondiente a su domicilio.
DE
Rufen Sie einfach Ihr zuständiges Hellmann Haus an.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Información sobre la sucursal Sixt alquiler de coches Zürich Aeropuerto (Kloten)
ES
Mit einem Wagen der Autovermietung Sixt Kavala in Griechenland erkunden
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Informe a los empleados de la sucursal si le han entregado su vehículo sin limpiar
ES
Informieren Sie das Stationspersonal, wenn Ihnen das Fahrzeug ungereinigt übergeben wird
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
1961 La fábrica de coches "Adam Opel AG" instala la primera sucursal en Bochum.
DE
1961: Die Adam Opel AG baut in Bochum ihr erstes Zweigwerk.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung bahn
Korpustyp:
Webseite
PROMT ha desarrollado el sistema de traducción especializada de la sucursal rusa de Xerox (PDF format, 118K)
ES
PROMT entwickelt spezialisiertes Übersetzungssystem für Xerox Russland (PDF format, 118K)
ES
Sachgebiete:
verlag typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Después de 25 años, tiene 10 tiendas en toda España, incluida la moderna sucursal en Palma de Mallorca.
ES
Nach 25 Jahren hat er 10 Filialen in ganz Spanien, einschließlich des Shops in Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comarch, una empresa desarrolladora de software e integradora de sistemas, está fortaleciendo su estructura de negocio en la Península Ibérica con la apertura de una sucursal en Madrid.
ES
Unternehmen, die eine flexible Software für ihr Business benötigen, welche sich leicht anbinden lässt und effizient arbeitet, sind die Zielkunden von Comarch.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
En el año 1995 ETEC se aventuró a hacer un salto a Estados Unidos y fundó la sucursal ETEC Technical Ceramics Corp. en Fort Garland.
DE
1995 wagte ETEC den Sprung nach Amerika und gründete die ETEC ? Technical Ceramics Corp. in Ft. Garland.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Vd. no debe confiar en la información de este sitio web como alternativa a la asesoría de su sucursal de ventas o distribuidor más cercanos.
ES
Sie dürfen nicht auf die Informationen auf dieser Website als Alternative zu einer Beratung des Vertriebsunternehmens oder Fachhändlers in Ihrer Region vertrauen.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Si tiene cualquier duda específica acerca de cualquier asunto relacionado con Nederman, debe consultar a su sucursal de ventas o distribuidor más cercanos.
ES
Wenn Sie spezielle Fragen zu einem Thema von Nederman haben, sollten Sie Ihren nächstgelegenen Vertriebspartner, Fachhändler oder Wiederverkäufer kontaktieren.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Estos datos serán utilizados por FUJIFILM Europe GmbH, Sucursal en España exclusivamente para el fin concreto para el que hayas facilitado tus datos.
Diese Daten werden von der FUJIFILM Imaging Germany GmbH & Co. KG nur für den Zweck verwendet, für den Sie Ihre Daten auch angegebenen haben.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
FUJIFILM Europe GmbH, Sucursal en España declina toda responsabilidad sobre los contenidos proporcionados a través de enlaces y por consiguiente ajenos, y se desvincula de dichos contenidos.
Für die über Links bereitgestellten und somit fremden Inhalte übernimmt die FUJIFILM Imaging Germany GmbH & Co. KG Photofinishing GmbH & Co. KG keine Verantwortung und macht sich diese nicht zu Eigen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Mientras Willy Stickling produce muebles de salón en una fábrica sucursal anteriormente construida en Avenwedde bajo la marca Wista , Johann Stickling sigue dirigiendo la empresa original.
DE
Während Willy Stickling in einem zuvor errichteten Zweigwerk in Avenwedde Wohnmöbel unter der Marke Wista produziert, führt Johann Stickling die Ursprungsfirma weiter.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Si todavía tiene alguna duda o pregunta, por favor, póngase en contacto con nosotros o pásese por nuestra sucursal Sixt alquiler de furgonetas en Santiago de Compostela Aeropuerto.
ES
LKW Vermietung Düsseldorf Sollten Sie an unseren Angeboten interessiert sein oder Fragen haben, kommen Sie uns doch einfach bei einer LKW Vermietung von Sixt in Düsseldorf besuchen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Por favor, si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con nosotros o pásese por nuestra sucursal de alquiler de furgonetas en Valencia Aeropuerto / Manises .
ES
LKW Vermietung Düsseldorf Sollten Sie an unseren Angeboten interessiert sein oder Fragen haben, kommen Sie uns doch einfach bei einer LKW Vermietung von Sixt in Düsseldorf besuchen.
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt auto
Korpustyp:
Webseite
Los siguientes datos serán guardados por FUJIFILM Europa GmbH, Sucursal en España en forma de conjunto de datos en cada visita al Revelado Online y en algunos casos por terceros en forma de archivos de registro:
Folgende Daten werden als ein Datensatz bei jedem Besuch des Fotoservices und dessen Unterseiten von FUJIFILM Imaging Germany GmbH & Co. KG und teilweise von Dritten in Form von Protokolldateien gespeichert:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
En cumplimiento de las disposiciones legales, FUJIFILM Europe GmbH, Sucursal en España está obligada a comunicar tus datos personales a servicios policiales o tribunales para fines de actuaciones penales.
Aufgrund gesetzlicher Vorgaben ist die FUJIFILM Imaging Germany GmbH & Co. KG verpflichtet, Strafverfolgungsbehörden oder Gerichten zum Zwecke der Strafverfolgung Ihre persönlichen Daten mitzuteilen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
En el área EuroCIS, entre otras cosas, la atención se centró en los desarrollos en torno a dispositivos móviles, tanto en dispositivos para el personal sucursal como también soluciones self-scanning y aplicaciones para smartphones de los clientes.
DE
Im Bereich EuroCIS standen u.a. Weiterentwicklungen rund um Mobile Devices im Fokus, sowohl bei Geräten für das Filialpersonal als auch im Hinblick auf Self-Scanning-Lösungen und Applikationen für Smart Phones der Kunden.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
La empresa sucursal de CAMEXA y prestadora de servicios, DEinternational de México, organiza cada año más delegaciones tanto a México como a Alemania. Aparte, reportó Johannes Hauser, aumenta continuamente el número de empresas con interés en iniciar actividades económicas en uno de los dos países y que son atendidas por DEinternational.
DE
Darüber hinaus, so Johannes Hauser, befasst sich die Servicegesellschaft der Kammer, DEinternational de México, in zunehmendem Umfang mit der Organisation von Markterkundungs- und Geschäftsanbahnungsreisen, sowie der Unterstützung von Unternehmen, die an einem Markteintritt nach Mexiko oder Deutschland interessiert sind.
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Precisamente las empresas medianas se dan cuenta de que el establecimiento de una sucursal en el extranjero de „punto cero“es un camino mucho mas costoso y cargado de riesgos que una cooperación / fusión / adquisición con una empresa que ya está establecida en el país de destino.
DE
Gerade auch für mittelständische Unternehmen wird immer klarer, daß ein Neuaufbau einer Betriebsstätte im Ausland vom Punkt Null an der wesentlich aufwendigere und mit höheren Risiken behaftete Weg ist als eine Kooperation / Übernahme / Fusion mit einem in dem Zielland bereits fest etabliertem Unternehmen.
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb boerse
Korpustyp:
Webseite
FUJIFILM Europe GmbH, Sucursal en España tan solo será responsable de contenidos ajenos en caso de que tenga conocimiento positivo de estos, esto es, también de un contenido que pudiera ser ilegal o punible, y siempre cuando sea técnicamente posible y razonable impedir su uso.
Für fremde Hinweise ist die FUJIFILM Imaging Germany GmbH & Co. KG nur dann verantwortlich, wenn sie von ihnen, das heißt auch von einem eventuell rechtswidrigen bzw. strafbaren Inhalt, positive Kenntnis hat, und es technisch möglich und zumutbar ist, deren Nutzung zu verhindern.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Las cooperaciones con escuelas superiores y universidades de todo el mundo contribuyen a que nuestros sistemas motores satisfagan las exigencias de la tecnología más puntera. maxon motor posee departamentos de investigación y desarrollo tanto en su sede central de Sachseln (Suiza) como en su sucursal de Sexau (Alemania).
ES
Kooperationen mit Hochschulen und Universitäten auf der ganzen Welt tragen ausserdem dazu bei, dass unsere Antriebssysteme den Anforderungen neuster Technologien gerecht werden. maxon motor unterhält sowohl am Hauptsitz in Sachseln (Schweiz) als auch im Zweigbetrieb in Sexau (Deutschland) Forschungs- und Entwicklungsabteilungen.
ES
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite