linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 3
Korpustyp
Sachgebiete
weltinstitutionen 4 media 3 theater 3 astrologie 2 handel 2 internet 2 musik 2 politik 2 radio 2 verlag 2 verwaltung 2 auto 1 film 1 informationstechnologie 1 literatur 1 oeffentliches 1 raumfahrt 1 religion 1

Übersetzungen

[NOMEN]
unificación . Vereinigung 153 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

unificación Einigungsprozeß 7 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


unificación del derecho .
Coloquio "Unificación Alemana" .
unificación de Alemania .
Tratado de unificación .
Iglesia de la Unificación . . . . . .
unificación de tarifas .
unificación de los instrumentos presupuestarios .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "unificación"

155 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Unificación de servicios TIC para empresas | Interoute
Interoute - Unified ICT & Video über Cloud Computing
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Unificación monetaria", y después haga un ejercicio de comprensión. DE
Hören Sie hier in ECOS audio kompakt einen Ausschnitt daraus und machen Sie eine Übung. DE
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
la unificación de dos seres, dos personas, hombre y mujer. DE
das Einswerden zweier Wesen, zweier Menschen, Mann und Frau. DE
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Los inventarios sirven para la comparación con las emisiones de otras ciudades del mundo y por ello la importancia de la unificación de las metodologías (GHG Protocol). DE
Die Aufzeichnungen erlauben einen weltweiten Vergleich mit den Emissionswerten anderer Städte und sind deshalb auch für die Harmonisierung der internationalen Anrechnungsmethoden klimaschädlicher Treibhausgase von Bedeutung. DE
Sachgebiete: oeffentliches auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La unificación nacional contribuyó al desarrollo de su vida ciudadana e intelectual que, en 1551 poseía ya una imprenta y en 1595 una Universidad. ES
Nachdem wieder Friede eingekehrt war, bekam das städtische und intellektuelle Leben neue Impulse: 1551 wurde eine Druckerei und 1595 eine Universität gegründet, die bis zum 19.Jh. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Después de la caída del muro, el 9 de noviembre de 1989, se estableció en el Tratado de Unificación de 1990 que, el 3 de octubre, sería como día de festivo oficial: DE
Nach dem Mauerfall am 09. November 1989 wurde der 3. Oktober im Einigungsvertrag von 1990 als Tag der Deutschen zum gesetzlichen Feiertag bestimmt. DE
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
desde las guerras de conquista de Federico el Grande, pasando por las guerras de unificación de Bismark hasta la Primera y la Segunda Guerra Mundial, desde el militarismo prusiano hasta las atrocidades de los nacionalsocialistas. DE
von den Eroberungskriegen Friedrich II. über die Bismarckschen Einigungskriege bis zum Ersten und Zweiten Weltkrieg, vom preußischen Militarismus bis zu den Gräueltaten der Nationalsozialisten. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Hasta la unificación alemana, Sajonia y Turingia tuvieron la tercera mayor mina de uranio del mundo, la que funcionaba bajo el nombre de fantasía de Sociedad anónima germano soviética WISMUT. DE
In Sachsen und Thüringen existierte bis zur politischen Wende der drittgrößte Uranbergbau der Welt. Er trug den Tarnnamen Deutsch-Sowjetische Aktiengesellschaft WISMUT. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Después de que Bonn entre los años 1949 y 1990 sirvió como capital provisional de la República Federal de Alemania, se declaró con el Tratado de Unificación nuevamente Berlín como capital del país y funge desde el año 1990, también como sede del gobierno. DE
Nachdem Bonn zwischen 1949 und 1990 als vorübergehende Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland diente, wurde Berlin mit dem Einigungsvertrag erneut zur Hauptstadt unseres Landes ernannt und fungiert seit 1999 auch als Regierungssitz. DE
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite