linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 88 de 16 com 1 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 72 auto 48 bau 33 unterhaltungselektronik 32 foto 28 verkehr-gueterverkehr 18 oekologie 7 e-commerce 6 gartenbau 5 verlag 5 mode-lifestyle 4 raumfahrt 4 typografie 4 astrologie 3 bahn 3 elektrotechnik 3 flaechennutzung 3 forstwirtschaft 3 informationstechnologie 3 infrastruktur 3 internet 3 verkehr-kommunikation 3 verkehrsfluss 3 astronomie 2 bergbau 2 luftfahrt 2 nukleartechnik 2 universitaet 2 archäologie 1 chemie 1 film 1 handel 1 informatik 1 kunst 1 medizin 1 religion 1 schule 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
tratamiento superficial Oberflächenbehandlung 22
. . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tratamiento superficial Oberflächenbehandlung inline 1 Oberflächenbehandlung mit 1 Oberflächengestaltung 1 . . .

Verwendungsbeispiele

tratamiento superficial Oberflächenbehandlung
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tratamiento de la superficie .
tratamiento de superficies Oberflächenbehandlung 7
tratamiento de superficie Oberflächenbehandlung 17
doble tratamiento superficial .
tratamiento superficial con resinas .
tratamiento de superficie con cadmio . .
tratamiento final de la superficie . . .
tratamiento de superficies por láser .
tratamiento de superficie con enjuagado .
velocidad de tratamiento de superficie .
producto para tratamiento de superficies .

97 weitere Verwendungsbeispiele mit "tratamiento superficial"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Maquinaria Vollert para el tratamiento de superficies. DE
Vollert Anlagen für die Oberflächen-behandlung. DE
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Están garantizados incluso tratamientos térmicos y de la superficie. ES
Gesichert sind auch Wärme- und Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Tratamiento de la superficie por método de soplado y pintura. ES
Oberflächengestaltungen durch Strahlen und Lackieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
> Maquinaria, accesorios y químicos :Productos terminados y tratamiento de superficie DE
> Maschinen, werkzeuge und chemikalien:Oberflächenbehandlungs- und Veredelungsprodukte DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Diseñamos tecnologías de barnizado y de tratamientos de superficies. ES
Wir planen Technologien für Lackierung und Oberflächenbeschichtung. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr typografie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Página principal \ Catálogo de exportadores polacos \ Ofertas de las empresas extranjeras \ Tratamiento de superficies - tratamiento y revestimiento de metales
Hauptseite \ Katalog aus polnischen ausfuehrem \ Angebote von ausländischen Firmen \ Oberflächenbearbeitung - Oberflächenveredlung, Wärmebehandlung
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
“Nanotecnología y Materiales Electrónicos” y “Tratamiento de Superficie y Materiales de Construcción”. DE
„Nanotechnologie und elektronische Materialien“ und „Oberflächentechnik und Konstruktionswerkstoffe“. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Fabricamos un amplio surtido de modelos y tratamientos de las superficies de puertas y marcos. ES
Wir erzeugen Türen und Türzargen im breiten Angebot der Modelle und Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Proyección, producción y montaje de tecnologías en el ámbito del tratamiento de superficie de los metales. ES
Projektion, Produktion und Montage der Technologien im Bereich der Metallbehandlung. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Tratamientos de la superficie, endurecimiento y galvanización química, ennegrecimiento, fosfatado y barnizado. ES
Oberflächenbehandlungen: Aushärten, galvanische und chemische Metallisierung, Schwärzen, Phosphatieren, Lackieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Tratamientos de la superficie, endurecimiento y galvanización química, ennegrecimiento, fosfatado y barnizado. ES
Aushärten, galvanische und chemische Metallisierung, Schwärzen, Phosphatieren, Lackieren. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Suministros integrales de talleres de pintura y de talleres de tratamiento de las superficies. ES
Komplette Lieferungen von Lackierereien und Arbeitsplätzen für Oberflächenbehandlungen. ES
Sachgebiete: transport-verkehr bau auto    Korpustyp: Webseite
Realizamos trabajos preparativos, nivelación de la base, incluyendo tratamientos de la superficie finales. ES
Wir führen Vorbereitung und Abrichtung der Unterlagen inklusive finale Oberflächengestaltungen durch. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Eventualmente, es posible realizar tratamientos de protección de las superficies ( aplicación de pintura, conservación o galvanización ). ES
Gegebenenfalls können auch präventive Oberflächengestaltungen ( Anstriche, Konservierung, Galvanisierung ) durchgeführt werden. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sensores optoelectrónicos, labrado CNC y tratamientos de las superficies, válvulas reguladoras servomotores, montajes mecánicos y eléctricos. ES
Optoelektronische Abtaster, CNC Maschinenbearbeitung und Oberflächengestaltungen, Drosselventile mit Servoantrieben, mechanische und elektrische Montagen. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
El tratamiento es relativamente indoloroso y de bajo riesgo y la cabeza de tratamiento de superficie grande posibilita el tratamiento de áreas grandes dentro de poco tiempo. DE
Die Behandlung ist relativ schmerzfrei und risikoarm und der großflächige Behandlungskopf erlaubt die Behandlung großer Areale innerhalb kurzer Zeit. DE
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Fabricación propia de materiales destinados para tratamientos de acabado de las superficies de serie EPOTEC y ACRILE. ES
Eigene Produktion vom Material für die Oberflächengestaltungen der Reihe EPOTEC und ACRILE. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
El criterio básico es el montaje rápido y uso inmediato. Es posible aplicar tratamiento a la superficie de las escaleras. ES
Das Hauptkriterium ist die schnelle Montage und sofortige Verwendung, die Treppen können auf der Oberfläche behandelt werden. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Realizamos el doblado CNC de los materiales de acero y anticorrosivos, incluyendo el tratamiento de la superficie. ES
Das CNC Drahtbiegen führen wir aus Stahl und antikorrosiven Materialien einschließlich von Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra oferta incluye también perlas de vidrio con avanturino prensadas y con diversos tratamientos de la superficie. ES
In unserem Angebot finden Sie auch Druckperlen mit Avanturin und mit verschiedenen Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Contamos con un taller de pintura propio, lo cual nos permite garantizar tratamientos de las superficies de calidad. ES
Wir haben eigene Lackierwerkstatt, deshalb sichern wir auch qualitätsvolle Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Con nuevo ímpetu e ideas frescas, la joven empresa se lanzó a mejorar el tratamiento de superficies. PL
Mit neuem Elan und frischen Ideen ging das junge Unternehmen anschließend daran, die Oberflächenbearbeitung zu verbessern. PL
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para mimar la superficie de la uña natural, entre las aplicaciones de esmaltes, se recomienda un tratamiento con aceites. DE
Um die Oberfläche Ihres Naturnagels zu verwöhnen, empfiehlt es sich zwischen den Lac-Anwendungen eine Öl-Kur durchzuführen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
No se necesita tratamiento especial en la superficie, aunque debe estar limpia y seca para obtener la máxima adhesión.
Die Oberfläche muss nicht besonders vorbereitet werden, allerdings sollte sie sauber und trocken sein, damit das OMEGALABEL® optimal aufgeklebt werden kann.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La superficie también puede protegerse mediante pasivación orgánica, tratamiento AFP (anti-impresión digital), que permite recubrir la superficie del acero con una capa de polímero que incluye inhibidores de la corrosión. ES
Die Oberfläche kann auch durch organische Passivierung AFP (Anti-Finger-Print) behandelt werden, wobei die Stahloberfläche eine Polymerschicht mit einer Korrosionsschutzsubstanz bekommt. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La hojalata inoxidable puede cortarse con una longitud exacta de las tablas y además, la superficie de estas puede recibir diferentes tratamientos – obteniéndose hojalata inoxidable rectificada y cepillada. ES
Das rostfreie Blech kann man in die genauen Tafellängen schneiden und weiter ist möglich, das rostfreie Blech verschiedenartige auf der Oberfläche zu gestalten – das geschliffene rostfreie Blech und das gebürstete rostfreie Blech. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Hace 10 años que realizamos tratamientos de acabado de las superficies, colocamos pisos en un área de 8 millones de m2. ES
Die Oberflächengestaltungen realisieren wir seit 10 Jahren, wir haben 8 Millionen m2 von Flächen durchgeführt. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Tratamiento físico y electrónico del agua resulta ser una protección ante la creación de los sedimentos en superficies de los cambiadores de calor y también de las calderas. ES
Die physikalische (elektronische) Wasseraufbereitung stellt einen Schutz vor den Ablagerungen auf warmwasserführenden Flächen der Wärmetauscher und Kessel dar. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Además, refinamos las perlas de vidrio talladas con tratamiento de la superficie por ejemplo lustrándolas, encerándolas o enchapándolas con metal al vacío. ES
Die gläsernen geschliffenen Perlen veredeln wir auf der Oberfläche, zum Beispiel durch Listern, Wachsen oder Vakuumbeschichtungen. ES
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dentro del marco de la compañía, la empresa de tratamientos a las superficies y la empresa de herramientas constituyen una unidad económica independiente. ES
Der Betrieb von Oberflächengestaltungen sowie der Betrieb von Werkzeug bilden selbständige Ökonomieeinheit im Rahmen der Firma. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El tratamiento físico electrónico del agua disuelve sedimentos calcáreos viejos y crea en la superficie metálica una capa anticorrosiva FE₃O₄. ES
Die physikalische (elektronische) Wasseraufbereitung löst die alten Kalksteinablagerungen und bildet auf der metallischen Oberfläche eine antikorrosive Fe3O4-Schicht. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Garantizamos tratamientos de la superficie, montaje (complementación) de las configuraciones así como, aseguramos expedición, incluyendo el envío al lugar de destino. ES
Wir sichern Oberflächengestaltungen, Montagen ( Komplettierungen ) der Sets und Expedition inklusive Transport an den Bestimmungsort. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
A causa de la cabeza de tratamiento grande dejan tratarse sin embargo también superficies mayores como espaldas o piernas durante poco tiempo. DE
Mit dem IPL-System lassen sich aber aufgrund des großen Behandlungskopfs auch größere Flächen wie Rücken oder Beine in relativ kurzer Zeit behandeln. DE
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
El anodinado es un tratamiento especial de la superficie visual de los perfiles de aluminio. El aluminio anodinado se suministra en color plateado, dorado, champagne o bronce. DE
Eloxal ist eine spezielle, optisch aufwertende Oberflächenveredelung für Aluminium-Profile. Aluminium Eloxal ist erhältlich in den Farbtönen silber, gold, champagne, titan oder bronze. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
El color azul de la hoja es conseguido mediante un proceso especial de forja y no se trata de un tratamiento superficial que podría dañar la hoja. DE
Die blaue Farbe der Klinge ist die Farbe des Stahls, die durch eine spezielle Anlasstechnik erreicht wird. DE
Sachgebiete: foto technik archäologie    Korpustyp: Webseite
El proceso de tóneres líquido HP Indigo requiere un tratamiento especial para crear una unión química entre la tinta y la superficie del sustrato. ES
Der Flüssigtonerprozess für HP Indigo erfordert eine spezielle Drucklackierung, um zwischen der Tinte und der Substratoberfläche eine chemische Bindung zu erreichen. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Este tratamiento de limpieza proporciona una superficie limpia y es la mejor base en las pestañas naturales, lo que garantiza una unión más fuerte del adhesivo. DE
Diese reinigende Behandlung bietet eine saubere Oberfläche und somit die beste Basis auf den natürlichen Wimpern für die Extensions. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Tecnología utilizada – prensado de hojalatas, fundición a presión de piezas fundidas de Zn y AL, tratamientos de las superficies, fabricación de herramientas. ES
Verwendete Technologien – Blechpressen, Druckgießen von Zn und Al Abgüssen, Oberflächengestaltungen, Werkzeugbau. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
Además, las lentillas mensuales BIOFINITY no contienen aditivos, agentes hidratantes ni ningún otro tratamiento de la superficie que pueda irritar el ojo. ES
Weiterhin sind die Biofinity Monatslinsen frei von Additiven, Beschichtungen, Benetzungsmitteln und anderen Oberflächenbehandlungen, die das Auge irritieren könnten. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Naturalmente, realizamos maquinado CNC de piezas metalúrgicas en máquinas - herramientas verticales con el tamaño de maquinado de 2000 x 800 mm así como, tratamientos de las superficies y tratamientos térmicos. ES
CNC Metallbearbeitung auf vertikalen Bearbeitungszentren bis zum Durchmesser des Arbeitsstückes von 2000x800 mm, Selbstverständlichkeit sind Oberflächengestaltungen und Wärmebehandlung. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Para este material son decisivos la elección de la madera, según las clases de aspecto indicadas en la correspondiente normativa, y el tratamiento de acabado superficial, que puede contemplar el barnizado, el aceitado o los tratamientos térmicos. ES
Für dieses Material ist die Wahl des Holzes nach den entsprechenden Klassen, wie in den Richtlinien vorgegeben, und die Behandlung der Oberfläche entscheidend. Die Oberfläche kann lackiert, geölt oder einer Wärmebehandlung unterzogen werden. ES
Sachgebiete: flaechennutzung gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
La eficacia de un sistema y el uso óptimo de todos los componentes en los sectores de pintura y tratamiento de superficies dependen básicamente de una tecnología de control inteligente. DE
Die Effizienz einer Anlage und der optimale Einsatz aller Komponenten in der Lackindustrie oder Oberflächenbearbeitung hängt wesentlich von einer intelligenten Steuerungstechnologie ab. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Producimos desengrasantes y detergentes para la industria y tratamiento de superficies, detergentes para empresas de limpieza, hoteles y restaurantes, cosmética de coches y detergentes para el hogar y jardín. ES
Wir produzieren Entfettungs- und Reinigungsmittel für Industrie und Oberflächengestaltungen, Reinigungsmittel für Putzfirmen, Hotels und Restaurants, Autokosmetik und Reinigungsmittel für Haus und Garten. ES
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos la posibilidad de división CNC de alambres y eliminación de aristas del alambre de un diámetro de hasta 8 mm a la medida precisa, además punteado, soldadura y tratamientos de la superficie. ES
Weiter bieten wir die Möglichkeit von CNC Trennen und Abrunden des Drahts vom Durchmesser 8 mm auf genaues Maß, weiter auch Punktschweißen, Schweißen und Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
La Delta-MKS es una tecnología ecológica de tratamiento anticorrosivo de la superficie de metales, destinada a la industria de automóviles, la cual cumple con todas las normas y decretos de la Unión Europea. ES
Delta MKS – ökologische Technologie der korrosionsbeständigen Metalloberflächenbehandlung für die Autoindustrie, die alle Normen und Verordnungen der Europäischen Union erfüllt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mantenimiento, reparaciones y reconstrucción de vehículos de carga sobre rieles de todo tipo, tratamientos de superficies por el método de soplado y con pintura en boxes de lacado modernos. ES
Wartung, Reparaturen und Rekonstruktionen von allen Typen der Bahnfrachtwagen, Oberflächengestaltungen durch Strahlen und Lackieren in modernen Lackierboxen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía oferta desarrollo y construcción de máquinas y equipos, reengineering, procesamiento CNC de hojalatas, tratamientos de las superficies, producción y montaje de las máquinas y equipos así como, oferta logística de suministros y de abastecimiento. ES
Unsere Gesellschaft bietet Entwicklung und Konstruktion von Maschinen und Anlagen, Reengineering, CNC Blechverarbeitung, Oberflächenbehandlungen, Herstellung und Montage der Maschinen und Anlagen, Logistik der Lieferungen und Versorgungswirtschaft. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Familia de productos de módulos endurecedores UV para el endurecimiento y el secado de pinturas, barnices, adhesivos y masillas de moldeo, así como para el tratamiento inicial de superficies. DE
Produktfamilie von UV-Härtungsmodulen für die Härtung und Trocknung von Farben, Lacken, Klebstoffen und Vergussmassen, sowie zur Vorbehandlung von Oberflächen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Es posible seleccionar de una gran cantidad de acabado constructivo de las escaleras, materiales, tratamientos de las superficies, torneado y de diferentes tipos de elementos para rellenar las barandillas. ES
Möglichkeit von Auswahl aus einer großen Menge konstruktiver Ausführungen der Treppenhäuser, Materialien, Oberflächenbehandlungen, Drehen und von verschiedenen Typen der Geländerausfüllungen. ES
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Las cabinas de barnizado sirven para realizar tratamiento de superficies de diferentes piezas y productos enteros desde tamaño mediano así como, de coches de pasajeros y hasta de piezas de tamaños grandes (por ejemplo vagones de ferrocarril). ES
Die Lackierkabinen dienen zur Oberflächenbeschichtung verschiedener Teile und ganzer Produkte von mittelgroßen und großen Personenkraftwagen bis zu großformatigen Produkten (zum Beispiel Eisenbahnwagen). ES
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Somos sus socios indicados, cuando se trata de una instalación completa para el tratamiento de superficies de cargas pesadas – ya sea con pintura líquida, pintura en polvo o pintura de inmersión de deposición catódica : DE
Wir sind der Partner, wenn es um komplette Oberflächenbeschichtungsanlagen für schwere Lasten geht - ob Nasslackierung, Pulverbeschichtung oder kathodische Tauchlackierung: DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau bahn    Korpustyp: Webseite
UltraSil, un tratamiento aplicado a los tubos de ventilación de silicona, suaviza mucho más la silicona e incrementa la tensión de superficie, lo que mejora la resistencia a la bioadhesión. ES
UltraSil, eine Behandlung für Paukenröhrchen aus Silikon, glättet das Silikon und erhöht seine Oberflächenspannung für bessere Beständigkeit gegen Bioadhäsion. ES
Sachgebiete: medizin foto technik    Korpustyp: Webseite
Preparación 2.3.2 Loseta vinílica Las losetas dañadas deben repararse con un enrasado como el descrito en el apartado 2.1, o bien sustituirse con cera, o eliminar los tratamientos de la superficie. ES
2.3.2 PVC-Fliesen Beschädigte Fliesen sollten gemäß der Anleitung in Abschnitt 2.1 mit einer glättenden Ausgleichsmasse ausgebessert oder komplett ersetzt werden. Wachsreste oder Rückstände von Oberflächenbehandlungsmitteln sollten entfernt werden. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Este tratamiento de la superficie de alta calidad con una alta protección contra la corrosión reduce la acumulación de suciedad y facilita además la limpieza. DE
Diese hochwertige Oberflächenbehandlung mit hohem Korrosionsschutz vermindert die Ablagerung von Schmutz und erleichtert zusätzlich die Reinigung. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Realizamos flexión y división precisa tridimensional de alambres así como, procesamos hojalatas y perfiles en las prensas de hasta 160 toneladas, producción de piezas para automóviles, soldadura, soldadura por puntos y tratamientos de las superficies. ES
Wir machen genaues 3D CNC Drahtbiegen und –trennen und auch Blech- und Profilbearbeitung auf den Pressmaschinen bis 160 Tonnen, Herstellung von Autoteilen, Schweißen, Punktschweißen, Oberflächengestaltungen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Producción de desgrasantes y detergentes para la industria y tratamiento de superficies, desgrasantes y detergentes para empresas de limpieza, hoteles y restaurantes, cosmética de coches, detergentes para el hogar y jardín. ES
Produktion der Entfettungs- und Reinigungsmittel für Industrie und Oberflächengestaltungen, Entfettungs- und Reinigungsmittel für Putzfirmen, Hotels und Restaurants, Autokosmetik, Reinigungsmittel für Haus und Garten. ES
Sachgebiete: oekologie bau foto    Korpustyp: Webseite
Ofertamos servicios integrales incluyendo diseño de la tecnología de barnizado y de tratamientos de superficie, elaboración de la documentación de proyecto incluyendo la producción, el suministro, el montaje y la puesta en marcha. ES
Wir liefern komplexe Dienstleistungen vom Entwurf der Technologie für Lackierung und Oberflächenbeschichtung, über Verarbeitung der Planungsdokumentation und Herstellung, bis zur Lieferung, Montage und Inbetriebsetzung. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr typografie    Korpustyp: Webseite
Decapado y pasivación de aceros aleados inoxidables, soplado de las superficies inoxidables con bolillas de vidrio, soplado y aplicación de pinturas, metalización de aceros al carbono, decapado y pasivación de aceros al carbono, actividades relacionadas con asesoría, consultas y técnica, tratamientos de la superficie especiales. ES
Beizen und Passivierung der legierten korrosionsbeständigen Stählen, Strahlen von rostfreien Oberflächen mit Balotina /Glaskugeln/, Strahlen, Anstriche, Metallisierung der Hartstähle, Beizen und Passivierung der Hartstähle, Beratungs-, Konsultations- und Techniktätigkeit, spezielle Oberflächenbehandlungen. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Bornes tipo fusible con rosca en cortes de conexión entre los 0,15 - 240mm2. El material es de plástico poliamida V0, sin halógenos, tratamientos de superficie por encima del estándar y tornillos de cabeza combinada PH así como, abrazaderas especiales y otras propiedades excelentes constituyen una garantía de la calidad. ES
Schrauben-Reihenklemmen in den Anschlussdurchmessern von 0,15-240 mm2. Material – Kunststoff Polyamid V0, ohne Halogene, hochwertige Oberflächengestaltungen, Schrauben mit Kontrollesekopf PH, spezielle Bügel und andere ausgezeichnete Eigenschaften sind Qualitätsgarantie. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
La actividad de nuestra compañía consiste en producción y tratamientos de superficies – con pintura en polvo, comaxita, quemado de las piezas con laser y autógeno, soldadura MIG, WIG así como, montaje de las piezas y configuraciones, desarrollo y construcción de las herramientas. ES
Tätigkeit unserer Gesellschaft ist die Produktion, Oberflächengestaltungen – Pulverlackieren Komaxit, Brennen von Teilen durch Plasma und Autogen, Schweißen MIG, WIG, Montage von Teilen und Anlagen, Entwicklung und Konstruktion der Werkzeuge. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
bombas energética calefacción electrónica Lámparas colgantes estera aire ventilación Lámparas de pie coleccionistas el ahorro de energía energía solar Salas de Iluminación vigilancia intensiva propiedades del dispositivo energia elettrica Iluminación montada en superficie tecnologías de la Información Accesorios de oficina componentes electrónicos tratamiento no quirúrgico calor Empotrada aire acondicionado suelo Fixtures energía hemorroides Lámparas de pared ES
Energetik hitze nichtoperative Behandlung Ausstattung luft matten Büroeinrichtung Wandleuchten Beleuchtung Hallen pumpen Hämorrhoiden einrichtungen von immobilien elektrizität Anbauleuchten klimaanlage böden Einbau sammler Stehleuchten Intensivstation elektronischen komponenten energieeinsparung elektronik informations und telekommunikationstechnologie energie sonnenenergie Lüftung heizung Pendelleuchten ES
Sachgebiete: film auto foto    Korpustyp: Webseite
energía Empotrada Iluminación montada en superficie electrónica Lámparas de pie hemorroides Salas de Iluminación energía solar tratamiento no quirúrgico propiedades del dispositivo suelo Lámparas colgantes bombas calefacción Lámparas de pared ventilación calor coleccionistas vigilancia intensiva Accesorios de oficina tecnologías de la Información componentes electrónicos aire acondicionado estera el ahorro de energía Fixtures energia elettrica energética aire ES
sammler luft Energetik informations und telekommunikationstechnologie elektronik einrichtungen von immobilien energieeinsparung elektrizität klimaanlage pumpen sonnenenergie Ausstattung böden Pendelleuchten Einbau energie Büroeinrichtung matten Hämorrhoiden Intensivstation Anbauleuchten Stehleuchten heizung nichtoperative Behandlung hitze Wandleuchten Lüftung elektronischen komponenten Beleuchtung Hallen ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Junto con el desarrollo y la fabricación de herramientas, los ingenieros, técnicos y expertos de Gebr. Wupper se ocupan también de aplicar exigentes métodos para el tratamiento de las superficies, la fabricación en serie y el montaje de piezas de precisión. DE
Neben der Entwicklung und dem Bau von Werkzeugen beschäftigen sich die Ingenieure, Techniker und Meister der Gebr. Wupper GmbH auch mit der Umsetzung von höchst anspruchsvollen Aufgaben in der Oberflächenbearbeitung, Serienfertigung und Montage von Präzisionsteilen. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
El área original de almacenaje de hojalatas inoxidables se convirtió en el transcurso de varios años en un centro importante para terminación de rollos de hojalata inoxidable laminada en frío - corte de las placas con longitud exacta y realización del tratamiento de la superficie de hojalatas inoxidables. ES
Aus dem ursprünglichen, nur Lagerareal des rostfreien Blechs ist im Laufe von wenigen Jahren eine bedeutende Zentralstelle für die Gestaltung der Rollen des kaltgewälzten rostfreien Blechs geworden - Schneiden in die genauen Längen der Tafeln und Ausführung der verschiedenen Oberflächengestaltungen der rostfreien Blechen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Para la industria del hierro y del acero, STEULER-KCH suministra e instala sistemas de revestimiento antiácidos así como también piezas prefabricadas de termo y duroplasticos en el ámbito de plantas de tratamiento de superficies, regeneración de ácidos y lavado de gases. DE
STEULER-KCH GmbH liefert und montiert im Bereich der Eisen- und Stahlindustrie sowohl säurefeste Auskleidungssysteme wie auch aus Thermo- und Duroplasten gefertigte Bauteile im Bereich der Oberflächenbehandlungsanlagen, Säureregenerierung und Gasreinigung. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite