linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 69 de 28 com 10 org 2
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
internet 71 unterhaltungselektronik 50 e-commerce 37 informatik 29 informationstechnologie 17 radio 17 media 9 transaktionsprozesse 9 astrologie 6 raumfahrt 6 pharmazie 5 medizin 4 technik 4 universitaet 4 auto 3 handel 3 kunst 3 musik 3 verlag 3 weltinstitutionen 3 wirtschaftsrecht 3 film 2 finanzen 2 foto 2 literatur 2 mode-lifestyle 2 psychologie 2 religion 2 schule 2 sport 2 typografie 2 biologie 1 controlling 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 geografie 1 luftfahrt 1 marketing 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 soziologie 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[VERB]
etw. übertragen transmitir algo 1.169
übertragen . transmitir 927 delegar 784 . . .
[Weiteres]
übertragen . arrastrar 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

übertragen transmiten 163 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


übertragene Technologie .
übertragene Wunschlinie .
übertragene Lagerbestände .
übertragenes Defizit . .
übertragene Verpflichtungsermächtigungen .
übertragene Gesellschaft .
Höhepunkte übertragen .
übertragenes Wort .
übertragenes Band .
Parameter übertragen .
Aufzeichnungen übertragen .
übertragene Verpflichtungsermächtigung .
übertragene Zahlungsermächtigungen .
Anweisungsbefugnisse übertragen .
übertragener Zucker .
Hoheitsrechte übertragen .
übertragene Gesetzgebungsbefugnis .
übertragene Mittel .
übertragener Durchsatz .
übertragene Einlage .
übertragener Vermögenswert .
übertragenes Frequenzband .
übertragene Bandbreite .
übertragenes Spektrum .
übertragene Bedeutung .
übertragene Benennung .
übertragene Masche .
übertragene Leistung . .
übertragener Zusatzstoff .
direkt übertragen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit übertragen

273 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wie werden die Nutzungsrechte übertragen? ES
¿Cómo se manejan los derechos de autor? ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Webinhalte auf den Fernseher übertragen ES
Envía el contenido de la Web al televisor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bereit zum Übertragen von Inhalten ES
Listo para la transmisión de contenidos ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Übertragen der Kontaktliste auf neues Handy Status
Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie werden Hepatitis C-Viren (HCV) übertragen? DE
¿Cómo se contagian los virus de la hepatitis C (VHC)? DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sinn, Bedeutung kann man immer irgendwie übertragen. DE
El sentido, el significado, de alguna manera se pueden trasladar siempre. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
dem Zugriffsstatus (Datei übertragen, Datei nicht gefunden)
Elija el archivo pertinente y resáltelo.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Audioinhalte mit Bluetooth® und NFC
Transmisión de audio con Bluetooth® y NFC
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie neue Kreisverkehrentwürfe in Civil 3D.
Utilice nuevos diseños de rotondas en Civil 3D.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Was lässt sich auf andere Kontexte übertragen? DE
¿Qué elementos se pueden replicar en otros contextos? DE
Sachgebiete: geografie soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Übertragen von Tickets auf eine andere Person ES
Ejemplo de entrada en PDF ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Anfrage wird gerade an uns übertragen. ES
Su solicitud esta siendo transferida. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Inhalte mit nur einer Berührung übertragen ES
El teléfono en tu televisor con un toque ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
tolle Bilder und Musik und unkompliziertes Übertragen. ES
pantallas asombrosas, imágenes nítidas, música increíble y facilidad para compartir. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Entwurfsänderungen werden in jede Ansicht übertragen. (Video: ES
Las revisiones de diseño se actualizan para todas las vistas (vídeo: ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Konzerte wurden von zahlreichen Radio-Sendern live übertragen. DE
Sus conciertos han sido transmitido en vivo por varias emisoras. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Drei Sorten von Hepatitis-Viren werden auch beim Sex übertragen: DE
Tres tipos de virus de hepatitis pueden ser transmitidos sexualmente: DE
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Die gesamte Veranstaltung wurde live im Internet übertragen. ES
Todo el evento se retransmitió en directo por Internet. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Foto wurde an Ihr Facebook-Konto übertragen. ES
La foto se ha cargado en su cuenta de Facebook. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Video wurde an Ihr Facebook-Konto übertragen. ES
El vídeo se ha cargado en su cuenta de Facebook. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Online-Videos und Musik im Netzwerk ES
Disfruta de música y películas en línea con la transmisión de red ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Junghans wird diese Informationen nicht an Dritte übertragen. DE
El uso de información individual será excluido. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Beliebte Instrument, um die Medien-Stream ins Internet übertragen.
El software para la conexión protegida y sesiones web seguras en internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beliebte Instrument, um die Medien-Stream ins Internet übertragen.
Herramienta funcional para detectar y eliminar los virus.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beliebte Instrument, um die Medien-Stream ins Internet übertragen.
El instrumento para capturar vídeo desde la pantalla del ordenador.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beliebte Instrument, um die Medien-Stream ins Internet übertragen.
El instrumento para desbloquear los archivos que están bloqueados por los procesos del sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Sitemaps werden automatisch an Google und andere Suchmaschinen übertragen. ES
Estos mapas de sitio se comparten automáticamente con Google y otros buscadores. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Fotos vom iPhone auf Mac schneller übertragen – Schritt 2 ES
Cómo importar fotos desde el iPhone - Porte 1 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können nicht als Code ausgeführt werden oder Viren übertragen. ES
No se pueden ejecutar como código o entregar virus. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Solche Daten werden über das Internet verschlüsselt übertragen. DE
Estos se transmitirán encriptados vía Internet. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
eCopy hat den Prozess zum Übertragen von Falldateien extrem verbessert. ES
eCopy ha mejorado enormemente el proceso de trasferencia de expedientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Intel® Pro Wireless-Display kabellos zum Projektor übertragen
Ultrabook™4a generación de la familia de procesadores Intel® CoreTM vProTM Seguridad empresarial Aprender Más
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Mit der „Download-Spiel“-Funktion Football Up 3D komplett übertragen. ES
Envía Football Up 3D al completo usando la opción "Modo descarga". ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Bitte übertragen Sie die Zeichen auf dem Bild; ES
Escriba los caracteres que ve en la imagen; ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Apps von Ihrem Mobilgerät auf den Fernseher. ES
Envía contenido de tu dispositivo móvil al televisor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie den kleinen auf den großen Bildschirm ES
Ve la pantalla pequeña en la gran pantalla ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zeit übertragen Um die Systemzeit des Rechners auf den Regler zu übertragen, im Menü Kommunikation die Auswahlmöglichkeit Zeit setzen anwählen. DE
Importar la hora Para importar la hora del ordenador al regulador, seleccione Importar la hora actual en el menú Comunicación. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Fußballspiele Deutschland:England am 27.06. und Deutschland:Argentinien am 04.07.wurden auch auf Großleinwand übertragen DE
De nuevo hubo transmisión en pantalla gigante en la Embajada el 27.06. Alemania:Inglaterra y el 4.07. Alemania:Argentina DE
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Somit werden ihre Photos und Grafiken schneller und in einer besser zu handhabenden Auflösung übertragen.
De este modo, las fotos y otros gráficos se envían más rápido y con un tamaño de más fácil visualización.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle Änderungen werden regelmäßig an alle Vertriebsformen, die an webres angeschlossen sind, übertragen. DE
Después de cada actualización en intervalos regulares, dichos cambios aparecen automáticamente en todos los canales de distribución. DE
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit einem Klick ist alles von Ihrem Ultrabook™ auf den größten Bildschirm in Ihrem Zuhause übertragen. ES
Un clic en su Ultrabook™ y todo lo tendrá en la tele de su casa. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Die Produktionsleitung wird Jürgen Holzapfel übertragen, der seit 1969 Leiter der Entwicklungsabteilung ist. DE
La dirección de la producción se delega en Jürgen Holzapfel, Director del departamento de Desarrollo desde 1969. DE
Sachgebiete: rechnungswesen schule mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aus der imposanten Hauptkuppel werden Gebetsstunden regelmäßig in den Medien übertragen. ES
Desde la imponente cúpula principal, se retransmiten regularmente las horas de rezo en los medios. ES
Sachgebiete: kunst radio foto    Korpustyp: Webseite
Anstelle Ihres Geburtsdatums oder Ihrer Adresse wird nur ein simples „Ja“ oder „Nein“ übertragen. DE
En lugar de su fecha de nacimiento o su domicilio, solo se transmitirá un simple “sí” o “no”. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Eine Syphilis wird übertragen, wenn die Bakterien mit Schleimhaut oder verletzter Haut in Kontakt kommen. DE
La sífilis se contagia cuando las bacterias entran en contacto con la mucosa o con la piel herida. DE
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Als eines ihrer Hauptwerke gilt die von ihr übertragene Kritische Werkausgabe der Tagebücher von Anne Frank. DE
Una de sus obras más importantes es su traducción y edición crítica del diario de Ana Frank. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Dazu die farblichen Zellen markieren, Format übertragen -> Klick auf den Spaltenkopf der gewünschten Spalte. DE
Resalte una celda de color, el Formato -> Haga clic en el encabezado de la columna que desee. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie zum Aktivieren der Bildschirmübertragung im Organisator-Bedienpanel auf Bildschirm übertragen. ES
Para activar la pantalla compartida, haga clic en Mostrar mi pantalla en el panel de control del organizador. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie zum Aktivieren der Bildschirmübertragung im Organisator-Bedienpanel auf Meinen Bildschirm übertragen. ES
Para activar la pantalla compartida, haga clic en Mostrar mi pantalla en el panel de control del organizador. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Führen Sie sie einfach auf Ihrem Desktop aus und übertragen Sie Ihren Bildschirm. ES
Simplemente ejecútela en su escritorio y comparta su pantalla. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus können Sie jetzt in InfraWorks 360 erstellte Kreisverkehrentwürfe in Civil 3D-Zeichnungen übertragen.
Además, puede incorporar los diseños de glorietas de InfraWorks 360 en los dibujos de Civil 3D.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Er wurde zur Abgabe von "Geständnissen" gezwungen, die im Fernsehen übertragen wurden.
Lo presionaron para que hiciera “confesiones” televisadas.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
O software permite que quede simultaneamente en varias salas de chat e comunicarse en modo de videoconferencia.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die Aktionen auf dem Bildschirm, um beliebte Video-Dienste übertragen.
El software es compatible con una variedad de herramientas para capturar vídeo de la pantalla del ordenador y editarlos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
El software abre las amplias oportunidades de personalizar durante la visualización de archivos de vídeo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Übertragen in die Finanzwelt bedeutet es, von den Zinsen zu leben und nicht vom Kapital. DE
Trasladado al mundo financiero esto significa vivir de los intereses y no del capital. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce ressorts    Korpustyp: Webseite
Ggf. Formularinhalte (bei Freitextfeldern, z.B. Name und Passwort, wird nur "ausgefüllt" oder "nicht ausgefüllt" übertragen) DE
Dado el caso, contenidos del formulario (en campos de texto libre, por ejemplo nombre y contraseña, solo se transmitirá "completado" o "no completado") DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die Aktionen auf dem Bildschirm, um beliebte Video-Dienste übertragen.
El software le permite convertir varios archivos en los formatos populares para el ordenador y los dispositivos portátiles.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die Aktionen auf dem Bildschirm, um beliebte Video-Dienste übertragen.
El software escanea el registro para los problemas y corrige los errores en el sistema.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht die verschiedenen Einstellungen, Lesezeichen und die meisten Erweiterungen aus dem Firefox-Browser übertragen.
Navegador Maxthon nube le permite sincronizar archivos, datos e información de las sesiones web entre diferentes dispositivos.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es, die Aktionen auf dem Bildschirm, um beliebte Video-Dienste übertragen.
O software permite que elimine os datos do rexistro e da historia da actividade en Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
El software permite comunicarse en grupos de chat y el intercambio de los archivos o información de contacto.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
El software ofrece una estancia confortable en el Internet y soporta la conexión de diferentes adiciones.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
La aplicación tiene un gran conjunto de piezas de las canciones populares, películas y réplicas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
In manchen Fällen kann man diese aus Seiten von Drittanbietern übertragen.
En algunos casos pueden ser aportadas por terceros.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Toxoplasmose ist eine häufige Infektionskrankheit beim Menschen, die durch den Parasiten Toxoplasma gondii übertragen wird. ES
La toxoplasmosis es una infección que padecen hombres y mujeres de todo el mundo. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
AnyTrans – Helfen Ihnen, Fotos vom iPhone auf Mac ohne iPhoto zu übertragen ES
AnyTrans - Importar fotos desde el iPhone con facilidad ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
die Daten werden umgehend an das Bestellsystem von Avery Dennison übertragen. ES
y los datos se enviarán directamente al sistema de ejecución de pedidos de Avery Dennison. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Filme mit Intel® Wireless-Display per Funk auf Ihren Fernsehbildschirm. ES
La 4ª generación de procesadores Intel® Core™ ya ha llegado ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Nun können Werte ausgelesen oder Einstellungen auf den Regler übertragen werden. DE
Ahora se pueden consultar datos o copiar ajustes al regulador. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Werte auf den Regler übertragen Im Menü Kommunikation die Auswahlmöglichkeit Einstellungen schreiben anwählen. DE
Copiar datos al regulador Seleccione Escribir ajustes en el menú Comunicación. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das ist die immerwährende große Sendung der Kirche, die ihr von Christus übertragen ist. DE
Ésta es la verdadera y gran misión de la Iglesia, que le ha sido confiada por Cristo. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Nach Projektabschluss 2008 wurde die Deutsche Internetbibliothek an das Bibliotheksservice-Zentrum übertragen. DE
Cuando se concluyó el proyecto en 2008 la DIB fue transferida al Centro de Servicios Bibliotecarios. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Jetzt kannst du die intuitive Steuerung und das Spielvergnügen der Wii auf den kleinen Bildschirm übertragen. ES
Ahora puedes disfrutar de los controles intuitivos y la diversión de Wii en la pantalla pequeña. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
Disfruta de casi todos los juegos de Wii en tu nueva consola Wii U.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf unseren Wii U-Kundenservice-Seiten zum System-Transfer erfährst du, welche Daten du übertragen kannst.
Podemos vincular su PII con la No PII o Información agrupada que recopilamos sobre usted.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit der neuesten Wireless-Display-Technik lassen sich Daten sicher und kabellos übertragen und teilen.
Corte los cables y comparta trabajo de forma segura con la nueva tecnología de pantalla inalámbrica.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dank der bidirektionalen Assoziativität wird eine Änderung an einer beliebigen Stelle auf alle relevanten Bereiche übertragen.
Con asociatividad bidireccional: un cambio efectuado en cualquier parte es un cambio efectuado en todas partes.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wir können millimetergenaue Positionsdaten ermitteln und mit 100 Mbit/s übertragen - und Sie?
Podemos determinar datos de posición con precisión milimétrica y transmitirlos con 100 Mbit/s, y usted, ¿cómo lo hace?
Sachgebiete: elektrotechnik auto technik    Korpustyp: Webseite
Ich habe von meinem Mac® Audio-Dateien auf meinen MP3-Player übertragen. DE
Yo trasladé archivos de audio al reproductor MP3 de mi Mac®. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Interview des Reporters Oscar García wurde durch das Radio Yungas übertragen. DE
El reportero Popular, Oscar García, realizó una entrevista que fue transmitida por la Radio Yungas. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kurvenwerte werden über die standardmä?ige RS-232-Schnittstelle übertragen.
Los valores de la curva se ingresan por la interfaz RS-232.
Sachgebiete: technik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
* WiiConnect24 no es compatible con la consola Wii U.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In der Ausstellung werden diese beiden Denkrichtungen übertragen in "Konstruktive Projekte" und "Lebensprogramme". DE
En la exposición, estas dos direcciones se traducirán en "proyectos constructivos" y "programas de vida". DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
Die Daten können per Kabel, Bluetooth oder W-LAN übertragen werden. ES
Hoy por hoy, todas las empresas dependen de los datos. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Standardmäßig werden Gebühren auf die Teilnehmer übertragen, Sie können jedoch diese Gebühren übernehmen oder aufteilen. ES
De forma predeterminada, las tarifas las asume el asistente, aunque tú puedes elegir asumirlas o compartirlas. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
SagePay.com verwendet Flash-Player, um Inhalte wie z. B. Produktdemonstrations-Videos zu übertragen. ES
SagePay.es utiliza reproductores flash para proporcionar contenido, como vídeos de demostración de productos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die mit dem Fusion3D 1000 ermittelten Parameter lassen sich direkt auf das Produktionssystem übertragen. ES
Los parámetros detectados con el Fusion3D 1100 se pueden trasladar directamente al sistema de producción. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kunden, die sich neu für einen Newsletter angemeldet haben, werden automatisch übertragen. ES
Nuestro software de newsletters reajusta automáticamente los nuevos suscriptores añadidos con su cuenta de Shopify. ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie werden Daten von der Wii auf die Wii U übertragen?
¿Te fue de ayuda ésta información?
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Filme mit Intel® Wireless-Display per Funk auf Ihren Fernsehbildschirm. ES
- Proyéctalas de modo inalámbrico en tu televisor con Intel® Wireless Display ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eine bestehende Domain wird von einem Anbieter zu einem anderem übertragen. ES
En nuestras guías utilizamos www.su_dominio.com como dominio de ejemplo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Entwerfen Sie parametrische Geometrien, die sich in Revit-Familien übertragen lassen ES
Diseñe geometrías paramétricas que se traduzcan en familias Revit. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Inhalte von Ihrem Android-Smartphone oder -Tablet auf den Fernseher übertragen ES
Envía el contenido de tu teléfono o tablet Android al televisor ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Komprimieren Sie ganze Ordner zu kleinen Paketen, die sich rascher übertragen und leichter handhaben lassen
Cifre fácilmente los archivos al comprimir para proteger la información y los datos.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit der Bildschirmspiegelung können Sie Inhalte und Apps von Ihrem Smartphone auf Ihren Sony Fernseher übertragen. ES
El duplicado de pantalla te permite ver contenidos y aplicaciones de tu smartphone en tu televisor de Sony. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Funktionsprinzip Bei der Vibrationsklappe werden Schwingungen des angebauten Vibrators direkt auf die Klappenscheibe übertragen.
Las vibraciones del vibrador montado en la trampilla son transmitidas directamente al disco de la trampilla.
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Übertragen Sie Ihre Gaming-Erfolge mit Anwendungen für Greenscreen-Effekte wie ein Profi im Internet.
Retransmite tus experiencias de videojuegos como un profesional con aplicaciones para efectos de fondo verde.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bereitstellen wichtiger Tools für die mobile Verwaltung von Lieferverträgen; dies Vereinfacht das Abfragen von Kundendaten, das Übertragen von Verträgen durch Interaktion mit dem CRM-System des Unternehmens und das Zusammenfassen und Übertragen von Lieferverträgen.
Proporcionar herramientas importantes para la gestión móvil de contratos de suministro, facilitando la recuperación de datos de clientes, la transmisión de contratos mediante la interacción con el sistema CRM de la empresa, y la compilación y transmisión de contratos de suministro.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Eine Knochenmarktransplantation, bei der Knochenmark von einem Verwandten oder einer nicht verwandten Person übertragen wird, nennt man allogene Knochenmarktransplantation. DE
Un trasplante de médula ósea en el que se usa médula de un pariente o persona no relacionada con usted se denomina trasplante de médula ósea alogénico. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite