linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 5
Korpustyp
Host
kas 2 diplo 1 goethe 1 mpg 1
Sachgebiete
media 3 tourismus 3 weltinstitutionen 3 politik 2 film 1 jura 1 radio 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Schlussfolgerung . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Technische Schlussfolgerung .
Wissenschaftliche Schlussfolgerung .
logische Schlußfolgerung pro Sekunde .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Schlussfolgerung"

22 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Als Schlussfolgerung folgt im fünften und letzten Teil des Beitrags:
Aparece dividida en dos partes:
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht politik    Korpustyp: Webseite
Ziel sei es, den Unfall aufzuklären und die richtigen Schlussfolgerung zu ziehen. DE
El Objetivo sería esclarecer el accidente y sacar las conclusiones correctas. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kommentatorin kam zu der Schlussfolgerung, dass die differenzierten Entwicklungsvisionen fortwährend existieren werden, jedoch sei es notwendig dies als Reichtum und nicht als Ursache unversöhnlicher Konflikte zu betrachten. DE
La comentarista concluyó que las diferentes visiones de desarrollo siempre van a existir, pero es necesario ver esto como riqueza, y no como una fuente de conflictos inconciliables. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Neben Eindrücken von den Ölfeldern in Aserbaidschan, dem Mittleren Osten, Venezuela und Texas, lässt der Film führende Experten auf diesem Gebiet zu Wort kommen und stellt ihre Schlussfolgerung nachvollziehbar dar. DE
Junto a las impresiones de los campos de petróleo en Azerbaiján, el medio oeste, Venezuela y Texas, la película le da la palabra a destacados expertos de esas regiones y presenta sus conclusiones de manera comprensible. DE
Sachgebiete: film tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Herr Mario Alberto Archundia machte eine Zusammenfassung der unterschiedlichen Artikel des Buches und kam zu der Schlussfolgerung, dass ein umfassendes verantwortungsvolles Regieren die Erstellung einer gemeinsamen Agenda, um Konflikte, die aus den differenzierten Entwicklungsvisionen entstehen, vorzubeugen, vorsehen sollte. DE
El señor Mario Alberto Archundia procedió a hacer un resumen de los diferentes artículos del libro y concluyó que una gobernanza incluyente y una construcción de agendas comunes son necesarias para prevenir conflictos descendientes de las diversas visiones de desarrollo. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite