linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 8 de 5 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 12 internet 12 informationstechnologie 4 transaktionsprozesse 3 informatik 2 media 2 unterhaltungselektronik 2 verlag 2 wirtschaftsrecht 2 boerse 1 film 1 finanzmarkt 1 handel 1 literatur 1 tourismus 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Hyperlink . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hyperlink"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Häppchen, Zapping und Hyperlinks – das neue Leseverhalten DE
Picoteo, zapeo e hiperenlaces: El nuevo comportamiento lector DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Hyperlinks (sowohl Ziel als auch Titel, falls vorhanden) ES
hiperenlaces (destino y título, si estan disponibles) ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Trusted Shops Einkaufstipps - Sicher Online Shoppen » Hyperlink Comments Feed ES
Encontrar tiendas certificadas por Trusted Shops y hacer compras seguras. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
unbefugt Hyperlinks oder Inhalte eingeben, speichern oder senden, insbesondere wenn diese Hyperlinks oder Inhalte gegen Geheimhaltungsverpflichtungen verstoßen oder rechtswidrig sind, oder
introducir, almacenar o enviar hiperenlaces o contenidos de forma no autorizada, especialmente cuando dichos hiperenlaces o contenidos incumplan con obligaciones de confidencialidad o sean de naturaleza ilegal, o
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
unbefugt Hyperlinks oder Inhalte einzugeben, zu speichern oder zu senden, insbesondere wenn diese Hyperlinks oder Inhalte gegen Geheimhaltungsverpflichtungen verstoßen oder rechtswidrig sind, oder
introducir, almacenar o enviar hiperenlaces o contenidos de forma no autorizada, especialmente cuando dichos hiperenlaces o contenidos incumplan con obligaciones de confidencialidad o sean de naturaleza ilegal, o
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Indizieren und Besuchen von Hyperlinks auf der Website wird durch Robots Angaben explizit erlaubt. ES
Por esta razón son registradas las informaciones por motores de búsqueda. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dies gilt ebenso für alle anderen Webseiten, auf die mittels eines Hyperlinks verwiesen wird. DE
Tampoco nos responsabilizamos por el contenido de otras páginas Web hipervinculadas. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen entfernen wir den Hyperlink umgehend. 3. Urheber- und Kennzeichenrecht DE
Tras la notificación de infracción de contenido en nuestro sitio web, eliminaremos de inmediato el contenido. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Gleiches gilt für alle Webseiten, auf die mittels Hyperlink verwiesen wird. DE
Lo mismo se aplica a todas las páginas web que son indicadas mediante vínculos (“links”). DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Aufnahme der Website in Suchmaschinen sowie das Besuchen von Hyperlinks auf der Website ist für Bots explizit gestattet. ES
La página web no hace ninguna especificación sobre el registro de su contenido en motores de búsqueda. Por esta razón son registradas las informaciones por motores de búsqueda. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Aufnahme der Website in Suchmaschinen sowie das Besuchen von Hyperlinks auf der Website ist für Bots explizit gestattet. ES
Debido a la falta de especificaciones sobre el control de webcrawlers, la información de la página web se encuentra presente en motores de búsqueda. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Ergebnisse der Arbeit, indem er Vorträge oder Hyperlinks per E-Mail austauschen.
El software también le permite configurar los programas y componentes de inicio en el momento de cargar el sistema operativo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die DB AG haftet nicht für die Inhalte anderer Anbieter, die über die Hyperlinks auf ihrer Seite erreicht werden können.
Schenker Peru S.R.L. no acepta responsabilidad alguna por el contenido de otros proveedores que pueden contactarse a través de los hiperenlaces en este sitio.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Website kann ohne Wissen von AXA Investment Managers von einer anderen Internetseite mittels "Hyperlinks" verwiesen worden sein. ES
Por favor haga click en "Aceptar" para continuar con la página web de AXA Investment Managers Inversores Institucionales. ES
Sachgebiete: e-commerce boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diese Informationen zum Datenschutz gelten nicht für Websites im Internet, die Sie durch Hyperlinks auf den Henkel Websites aufsuchen können. ES
La información suministrada a través de esta web está basada en nuestra experiencia práctica y pruebas de laboratorio. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Bei direkten oder indirekten Verweisen auf fremde Webseiten ("Hyperlinks"), die außerhalb des Verantwortungsbereiches des Autors liegen, würde eine Haftungsverpflichtung ausschließlich in dem Fall in Kraft treten, in dem der Autor von den Inhalten Kenntnis hat und es ihm technisch möglich und zumutbar wäre, die Nutzung im Falle rechtswidriger Inhalte zu verhindern. DE
En caso de referencias directas o indirectas a páginas Web ajenas ("hiperenlaces") que están fuera del área de responsabilidad del autor, un deber de indemnizar se aplicaría exclusivamente en el caso de que el autor tenga conocimiento del contenido y fuera posible y razonable técnicamente evitar el uso en caso de contenidos ilegales. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite