Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Fehlverhalten"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wegen Fahrlässigkeit, meinetwegen auch Fehlverhaltens in einem Fall.
DE
La negligencia, la materia mala conducta, incluso en un caso.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Das öffentliche Anprangern von Fehlverhalten (sowie Verleumdung) ist nicht erwünscht.
ES
No se desea la denuncia pública de comportamiento incorrecto.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Rachebewertungen Klickzirkel Mitglieder mit mehreren Konten Nicht AGB konforme Kommentare Nicht AGB konforme Gästebucheinträge Anderes Fehlverhalten
ES
Evaluaciones vengativas Círculos de lecturas recíprocas Miembros con múltiples cuentas Comentarios Entradas Libro de Visitas Otros tipos de abusos
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
So kann ein bestimmtes Verhalten nach Indigenarecht ein (strafbares) Fehlverhalten darstellen, nach staatlichem Recht nicht; oder umgekehrt.
DE
Una determinada conducta puede representar una mala conducta (ilícita) según el derecho indígena, pero según el derecho estatal no, o viceversa.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die Beamt_innen, die Aleksey Safanov und Edwin Gilkes ihren Angaben zufolge zur Abgabe falscher Aussagen gezwungen hatten, stritten jegliches Fehlverhalten ab.
Los agentes que, según Safanov y Gilkes, los habían coaccionado para que prestaran falso testimonio negaron haber incurrido en conducta indebida.
Sachgebiete:
philosophie raumfahrt personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Die Ursachen der Rückenbeschwerden sind zumeist sehr vielschichtig, sei es persönliches Fehlverhalten, eine falsche Ernährung, Bewegungsmangel, negative psychische Belastungen, ein nicht rückengerechtes Umfeld usw.
DE
El origen de las molestias suele ser múltiple, incluyendo comportamientos inadecuados, una mala alimentación, falta de movimiento, presiones psíquicas negativas, un entorno que no protege la espalda, etc.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite