linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 25 de 19
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 11 media 11 universitaet 11 verlag 10 handel 7 internet 7 film 6 radio 6 schule 6 astrologie 5 musik 4 auto 3 informatik 3 informationstechnologie 3 technik 3 weltinstitutionen 3 finanzmarkt 2 geografie 2 personalwesen 2 philosophie 2 ressorts 2 soziologie 2 steuerterminologie 2 tourismus 2 transaktionsprozesse 2 wirtschaftsrecht 2 foto 1 literatur 1 mythologie 1 oekologie 1 oekonomie 1 politik 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Leitfaden guía 681
directriz 275

Verwendungsbeispiele

Leitfaden guía
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

abcMallorca präsentiert Ihnen den Leitfaden der 101 besten Restaurants für 2014. ES
abcMallorca presenta su guía de los 101 mejores restaurantes para 2014. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gemeinsamer Leitfaden .
technischer Leitfaden .
Leitfaden für das Personal .
Leitfaden über den Kraftstoffverbrauch .
Leitfaden für Antragsteller .
Leitfaden fuer die Beurteilung .
Leitfaden mit Ratschlägen .
Leitfaden für Grenzschutzbeamte .
Leitfaden über die technische Hilfe .
Leitfaden über die EDV-Architektur .
Leitfaden zur grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit .

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "Leitfaden"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Leitfaden zum Netz des Vertrauens ES
Pautas de la Red de Confianza ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Leitfaden „Anleitung zum Zähneputzen“ starten ES
Leer "Cómo cepillarse los dientes" artículos ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
Leitfaden für den Lebensmittelversand in die USA ES
Reglamentos de la FDA de EEUU ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Leitfaden für Rettungsdienste. Schnelle Hilfe im Notfall. ES
Asistencia en carretera y en caso de accidente ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Ein Leitfaden kann hier bestellt werden. DE
Un Directrices se pueden pedir aquí. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Design-Leitfaden zur Energieversorgung des Prozessors ES
Directrices de diseño de entrega de potencia de procesadores ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo ES
Sachgebiete: musik philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Workloads im Rechenzentrum – Leitfaden für Käufer
Mejorar la conexión con los clientes
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Das ist unser Leitfaden der 101 besten Hotels. ES
Esta es la selección de los 101 mejores hoteles de abcMallorca. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden ist eine detaillierte Broschüre, die „Das Klimafrühstück" bzw. DE
La persona de contacto para reservar un consultor@ es, Danica Clerc. DE
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Bewerten von Softwareprodukten – Qualitätsmerkmale und Leitfaden zu ihrer Verwendung DE
Cambio de productos de software - Características de calidad y directrices para su uso DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand, veröffentlicht im Mai 1950. ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, publicado en mayo de 1950. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Aktueller Praxis-Leitfaden für Investitionen und Steuern in Spanien ES
La función del notario durante el proceso de adquisición inmobiliaria en España ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Permalink to Workloads im Rechenzentrum – Leitfaden für Käufer
Permalink to Mejorar la conexión con los clientes
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Leitfaden, der Eltern bei der Auswahl der besten Spiele für jede Entwicklungsphase ab der Geburt unterstützt. ES
Libro de cabecera que ayuda a los padres a facilitar el mejor juego para sus hijos en cada etapa del desarrollo, desde su nacimiento. ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Ihr Leitfaden zu den besten Restaurants in Palma de Mallorca für 2015. ES
La paella de langosta aquí debe ser una de las mejores de Mallorca. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Renishaw An vorderster Front - ein Leitfaden zur Auswahl des richtigen KMG-Tastereinsatzes RSS Feed ES
Renishaw Selección del palpador de una MMC RSS Feed ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
An vorderster Front - ein Leitfaden zur Auswahl des richtigen KMG-Tastereinsatzes ES
Selección del palpador de una MMC ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dies ist ein Schritt-für-Schritt-Leitfaden, wie Sie schnell und einfach ein AdWords-Konto einrichten. ES
Consulta el ejemplo que hemos preparado para que te hagas una idea de cómo redactar el informe. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dieser Leitfaden zeigt, auf welche Weise Unternehmen von der neuen Technologie profitieren. ES
Personalmente recomiendo mostrar la competencia en el plan de negocios; ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ein Leitfaden zum Nachweis der persönlichen Fähigkeiten und Kompetenzen im europass Lebenslauf. DE
Directrices para que los candidatos reflejen sus competencias y habilidades personales en el CV europass. DE
Sachgebiete: e-commerce personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dieser Leitfaden stellt eine Ergänzung der Rubrik "Persönliche Fähigkeiten und Kompetenzen" im europass Lebenslauf dar. DE
Estas directrices complementan la sección "competencias y habilidades personales" del CV europass. DE
Sachgebiete: e-commerce personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand ist bis heute ein Bestseller – über 60 Jahre später. ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, se ha mantenido como best-séller durante más de sesenta años. ES
Sachgebiete: musik soziologie media    Korpustyp: Webseite
Zu jedem Koffer gehört ein Leitfaden für den Lehrer, in dem die Objekte und Themenbereiche erklärt sind. Darüber hinaus sind in dem Leitfaden Vorschläge für verschiedene Aktivitäten mit den Schülern und Lesestoff, der das Thema weiter vertieft, enthalten. DE
Cada maleta va acompañada por una cartilla para el profesor que explica los objetivos y temáticas, sugiere múltiples actividades para hacer con los estudiantes y provee lecturas que profundizan en el tema. DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Als Teil der Fortbildungsreihe „Leitfaden zur Friedensberichterstattung“, die von der KAS in Zusammenarbeit mit der Journalistenplattform “Consejo de DE
Como parte del ciclo de formación en narrativas de paz realizado por la KAS en cooperación con el Consejo de Redacción –CdR– y su iniciativa Plataforma de DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Periodismo en el posconflicto’ (Leitfaden zur Friedensberichterstattung) Fragen der Teilnehmer und analysierte die Aufgaben des Journalismus in Konflikt- und Friedenszeiten. DE
Periodismo en el posconflicto’ y presidenta del Consejo de Redacción, permitió a los participantes del taller resolver preguntas y analizar la labor del periodismo en tiempos de conflicto y paz. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Leitfaden, der Eltern bei der Auswahl der besten Spiele für jede Entwicklungsphase ab der Geburt unterstützt.Ab 0 Monate und älter ES
Libro de cabecera que ayuda a los padres a facilitar el mejor juego para sus hijos en cada etapa del desarrollo, desde su nacimiento.Desde 0 meses En adelante ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Und wenn wir dem Leitfaden der konzipiert-konstruktiven Vernunft folgen, wird der Blick in die Zukunft zur Realität. DE
Y siguiendo al hilo conductor de la razón ideo-constructiva, la mirada hacia el futuro se materializará en realidad. DE
Sachgebiete: astrologie schule politik    Korpustyp: Webseite
Förderung des akademischen und wissenschaftlichen Austausches → www.daad.de Karriere, Bildung und Lifestyle – Leitfaden für junge Führungskräfte → www.young-germany.de Deutsches Archäologisches Institut: DE
fomento del intercambio académico y científico → www.daad.de Carreras, educación y Lifestyle – manual para jóvenes ejecutivos → www.young-germany.de Instituto Alemán de Arqueología: DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Praxis-Leitfaden für Investitionen und Steuern in Spanien ist die ideale Informationsbasis für Investitionsfreudige in Spanien. ES
Mariscal Abogados le asesora jurídicamente en la adquisicióin de inmuebles y en el desarrollo de sus proyectos urbanísticos en España. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Ebenso wird ein psychologisches Gutachten nach einem Leitfaden, den der Gutachter von AdA erhält, gefordert. Hier orientiert sich AdA an den internationalen Standards zwischen Vertragsstaaten. DE
Asimismo, se pide un informe psicológico conforme a las directrices entregadas por AdA. Estas directrices se basan en las normas internacionales que rigen entre países en que existe una relación contractual. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als Teil der Fortbildungsreihe „Leitfaden zur Friedensberichterstattung“, die von der KAS in Zusammenarbeit mit der Journalistenplattform “Consejo de Redacción” durchgeführt wird, fand der zweite Workshop in Florencia statt. DE
Como parte del ciclo de formación en narrativas de paz realizado por la KAS en cooperación con el Consejo de Redacción –CdR– y su iniciativa Plataforma de Periodismo, se llevó a cabo un segundo taller en el municipio de Florencia. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Periodismo en el posconflicto’ (Leitfaden zur Friedensberichterstattung: Journalismus im Postkonflikt) und Präsidentin des „Consejo de Redacción“, und dem Chronisten Juan Miguel Álvarez ausgerichtet. DE
Periodismo en el posconflicto’ y presidenta de Consejo de Redacción, y el cronista, Juan Miguel Álvarez, quienes compartieron técnicas, piezas inspiradoras para la elaboración de historias de reconciliación. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Der Kurs begann mit der Vorstellung der Ergebnisse und Erfahrungen bei der Erstellung des Handbuchs „Pistas para narrar la paz“ (Leitfaden zur Friedensberichterstattung). DE
El curso inició con la entrega de los resultados y experiencia en la construcción del manual Pistas para narrar la paz, posteriormente se presentaron estudios de casos, y se realizó una lluvia de ideas de temas regionales. DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Niemand soll sich verstellen oder einem Leitfaden folgen, der nie mehr sein kann, als eine grobe Orientierung für ein erstes Date. ES
De todas formas, no debemos ser negativos y pensar que el amor nunca acontece o que nunca dura, sino mucho lo contrario. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand“, welches von dem Gründer der Scientology, L. Ron Hubbard, geschrieben wurde; das Symbol der Dianetik; ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, escrito por el fundador de Scientology L. Ronald Hubbard, el símbolo de Dianética y los conceptos y principios básicos en los que se fundamenta Dianética, como por ejemplo: ES
Sachgebiete: psychologie astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Auf Grundlage eines Leitfadens wurden im Zeitraum vom 5. November 2012 bis 18. Januar 2013 insgesamt 121 telefonische Interviews in Brasilien, China und Südafrika geführt. DE
A través de un cuestionario base, se llevó a cabo, entre el 05 de noviembre 2012 y 18 de enero de 2013, un total de 121 entrevistas telefónicas en Brasil, China y Sudáfrica. DE
Sachgebiete: geografie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Gedanke des partnerschaftlichen Dialogs und Austauschs ist der Leitfaden aller Aktivitäten des Institutes und ermöglicht es der Kulturarbeit, ihren Auftrag zu erfüllen: DE
La noción de diálogo e intercambio, que rige todas las actividades del Instituto, permite que la cultura cumpla con sus cometidos esenciales: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Mithilfe des Leitfadens können die Besucher hier auf eigene Faust umherschlendern und sich an dem wunderschönen, mit Keramiken geschmückten Innenhof orientieren.
Gracias al folleto que le darán en la entrada podrá moverse a su aire y orientarse a partir del precioso patio decorado con azulejos.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
AdA informiert ihrerseits das Jugendamt über die Adoptionsbewerbung und bittet die Kollegen, die Eignung der Bewerber zu prüfen und nach einem von AdA erstellten Leitfaden gutachterlich Stellung zu nehmen. DE
Por su parte, AdA informa a la oficina de menores sobre la postulación a la adopción y solicita a sus colegas comprobar la idoneidad de los postulantes y emitir un informe de acuerdo con las directrices elaboradas por AdA. DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der konzeptionelle Leitfaden ist: Jenseits der Objektivität - Personen, Räume und Objekte der Begierde. Damit wird die objektive Realität - die konventionelle Realität -, die Grundlage des sozialen Lebens, vermieden, und auf verschiedene Weise werden Interaktionen mit dem imaginären Bereich generiert, bis die Realität hinter sich gelassen wurde. DE
El eje conceptual "Desbordando la Objetividad", personajes, espacios y objetos de deseo, evade la realidad objetiva -la realidad convencional- que soporta la vida social y genera, de diferentes formas, interacciones con el campo imaginario hasta llegar a sobrepasarla o desbordarla. DE
Sachgebiete: handel universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die von 'Art Discoveries Milano' angebotenen Touren versuchen sich von zu steifen Einordnungen zu distanzieren, obwohl sie immer einem genauen Leitfaden folgen, der von der Kunst bis zur Musik, von der Architektur bis zum Design, von den lokalen Traditionen bis zur Önogastronomie reicht.
Los recorridos propuestos a través de Art Discoveries Milano, a pesar de seguir siempre un hilo conductor preciso que va del arte a la música, de la arquitectura al diseño, de las tradiciones locales a la enogastronomía, tratando de escapar de las clasificaciones rígidas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite