Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Kapitän BG
|
.
|
Kapitän BK
|
.
|
Kapitän auf kleiner Fahrt
|
.
|
Kapitän auf Mittlerer Fahrt
|
.
|
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Kapitän"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten
ES
Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Blick auf die Seeseite des Palasts der Kapitäne.
DE
Vista a la parte con dirección al lago del Palacio de Capitanes.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Der Kapitän, der in Rüsselsheim produziert wird, feiert sein Comeback.
El cambio de carril produce el 10% de los accidentes graves en la UE.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten hat 2 Michelin-Sterne.
ES
Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico - lugar turístico Le Carbet
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Setze die individuellen Fähigkeiten deines Kapitäns ein und erziele Tore durch "Megaschüsse"
ES
Utiliza las habilidades especiales y los supertrallazos de los capitanes para marcar goles
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Natürlich haben die Berliner Kapitäne für jede Sehenswürdigkeit eine Anekdote parat.
DE
Por supuesto, los capitanes berlineses siempre tienen una anécdota preparada para cada punto de interés.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Blick aus dem Innenhof des Palasts der Kapitäne hinaus auf den See.
DE
Vista desde el patio interior del Palacio de Capitanes sobre el lago.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Blick vom kleinen Garten des Palasts der Kapitäne hinaus auf den See.
DE
Vista desde el pequeño jardín del Palacio de Capitanes sobre el lago.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Das WICKEY Front ShipTip is ein lustiges Zubehör für alle kleine Kapitäne oder Piraten.
Frontón de barco Shiptip de WICKEY es un divertido accesorio para sus pequeños capitanes o piratas.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Als die französische Elf mit dem damaligen Kapitän Platini am 1.. [um mehr zu erfahren]
ES
Poco más de un mes más tarde, el 17 de.. [para saber más]
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten in Le Carbet mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Hacienda del capitánLatouche/Jardín botánico Le Carbet con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rechts befindet sich der beste Verteidiger des Spiels und Kapitän von Real Madrid:
Por el lado derecho, el mejor defensa del juego y el líder del reparto del Real Madrid:
Sachgebiete:
sport radio internet
Korpustyp:
Webseite
Habitation des Kapitäns Latouche/botanischer Garten in Le Carbet mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Descubra Jardín de las Mariposas Le Carbet con La Guía Verde Michelin.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Von Houyet bis Anseremme kann man die Lesse im Kajak oder im Boot (mit Kapitän) hinunterfahren.
ES
Si lo desea, puede bajar por el Lesse en kayak o en barca pilotada, de Houyet a Anseremme.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Botschafter König und Frau Mandy Potzel übergaben eine Sportspende bestehend aus Trikots, Hosen und Fußbällen an Jarenton Gonzalez, den Kapitän der Fußballmannschaft "Cedro Galán".
DE
El Embajador Karl-Otto König y la cónsul Mandy Potzel entregaron un donativo de uniformes deportivos a Jarenton Gonzalez, director técnico del equipo "Cedro Galán".
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf Deck 7 befindet sich ein Spielbereich, in welchem Kinder Filme schauen, mit einer Nintendo Game Cube spielen oder Kapitän auf ihrem eigenen Schiff spielen können.
ES
Hay un área de juegos infantiles en la cubierta 7, donde los niños podrán ver películas, jugar con consolas de Nintendo o con otros niños.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik handel
Korpustyp:
Webseite
Deshalb ist es dem Kapitän wichtig, dass man auf SCHIFFSLADEN.AT den Wind in den Haaren und die Gischt im Gesicht spürt.
DE
Per tant, és important per al capità, que es pot sentir el vent en el seu cabell i l'esprai a la cara el SCHIFFSLADEN.AT.
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Übernimm die Rolle des furchtlosen jungen Piraten-Kapitäns Edward Kenway, einem der gefährlichsten Männer, die je über die sieben Weltmeere gesegelt sind.
ES
Encarna al intrépido pirata Edward Kenway, uno de los hombres más peligrosos que jamás haya surcado los siete mares.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ausbildung im Bereich Gerätetauchen, Tauchkurse, Tauchen in Kroatien, tschechischer Stützpunkt in Kroatien auf den Inseln Murter und Srima, Tauchen in Karibik, auf den Jungfrauinseln Saint Croix, PADI diving Zentrum, Kapitän-Prüfungen, Vermietung von Schiffen und Segelbooten. unsere Produkte:
ES
Ofertamos clases de buceo con los equipos, cursos de buceo, buceo en Croacia. Base checa de buceo en Croacia en las islas Murter y Srima. Buceo en la zona del Caribe, en Islas Vírgenes Saint Croix, PADI Diving Center, pruebas de capitanía, alquiler de naves y velas. nuestros productos:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation sport
Korpustyp:
Webseite
Der alte Hafen mit den Fährverbindungen zu den anderen Orten des Gardasees ist wunderschön, und ein ganz besonderes Kleinod liegt nur ein paar Schritte entfernt, der Palast der Kapitäne.
DE
El viejo puerto con las conexiones a los otros lugares del Lago de Garda es bello y algo tán valioso como el palacio de los capitanes esta situado solo a unos minutos de camino.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Nach der Überquerung des Atlantiks legte hier am 10. März 1493 die Karavelle La Pinta, eines der drei Schiffe von Christoph Kolumbus, an, und ihr Kapitän Martín Alonso Pinzón verkündete als erster Spanier die Entdeckung der Neuen Welt.
ES
Aquí atracó el 10 de marzo de 1493 Martín Alonso Pinzón, al mando de la carabela Pinta y anunció la existencia del Nuevo Mundo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ausbildung im Bereich Gerätetauchen, Tauchkurse, Tauchen in Kroatien, tschechischer Stützpunkt in Kroatien auf den Inseln Murter und Srima, Tauchen in Karibik, auf den Jungfrauinseln Saint Croix, PADI diving Zentrum, Kapitän-Prüfungen, Vermietung von Schiffen und Segelbooten.
ES
Ofertamos clases de buceo con los equipos, cursos de buceo, buceo en Croacia. Base checa de buceo en Croacia en las islas Murter y Srima. Buceo en la zona del Caribe, en Islas Vírgenes Saint Croix, PADI Diving Center, pruebas de capitanía, alquiler de naves y velas.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik militaer
Korpustyp:
Webseite
Eine andere Facette seines einzigartig abenteuerlichen Lebens war, dass er Inhaber einer ungewöhnlichen Lizenz zum „Kapitän auf großer Fahrt“ war, mit der er Segelschiffe auf jedem Ozean kommandieren konnte.
ES
Como parte de otra faceta de una vida excepcionalmente aventurera, el Sr. Hubbard contaba con una inusual licencia de Marinero Maestro, con la que estaba autorizado para pilotar buques de vela en cualquier océano.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Als die französische Elf mit dem damaligen Kapitän Platini am 17. Juni 1984 Belgien vernichtend schlug (5-0), sind 51 000 Zuschauer dabei, bis heute der Rekord der Arena.
ES
Poco más de un mes más tarde, el 17 de junio, los 51.000 espectadores que abarrotaban La Beaujoire fueron testigos de la derrota que los franceses de Platini infligieron a los belgas:
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite