Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Containeranlagen – wir versorgen den Transport und die Montage.
ES
Configuraciones de contenedores – aseguramos su transportación y montaje.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Montage erfolgt jeweils über magne- tische oder schnappbare Halterungen.
DE
El montaje puede realizarse mediante sopor- tes magnéticos o encajables.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herstellung, Montage und Lieferung von montierten Hallen.
ES
Producción, ensamblaje y suministro de naves ensambladas.
ES
Sachgebiete:
bau immobilien infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Design, Konstruktion, Lackieren (automatisch und manuell), sowie Montage von Teilen an.
ES
Ofertamos diseño, estructuras, aplicación de pintura (automática y manual) y ensamblaje de las piezas.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die fertige Montage des Hauses bietet hervorragenden Komfort und Qualität, aber noch wichtiger ist vielleicht Ihren Garten und Aussicht von großer Schönheit.
El conjunto de acabados de la casa nos ofrece un confort y calidad magníficos, aunque lo más importante quizás sea su jardín y sus vistas de gran belleza.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Schaeffler Mounting Toolbox bündelt wertvolles Wissen rund um die Montage und Demontage von Wälzlagern.
ES
Mounting Toolbox, una herramienta online que contiene información sobre la instalación profesional de rodamientos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
klimaanlage Stahl schläuche montage Pipeline luft Installation der Wasserversorgung hüttenmaterial fittings hardware Energetik measurement anstrengend Schlosser Produkte rohrleitungen Rohrleitungsteile Maschinen wasser rohrleitungsarmatur blech Baumaterialien metallerzeugung chemische Industrie industrie saubere luft produktion bau profile service thermometer
ES
energética hardware metalúrgica material aire producción perfiles aire acondicionado acero inoxidable aditamentos de tubería manómetros el aire limpio piezas de tubería asamblea servicio mangueras materiales de construcción medición agua construcción hoja accesorios productos de cerrajería la producción de metales termómetros instalación de suministro de agua acero tubería industria química maquinaria agotador
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
elektronik anstrengend reinigung haus adsorptionsfilter heizung luft elektronischen komponenten isolierung energieeinsparung informations und telekommunikationstechnologie hitze einrichtungen von immobilien ventilatoren wohnen industrie produktion service absolute Filter Hämorrhoiden Intensivstation nichtoperative Behandlung pumpen klimaanlage Filtration montage filter filtrierung Lüftung custom manufacturing
ES
agotador inicio calor electrónica aislamiento servicio filtros absolutos limpieza calefacción ventiladores tratamiento no quirúrgico filtración producción filtros de absorción aire acondicionado tecnologías de la Información propiedades del dispositivo el aire limpio vigilancia intensiva fabricación a medida filtro Riscaldamento Filtros vivienda industria el ahorro de energía ventilación componentes electrónicos aire asamblea
ES
Sachgebiete:
oekologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
straßen wohnen Flexodruck drucken montage tore Papierverarbeitung security produktion Digitaldruck etiketten werbung verkehr gate haus drehkreuze parken einrichtungen von immobilien
ES
carreteras torniquetes vivienda parking etiquetas procesamiento de papel propiedades del dispositivo casa impresión digital puertas puerta imprimir flexografía publicidad producción Seguridad asamblea transporte
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
landmaschinen verkauf Bagger baumaschinen werkzeuge eisenbahn bearbeitung montage Arbeitsmaschinen autozubehör Knicklader hardware Minigrabbagger bau säge CATERPILLAR werk automobil förderer schmierung aufzüge metallerzeugung service-bulldozer Manipulation mit Material landwirtschaft LKW plattform basar industrie lagerung
ES
almacenamiento elevadores/ascensores ventas lubricación servicio hardware ferrocarril construcción Máquinas de construcción tecnología de la construcción hormigón bazar micro excavadoras herramientas laboreo camión maquinaria agrícola Transportadores cargadores para la venta obras bulldozers servicio máquina alquiler agricultura buscadores Maquinaria de construcción asamblea cargadoras articuladas excavadora técnica de manipulación
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
lagern regale wohnen Monitoring-System europaletten treppenhäuser GPS-Überwachung transport gefrieranlagerhäuser landwirtschaft entfernung montage produktion nahrung umzugservice Organisation von Fachveranstaltungen Tschechische Republik lagerung verkehr waren prag manipulationstechnik custom manufacturing haus mais paletten Logistics Systems biomasse Verlagswesen lebensmittelgeschäfte
ES
maíz Sistemas Logísticos transporte almacenes frigoríficos sistema de monitoreo las tiendas food inicio tecnología de medición de combustible República Checa Organización de eventos profesionales vivienda estantes biomasa publicación europaletas bienes paletas almacenar almacenamiento técnica de manipulación fabricación a medida servicios de mudanza eliminación asamblea escalinatas praga producción comida agricultura traspasos
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
hüttenmaterial Kunststoffe metallerzeugung bau blech Baumaterialien anstrengend produktion service druckmesser wasser kanalisation Rohrleitungsteile fittings rohrleitungsarmatur Stahl edelstahl Energetik Maschinen measurement Installation der Wasserversorgung Pipeline sistemas de tuberías profile luft Schweißen hardware klimaanlage Schlosser Produkte montage
ES
termómetros industria química aire tubería producción asamblea construcción mangueras soldadura suministro de agua el aire limpio acero inoxidable hardware piezas de tubería manómetros maquinaria metalúrgica material agua aire acondicionado aditamentos de tubería Plásticos hoja materiales de construcción accesorios servicio energética alcantarillado la producción de metales instalación de suministro de agua acero
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Maschinen montage measurement luft wasser rohrleitungen schläuche hüttenmaterial sistemas de tuberías Rohrleitungsteile thermometer druckmesser profile Installation der Wasserversorgung rohrleitungsarmatur Wasserversorgung hardware bau anstrengend chemische Industrie edelstahl metallerzeugung Schlosser Produkte Baumaterialien blech Kunststoffe Stahl saubere luft Pipeline fittings
ES
aire acondicionado maquinaria termómetros hoja agua servicio sistemas de tuberías agotador aire producción materiales de construcción aditamentos de tubería industria química Plásticos alcantarillado tubería perfiles acero manómetros construcción el aire limpio energética mangueras medición instalación de suministro de agua suministro de agua productos de cerrajería asamblea hardware acero inoxidable
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
regale schutz metallerzeugung laser bürogeräte wohnen blech Ausstellungen plattform lagern industrie rack einrichtungen von immobilien Palette paletten montage formteile service bau gewerberäume transport europaletten halle Auftragsmetallbearbeitung sicherheit treppenhäuser büros produktion profile Interieur
ES
perfiles oficinas metalurgia casa Interior láser estantes corte propiedades del dispositivo corrección paleta vifaa vya ofisi transporte muebles plataforma protección vivienda Exposiciones europaletas traspasos almacenar molduras servicio hoja industria bienes rack producción asamblea técnica de manipulación
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen bahn
Korpustyp:
Webseite
chemische Industrie Rohrleitungsteile Baumaterialien profile kanalisation druckmesser montage measurement produktion Schlosser Produkte schläuche sistemas de tuberías industrie Installation der Wasserversorgung metallerzeugung hüttenmaterial rohrleitungsarmatur Pipeline rohrleitungen Energetik Wasserversorgung Stahl thermometer blech fittings hardware saubere luft anstrengend klimaanlage bau
ES
perfiles acero medición producción mangueras alcantarillado sistemas de tuberías Plásticos agotador maquinaria la producción de metales hoja servicio acero inoxidable suministro de agua manómetros asamblea tubería aditamentos de tubería energética hardware instalación de suministro de agua piezas de tubería materiales de construcción agua construcción productos de cerrajería industria aire accesorios
ES
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
montage sicherheit parken garage service automatische Türen industrial fechten mesh gate einrichtungen von immobilien Tschechische Republik tore wohnen zäune Türen drehkreuze schmieden haus schutz rolläden security garten automobil
ES
malla puerta coche hardware barras bastidores vivienda asamblea vallas casa Seguridad puertas inicio propiedades del dispositivo servicio esgrima industrial jardín torniquetes puertas automáticas parking protección República Checa garaje
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
information systems hardware bearbeitung gewicht montage verkauf Manipulation mit Material garten veterans metallbearbeitung autofolien service autozubehör Plache Alternative Kraftstoffe LKW folie Autoteile Tanks composites Hersteller der Anhängerkupplungen Auto gummimatten Polyurethan isolierungen Lackieren von Teilen eisen Kohlenstoff Papier industrie
ES
ventas producción manipulación del material fabricación a medida zinc revestimiento de plástico alambrado carreteras inicio perfiles camiones automóvil imprimir fabricación de materiales compuestos Barnizado para la industria automovilística composites Plásticos accesorios de construcción piezas peso papel de aluminio accesorios para auto los combustibles alternativos ecología autobús equipo escaleras veteranos lonas camión
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herstellung von Verbundstoffen Hersteller der Anhängerkupplungen rohrleitungen measurement automobil transport aluminium service bus drucken Konstruktion straßen metal finishing autofolien gesundheit Auftragsmetallbearbeitung veterans svc ausbesserung metallbearbeitung Autoteile kalibration produktion Ökologie Kohlenstoff Lackieren von Teilen gummimatten Auto montage fittings
ES
salud sistemas de información jardín carbono camiones técnica de manipulación metalurgia publicidad lonas caucho técnico doblado de perfiles inicio accesorios para auto metal de encargo alfombras de goma camión autofolies contenedores equipo piezas fabricación a medida calibración herramientas aluminio imprimir medición los combustibles alternativos perfiles automóvil coche
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Casting Lackiererei für die Fahrzeugindustrie machine montage gummimatten folie Konstruktion aluminium produktion PREPREG Stahl profile bearbeitung Papier custom manufacturing rohrleitungen Lackieren von Teilen haus svc profilbiegen metal finishing container automobil fittings zink metallbearbeitung autozubehör Alternative Kraftstoffe Herstellung von Verbundstoffen autofolien Autoteile
ES
salud escaleras inicio accesorios de construcción papel de aluminio publicidad lonas partes de automóviles fabricación a medida autofolies poliuretano composites corrección manipulación del material aislamientos aluminio revestimiento de plástico autobús producción PREPREG caucho técnico Barnizado para la industria automovilística automóvil Inyección de plásticos peso carreteras equipo metal de encargo coche perfiles sistemas de información
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
holz service montage Maschinenbau zink garten Produktionsmaschinen Auftragsmetallbearbeitung pharmazeutische industrie hydraulik verpackung einrichtungen von immobilien Maschinen manipulationstechnik förderschnecken Entsorgung manuelle Preßmaschinen brecher Rollenbahn Baumaterialien metallbearbeitung förderband Ökologie hardware autozubehör gartentechnik produktion chemische Industrie identifizierung ausbesserung
ES
laboreo Máquinas de Producción motores industria alimentaria transportador acero hoja embalaje fabricación a medida energía zinc transporte corte ecología prensas de mano máquina servicio vidrio maquinaria combustibles alternativos exportación Eliminación de residuos hierro Estación de trabajo robotizada transportadores de tornillo metalurgia asamblea metal de encargo identificación de rodillos generadores
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hüttenmaterial chemische Industrie edelstahl rohrleitungsarmatur Schlosser Produkte montage measurement Baumaterialien blech Energetik klimaanlage druckmesser rohrleitungen service industrie Pipeline Installation der Wasserversorgung Maschinen thermometer anstrengend Wasserversorgung saubere luft schläuche profile metallerzeugung fittings Schweißen wasser bau hardware
ES
producción mangueras hardware manómetros construcción medición soldadura acero inoxidable instalación de suministro de agua industria industria química agotador energética el aire limpio accesorios la producción de metales servicio perfiles sistemas de tuberías maquinaria aditamentos de tubería tubería piezas de tubería termómetros aire materiales de construcción aire acondicionado productos de cerrajería suministro de agua metalúrgica material
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rohrleitungsteile hardware anstrengend Wasserversorgung Pipeline druckmesser luft thermometer saubere luft Schlosser Produkte bau produktion Schweißen Installation der Wasserversorgung sistemas de tuberías Stahl Energetik schläuche blech service fittings Baumaterialien edelstahl klimaanlage hüttenmaterial rohrleitungen metallerzeugung wasser montage Kunststoffe
ES
accesorios asamblea agua servicio acero la producción de metales industria química instalación de suministro de agua energética acero inoxidable manómetros aditamentos de tubería aire acondicionado construcción maquinaria termómetros productos de cerrajería sistemas de tuberías metalúrgica material el aire limpio soldadura materiales de construcción suministro de agua piezas de tubería hardware Plásticos industria producción hoja agotador
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss luftfahrt technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Filtration elektronischen komponenten nichtoperative Behandlung Gehäuselüfter luft energieeinsparung gitter service pumpen hvac reinigung filtrierung ventilatoren Inspektionsdeckel anstrengend Lüftung einrichtungen von immobilien reinräume Tür Hämorrhoiden filter wohnen montage absolute Filter klimaanlage heizung Wohnraumlüftung Lüfter informations und telekommunikationstechnologie Kanaldeckel
ES
asamblea puerta limpieza conductos de ventilación hemorroides quebrada tratamiento no quirúrgico ventilación residencial hvac salas blancas tubo de ventilación tapa de inspección agotador sistema de ventilación ventilación Filtros servicio ventiladores Viviendas instalaciones de producción fabricación a medida producción bombas tapa de registro Riscaldamento el ahorro de energía componentes electrónicos filtro el aire limpio drenar filtros absolutos
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Camping-Ausrüstung keramik papierprodukte handschuhe hygiene werk hardware Interieur filter montage wohnen zapfsäulen Dusche massage matten büro Waschbecken toiletten sanitärtechnik vakuum produktion balkone reinigungsmittel machine flüssigseife custom manufacturing Münzautomaten luxusgüter protective equipment einrichtungen von immobilien
ES
asamblea inicio baños casa guantes Interior muebles fabricación a medida Seguridad sillas de oficina Equipo de campamento productos de limpieza producción propiedades del dispositivo Filtros Estructuras metálicas hardware materiales de construcción sanitarios toallas vacío Equipo de Protección autómata estera masaje cerámica instalaciones sanitarias papel y productos cuarto de baño ducha
ES
Sachgebiete:
verlag bau auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Montag
|
lunes 3.094
.
.
|
montags
|
los lunes 369
|
flexible Montage
|
.
|
Montage-Flansch
|
.
|
Montage-Ausschnitt
|
.
|
Einloch-Montage
|
.
|
schwimmende Montage
|
.
|
Montage-Bureau
|
.
|
am Montag
|
el lunes 735
|
-Juni-Montag
|
.
|
-August-Montag
|
.
|
Schwingungsgedämpfte Montage
|
.
|
Montage im Stahlbau
|
.
|
Montage-und Bedienungsflur
|
.
|
Montage durch Klauenbefestigung
|
.
|
face-down-Montage
|
.
|
Montage [Bearbeitung] von Videobänder
|
.
|
Montage [Bearbeitung] von Videobändern
|
.
|
Montage aus Fertigelementen
|
.
.
|
Montage fuer eine Pauschalsumme
|
.
|
Montage mit Kugellagerung
|
.
|
Montage der Reifen
|
.
|
Sockel für versenkte Montage
|
.
|
Sockel für halbversenkte Montage
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sprachschüler mit Vorkenntnissen können ganz flexibel jeden Montag einsteigen.
DE
Los alumnos con conocimientos previos pueden empezar cada lunes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Premier FX ist von Montag bis Freitag von 09:00 bis 17:00 Uhr geöffnet.
ES
Premier FX abre de lunes a viernes entre las 09:00h y las 17:00h.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Museen und Monumente sind in der Regel montags und feiertags geschlossen.
ES
Museos y monumentos: suelen cerrar los lunes y días festivos.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der verantwortliche Manager war diese Woche im Urlaub und wird sich darum am Montag kümmern.
DE
El gestor responsable se encontró esta semana de vacaciones y reanudará su trabajo el lunes.
DE
Sachgebiete:
verlag bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Er wurde von der Mainstockheimer Straße auf den Gustav-Adolf-Platz fehlgeleitet, berichtete die Polizei am Montag.
DE
Él fue engañado por el camino a la Mainstockheim Gustav-Adolf-Platz, la policía informó el lunes.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Montage
88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gott am Montag Gott am Montag
ES
Darse un tiempo privilegiado con el Señor:
ES
Sachgebiete:
religion theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Von montags bis freitags:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Kundenhotline Montag bis Donnerstag:
ES
Servicio de atención telefónica De lunes a viernes:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Ab Montag, den 07.10.2013:
DE
A partir del lunes del 07.10.2013:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag Unterrichtszeit:
DE
de lunes a viernes Horario de clase:
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Geöffnet Montag bis Freitag:
ES
Abierto de lunes a viernes :
ES
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wochentickets gelten allerdings immer nur von Montag bis Montag.
Las tarjetas semanales sólo se pueden comprar de lunes a lunes.
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Häufig ist Montags ein Ruhetag.
DE
Con frecuencia el lunes es un día de descanso.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Montag, den 20. Mai Pfingstmontag
DE
20 de mayo de 2013 Lunes de Pentecostés
DE
Sachgebiete:
religion verkehrssicherheit schule
Korpustyp:
Webseite
Montage von Toren und Pforten
ES
Construcciones y casas de madera
ES
Sachgebiete:
verlag architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Samstags, sonntags und montags geöffnet.
ES
Abierto los sábados, domingos y lunes.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
• Tagesmenü von montags bis freitags.
• Menú del día de lunes a viernes.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montage der Kugellager und Untergruppen
ES
Equipamiento técnico y las máquinas
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Die richtige Montage von Kindersitzen
ES
Informe RACE de sillas de coche de 2013
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
2. Montag im Oktober – Erntedankfest
ES
2° lunes de octubre – Día de acción de gracias
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Montage der Kugellager und Untergruppen
ES
Mesas de billar Mesas de billar
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wochenendpreise (Freitag – Montag) nach Verfügbarkeit.
DE
Precio de fin de semana (viernes - lunes) sujeto a disponibilidad.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Nur von Montag bis Freitag
ES
Sólo de lunes a viernes
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Unterricht von Montag bis Freitag
DE
Clases de lunes a viernes
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kursstart (Nur am Montag möglich):
DE
Inicio del curso (solo empezamos los lunes):
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Sonntagabend, Montag und Dienstag geschlossen
ES
Cerrado domingos noche, lunes y martes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
4 Wochen, Montag oder Freitag
DE
4 semanas, los lunes o viernes
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Kursbeginn ist immer montags, Kursende ist freitags.
DE
Los cursos siempre comienzan en lunes y acaban en viernes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag 12.00 bis 13.30 Uhr
DE
De lunes a viernes, de las 12:00 a las 13:30 horas
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Montage auch bei schwierigem Untergrund möglich
DE
También se puede montar en una base difícil
DE
Sachgebiete:
tourismus bau technik
Korpustyp:
Webseite
Montage auch bei schwierigem Untergrund möglich Achtung:
DE
También se puede montar en una base difícil Atención:
DE
Sachgebiete:
tourismus bau technik
Korpustyp:
Webseite
Kursbeginn jeden Montag (IELTS Prüfungskurse beginnen monatlich)
ES
Inicio cada lunes (cursos preparativos de IELTS cada mes)
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montag direkt vor/nach dem 1. Mai
ES
Lunes más próximo al 1 de mayo
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Halfenschienen zur Montage von Flaschenbatterie-Wiegeständern
ES
Protege el resto de instalaciones de su empresa
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Willkommensparty mit maltesischen Spezialitäten (immer montags)
ES
Fiesta de bienvenida (los lunes) con especialidades maltesas
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Montags ist die Gedenkstätte leider ganztägig geschlossen.
DE
Atención:Los lunes el campo está cerrado todo el día.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Intensives Sprachtraining von Montag bis Freitag
DE
Aprendizaje intensivo de lunes a viernes
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Superintensives Sprachtraining von Montag bis Freitag
DE
Aprendizaje superintensivo de lunes a viernes
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Gebt mir noch bis Montag Zeit.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant hat Montags und Dienstags Ruhetag.
El restaurante sirve una gran variedad de platos y bebidas checos e internacionales.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
12.00 bis 22.00 Uhr, montags bis sonntags.
De 12:00 a 22:00 horas de lunes a domingo.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Museen sind generell montags geschlossen.
ES
Los lunes suelen estar cerrados.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Intensives Sprachtraining von Montag bis Freitag
DE
Práctica intensiva del idioma de lunes a viernes
DE
Sachgebiete:
musik schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Intensives Sprachtraining von Montag bis Freitag
DE
Aprendizaje intensivo del idioma de lunes a viernes
DE
Sachgebiete:
astrologie schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
In Bournemouth starten die Examensvorbereitungskurse jeden Montag.
ES
Puedes comenzar el curso de preparación para exámenes en Bournemouth cualquier lunes.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
An allen Tagen außer Montag 10% Rabatt.
DE
Todos los días excepto los lunes 10% Descuento.
DE
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Montag vor dem 24. Mai – Victoria Day
ES
Lunes más próximo al 24 de mayo – Día de la Victoria
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
1. Montag im September – Fest der Arbeit
ES
1 er lunes de septiembre – Día del Trabajo
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Museen sind im Allgemeinen montags geschlossen.
ES
Los museos suelen estar cerrados los lunes.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montag und Mittwoch oder Dienstag und Donnerstag
DE
Los lunes y miércoles o los martes y jueves
DE
Sachgebiete:
kunst verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Motor-Ersatzteile und Montage Auf Karte anzeigen
ES
Piezas de repuesto del motor y Ensmablajes Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Diese ermöglichen eine einfache Montage und Demontage.
ES
Son fáciles de montar y desmontar.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Telefonzeiten des Konsulats Montag bis Donnerstag:
DE
Atención por teléfono: Lunes a jueves:
DE
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Alle Kurse beginnen Montags und enden Freitags.
Todos los cursos empiezan los lunes y finalizan los viernes.
Sachgebiete:
e-commerce schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie können den Deutschunterricht jeden Montag beginnen.
DE
Podrá comenzar su cursos cada lunes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Beginn jeden Montag Deutsch Intensivkurs für Anfänger :
DE
comienzan cada lunes Curso de alemán para principiantes :
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Montag u. Mittwoch oder Dienstag und Donnerstag
DE
Lunes y miércoles o bien martes y jueves
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Montag u. Mittwoch oder Dienstag u. Donnerstag
DE
Lunes y miércoles o bien martes y jueves
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Montag 16-18 Uhr nur nach Terminvereinbarung
DE
Lunes desde las 16:00 hasta las 18:00 Solamente con previa cita
DE
Sachgebiete:
religion immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Mindestaufenthalt zwei Übernachtungen (freitags bis montags)
ES
Estancia mínima de dos noche de viernes a lunes
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
oft sonntags mittags geöffnet und montags geschlossen.
ES
suelen abrir el domingo por la mañana y cerrar el lunes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
flexible Positionierung Bedienelement durch 2-Loch Montage
ES
Flexible posición de la manecilla
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Montag von 18 – 21 Uhr ODER
DE
lunes de 18 h a 21 h ó
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag 9 bis 13 Uhr
DE
Lunes a Viernes 9 a 13 h
DE
Sachgebiete:
schule unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
druckdichte Montage der Rührwelle im Deckel
Adaptación a presión para el eje del agitador en la cubierta
Sachgebiete:
oekologie nautik verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Von Montag bis Samstag, von 9.00-19.00
De lunes a sábado de 09.00 a 19.00
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 11. Juli 2016 bis zum Montag, 18. Juli 2016
Para salidas desde el día viernes 15 de julio de 2016 y la vuelta hasta el viernes 22 de julio de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 29. August 2016 bis zum Montag, 5. September 2016
Para salidas desde el día lunes 12 de septiembre de 2016 y la vuelta hasta el jueves 15 de septiembre de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 29. August 2016 bis zum Montag, 5. September 2016
Para salidas desde el día lunes 19 de septiembre de 2016 y la vuelta hasta el lunes 26 de septiembre de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 22. August 2016 bis zum Montag, 29. August 2016
Para salidas desde el día viernes 26 de agosto de 2016 y la vuelta hasta el domingo 28 de agosto de 2016
Sachgebiete:
film luftfahrt verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 5. September 2016 bis zum Montag, 12. September 2016
Para salidas desde el día miércoles 6 de julio de 2016 y la vuelta hasta el martes 12 de julio de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 12. September 2016 bis zum Montag, 19. September 2016
Para salidas desde el día viernes 8 de julio de 2016 y la vuelta hasta el viernes 15 de julio de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 12. September 2016 bis zum Montag, 19. September 2016
Para salidas desde el día jueves 15 de septiembre de 2016 y la vuelta hasta el jueves 22 de septiembre de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 19. September 2016 bis zum Montag, 26. September 2016
Para salidas desde el día lunes 19 de septiembre de 2016 y la vuelta hasta el lunes 26 de septiembre de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 5. September 2016 bis zum Montag, 12. September 2016
Para salidas desde el día sábado 10 de septiembre de 2016 y la vuelta hasta el sábado 17 de septiembre de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 20. Juni 2016 bis zum Montag, 27. Juni 2016
Para salidas desde el día miércoles 10 de agosto de 2016 y la vuelta hasta el jueves 18 de agosto de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
Für einen Flug vom Montag, 22. August 2016 bis zum Montag, 29. August 2016
Para salidas desde el día jueves 23 de junio de 2016 y la vuelta hasta el jueves 30 de junio de 2016
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Fertigung und Montage von Jalousien für Privathaushalte und Geschäftskunden
Desarrollo avanzado y herramientas de personalización
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag von 8:30 bis 11:00 Uhr
DE
de lunes a viernes 08:30 a 11:00 hs
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung
Korpustyp:
Webseite
A - Übernachtungen von Montag bis Freitag außerhalb Saison B + C.
DE
A - Pernoctaciones de lunes a viernes fuera de las temporadas B + C.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Eine Montage- und Bedienungsanleitung liegt selbstverständlich jedem Gerät bei.
DE
Unas instrucciones para el uso son por supuesto adjuntadas al aparato.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Montage und Verkauf der festen sowie der mobilen Klimaanlagen.
ES
Realizamos reciclaje y renovación de cargas.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt film bau
Korpustyp:
Webseite
Reiner Montag – Katathari Deftera , 49 Tage vor dem orthodoxen Ostern
ES
Lunes Puro – Katathari Deftera, 49 días antes de la Pascua ortodoxa
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Montags Lounge Music Project; dienstags und donnerstags Mood Nights;
ES
los lunes por la noche hay música lounge, los martes y jueves, noches de humor;
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag von 09:00 -12:00 Uhr
DE
Lunes a Viernes de 09:00 -12:00 horas
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Montag und Dienstag waren Feiertage, der Carnaval ist allgegenwärtig.
DE
Lunes y martes han sido feriados, el carnaval es omnipresente:
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Zudem findet von Montag bis Donnerstag ein kostenloser Gästeempfang statt.
Además, ofrece recepciones gratis para los huéspedes de lunes a jueves
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Preise pro Person pro Woche - Kursbeginn jeden Montag
ES
Precio por persona /semana – Los cursos comienzan todos los lunes
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Weihnachtsrabatt bei Grimaldi Lines! Montag, 16. Dezember 2013
ES
Descuento de Navidad con Grimaldi Lines lunes, 16 de diciembre de 2013
ES
Sachgebiete:
nautik musik handel
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr (außer Mittwoch)
DE
lunes a viernes de 9 a 12 horas, a excepción del día miércoles
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Montag – Freitag von 08.30 Uhr bis 11.00 Uhr
DE
Lunes a viernes de 08.30 a 11.00 horas
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Montag und Donnerstag von 15:30h bis 18:00h
DE
Lunes y jueves de 15:30h hasta 18:00h
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Montags bis Freitags von 9:00 bis 14:00 Uhr
DE
De lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr geografie
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Sonntag von 6.30 bis 23.00 Uhr
ES
De lunes a domingo de 06h30 a 23h00
ES
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Sonntag von 6.00 bis 21.30 Uhr
ES
De lunes a domingo de 06h00 a 21h30 o último vuelo
ES
Sachgebiete:
kunst radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ersetzen Sie diese bei der Montage neuer Reifen.
ES
Sustitúyelas cuando montes neumáticos nuevos en tu motocicleta.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Montag bis Freitag von 9 Uhr bis 18 Uhr
ES
de 9.00 a 18.00 de lunes a viernes
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das bestätigte Testergebnis liegt dann am kommenden Montag vor.
DE
El resultado de esa prueba estaría al lunes siguiente.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Die Ergebnismitteilung des Bestätigungstest findet am darauffolgenden Montag statt.
DE
Los resultados de esa prueba te los comunicaremos el lunes siguiente.
DE
Sachgebiete:
psychologie verkehr-kommunikation medizin
Korpustyp:
Webseite
Letzter Montag im Mai – May Bank Holiday - nur in Nordirland.
ES
Último lunes de mayo – Festivo de mayo (Irlanda del Norte)
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Letzter Montag im August – August Bank Holiday - nur in Nordirland.
ES
Último lunes de agosto – Festivo de agosto (Irlanda del Norte)
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sommerurlaub auf Korsika und Sardinien Montag, 13. Januar 2014
ES
Vacaciones de verano en Córcega martes, 14 de enero de 2014
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
So, Montag Nachmittag wie versprochen, hier ist die Ziehung:
DE
Así, la tarde del lunes, según lo prometido, aquí está el dibujo:
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sprachschüler mit Vorkenntnissen können ganz flexibel jeden Montag einsteigen.
DE
Los alumnos con conocimientos previos pueden empezar cada lunes.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
3 Wochen, von Montag bis Freitag, fehlende Stunden werden nachgeholt
DE
3 semanas, de lunes a viernes, las clases de ausencia del profesor se recuperan posteriormente
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite