Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Sitz
|
.
|
sitz
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Liyana leitet Bamboo Adventures, eine Reisegesellschaft mit Sitz in Kuala Lumpur, spezialisiert auf Reisen durch Malaysia.
ES
Liyana dirige Bamboo Adventures, un tour operador especializado en viajes por Malasia con sede en Kuala Lumpur.
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mitte 17. Jahrhundert ein Stuhl, bei dem die Lehne und der Sitz mit Leder bezogen war.
DE
Mid-17th Century, una silla en la que el respaldo y el asiento se tapizados con cuero.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die CD und eine Koalition von CN und PES erhielten je einen Sitz.
DE
EL CD y una coalición de CN y PES lograron un escaño cada uno.
DE
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Textbroker ist auch berechtigt, am Sitz des Kunden zu klagen.
ES
Textbroker también estará legitimada para presentar demanda en el domicilio social del Cliente.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
15.1 Erfüllungsort für alle Pflichten aus diesem Vertrag ist der Sitz von Textbroker.
ES
15.1 El lugar de cumplimiento para todas las obligaciones resultantes de este contrato será el domicilio social de Textbroker.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
In Deutschland ist das Unternehmen in nahezu allen Bundesländern präsent. Die Gesellschaft hat ihren Sitz in Bonn und Eschborn.
DE
En Alemania está presente en casi todos los länder y tiene su domicilio social en Bonn y en Eschborn.
DE
Sachgebiete:
marketing schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
mail@dick.de Die Gesellschaft ist eine Kommanditgesellschaft mit Sitz in Deizisau, Amtsgericht Stuttgart HRA 722301 Persönlich haftende Gesellschafterin ist die Friedr.
DE
mail@dick.de La empresa es una sociedad comanditaria con sede social en Deizisau (Alemania), juzgado de primea instancia Stuttgart, registro mercantil HRA 722301 El socio con responsabilidad personal es la Friedr.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein weiteres bei Joggern beliebtes Ziel ist der Park Taman Suropati, der sich vor der Residenz des Gouverneurs und dem Sitz der US-amerikanischen Botschaft befindet.
ES
Otro de los mejores lugares para correr es el parque Taman Suropati, situado frente a la mansión del gobernador y la residencia del embajador estadounidense.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die aus Bi-Stretch-Material hergestellten Elektroden garantieren optimalen Sitz, selbst bei sportlich intensivem Training.
DE
Los electrodos de material elástico garantizan un ajuste perfecto, incluso al entrenar intensamente.
DE
Sachgebiete:
tourismus technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Montagebohrungen werden für die meisten großen Hersteller von optischen Messsystemen bereitgestellt, um die richtige Größe und einen ordnungsgemäßen Sitz zu bieten.
ES
Dispone de orificios de montaje para la mayoría de las marcas de sistemas de visión para garantizar un tamaño correcto y un ajuste perfecto.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Jedes IVF wird für Ihre spezielle Maschine hergestellt, um die richtige Größe und einen ordnungsgemäßen Sitz zu bieten.
ES
Cada IVF está diseñado para cada máquina específica para garantizar un tamaño correcto y un ajuste perfecto.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zugespitzter Sitz
|
.
|
vorgesehener Sitz
|
.
|
freier Sitz
|
.
|
satzungsmässiger Sitz
|
.
.
.
|
tatsächlicher Sitz
|
.
|
Press-Sitz
|
.
|
mangelhafter Sitz
|
.
|
steuerlicher Sitz
|
.
|
verstellbarer Sitz
|
asiento regulable 2
.
|
hochklappbarer Sitz
|
.
|
einfacher Sitz
|
.
.
|
tiefliegender Sitz
|
.
|
Sitz internationaler Organisationen
|
.
|
Bezugspunkt des Sitzes
|
.
|
Benzin-Sitz-Gabelhubwagen
|
.
|
Diesel-Sitz-Gabelhubwagen
|
.
|
Elektro-Sitz-Gabelhubwagen
|
.
|
spitz zulaufender Sitz
|
.
|
Verstelleinrichtung der Sitze
|
.
|
längs verstellbarer Sitz
|
.
|
Verstellvorrichtung des Sitzes
|
.
|
frei gewordener Sitz
|
.
|
Sitz der Institution
|
.
|
Sitz der Verwaltung
|
.
|
Sitz des Emittenten
|
.
|
satzungsmäßiger Sitz einer Gesellschaft
|
.
|
Sitz des Gerichtshofes
|
.
|
im Fluge verstellbarer Sitz
|
.
|
Sitz der Vereinten Nationen
|
.
|
Abkommen über den Sitz
|
.
|
verstellbarer Sitz
asiento regulable
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein bequemer, verstellbarer Sitz
Un asiento cómodo y regulable
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Sitz
145 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Operativer Sitz von IMELCO:
DE
Oficina ejecutiva de IMELCO:
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen steuerterminologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Die Sitze bieten 4 Möglichkeiten
Con las sillas 4 posibilidades
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie radio
Korpustyp:
Webseite
Preisnachlässe 10-50%. Sitz der Firma:
ES
Mostrar en el mapa Presentación de la compañía:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation geografie
Korpustyp:
Webseite
Im Hintergrund der Sitz des Präsidenten.
DE
En el fondo el domicilio del presidente.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierte Empfangshalle verfügt über einen Sitz..
ES
El vestíbulo está climatizado y cuenta con una zon..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unternehmen für Gelegenheitsverkehr mit Sitz in Arona
Empresa de transporte discrecional, situada en Arona
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bequeme Sitze mit atmungsfähigen, hochwertigen Stoffen.
Sillas confortables, de tejidos transpirables de alta calidad
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie radio
Korpustyp:
Webseite
Edle Gewänder für Ihre Sitz- und Polstermöbel | WESTWING
ES
prácticas y elegantes | WESTWING
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Creox Interactive ist ein mittelständiges Unternehmen mit Sitz in Prag.
ES
Intervendrán en su proyecto de acuerdo con su especialización.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Der Schnitt bietet größtmögliche Bewegungsfreiheit bei idealem Sitz.
ES
La confección de las camisetas ofrece además gran libertad de movimiento.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik sport technik
Korpustyp:
Webseite
der Sitz für eine Konfliktsituation, von Janis Straupe.
ES
Muestra de ello es la silla para una situación conflictiva de Janis Straupe.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Seilbahn bremst wenn man vom Sitz steigt.
ES
La tirolina frena al levantarse de la silla.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Agentur für nautische Aktivitäten mit Sitz in Puerto Colon Adeje
Empresa de actividades náuticas situada en Puerto Colon Adeje
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Agentur für nautische Aktivitäten mit Sitz im Süden von Teneriffa
Empresa de actividades náuticas situada en Tenerife Sur
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Agentur für nautische Aktivitäten, mit Sitz in Teneriffa Süd
Empresa de actividades náuticas situada en Tenerife Sur
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fernbeziehung:Paar sitz auf Berg und schaut in die Ferne
ES
etapas del amor en la pareja
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Agentur für nautische Aktivitäten mit Sitz in Puerto Colon Adeje
Empresa de actividades náuticas situada en Tenerife Sur
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Paul Shergold und sein Team haben ihren Sitz in Lyon (Frankreich).
ES
Domiciliado en Lyon, Francia, su equipo tiene estándares altos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nach Ende des Zweiten Weltkriegs diente das teilweise zerstörte Gebäude als Sitz des Polizeipräsidiums Dresden.
DE
Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, el edificio - parcialmente destruido - sirvió de Comisaría Central de la Policía de Dresde.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
ASCENT SOLAR - 2005 gegründeter Solarmodulhersteller, speziell flexible Dünnschichtmodule, mit Sitz in Thornton, Colorado (USA)
DE
ASCENT SOLAR - 2005 fabricante establecido de módulos solares, módulos de capa fina especialmente flexibles, ubicadas en Thornton, Colorado
DE
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Gründung der TuneUp Corporation mit Sitz in Miami, Florida, um den nordamerikanischen Markt zu bedienen
ES
TuneUp establece la TuneUp Corporation, situada en Miami, Florida, para abastecer al mercado americano
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Er bietet Vorteile wie hohe Elastizität, guten Sitz und dauerhafte Haltbarkeit.
ES
El clásico de las medias ofrece alta elasticidad, buena sujeción y durabilidad.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Es ist sowohl die Hauptstadt der Insel, als auch der Sitz des größten Hafens.
ES
Es la capital de la isla, así como su puerto principal.
ES
Sachgebiete:
nautik musik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Honorarkonsul Alexander Prinzen hat seinen Sitz in Aguadulce, in der Provinz Almería.
DE
El Cónsul Honorario D. Alexander Prinzen tiene su oficina consular en Aguadulce, en la provincia de Almería.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt geografie media
Korpustyp:
Webseite
Jedes der geräumigen Zimmer im Solace Hotel verfügt über einen Sitz..
ES
El restaurante del hotel dispone de servicio de habitaciones. Las ac..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
CAPITAL Incentive DMC - ist eine namhafte 'Destination Management Company' mit Sitz auf den Kanarischen Inseln.
CAPITAL Incentive DMC (Destination Management Company) es un organizador profesional de Congresos e Incentivos establecido en las Islas Canarias.
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Dann erscheint eine Kartenansicht, welche Ihnen den Sitz der gelisteten Dienstleister anzeigt.
ES
Entonces aparecerá un mapa con la ubicación de cada proveedor de la lista.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Für diejenigen Passagiere, die keine Kabinenunterkunft buchen möchten, stehen vorab buchbare komfortable Sitze breit.
ES
Los pasajeros que prefieran no reservar un camarote podrán viajar en una de las cómodas butacas reservadas (estilo autobús) del salón de butacas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Im größeren Aufenthaltsbereich auf Deck 2 finden Sie Sitze im Flugzeugstil, die im Ticketpreis inbegriffen sind.
ES
En el gran salón de la cubierta 2 encontrará butacas estándar;
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Auf einen Blick ist zu sehen, ob der Sitz richtig befestigt ist
DE
Los indicadores de color verifican si el soporte tiene la longitud correcta
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Der optimierte Schnitt mit Seitenteilen, schmaler Hüftpartie und Bewegungsfreiheit im Schulterbereich garantiert einen optimalen Sitz.
ES
Hemos optimizado el corte de las camisetas running de manga larga con paneles laterales, un corte ajustado en las caderas y más libertad de movimiento en los hombres.
ES
Sachgebiete:
sport technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sitze ja gerade im Seminar und fasse mich kurz, nur das Gelernt schnell niederschreiben.
DE
Si simplemente sentarse en el seminario y brevemente resumir mi mismo, anote sólo el aprendió rápidamente.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Vermeer Deutschland GmbH, Die Vermeer Corporation mit Sitz in den USA wurde im Jahre 1948 gegründet.
ES
Vermeer Deutschland GmbH, La empresa Vermeer Deutschland GmbH fue fundada en el año 1948.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
Abhängig vom Sitz Ihres Unternehmens sowie den zentralen Themen reisen unsere Berater aus folgenden Orten an:
DE
Dependiendo del lugar de su negocio y los temas clave, nuestros consultores viajan desde las siguientes ciudades:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Die Vermeer Corporation mit Sitz in den USA wurde im Jahre 1948 gegründet.
ES
La empresa Vermeer Deutschland GmbH fue fundada en el año 1948.
ES
Sachgebiete:
radio technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Dahinter das alte Gebäude des Obersten Gerichtshofs, rechts daneben mit dem futuristischen Dachaufbau dessen neuer Sitz.
DE
Detrás con la cúpula, el viejo edificio de la Corte Suprema, ubicada ahora en el edificio contiguo con el techo futurista.
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Seedism ist ein Saatgutunternehmen mit Sitz in Amsterdam, dem Nabel der Cannabis Kultur.
ES
Eva Seeds brinda semillas que son perfectas para cualquier tipo de cultivador.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Dusche, WC und Handwaschbecken, Badetücher und Handtücher, Fön, Trockenvorrichtung, Sitz- und Ablagemöglichkeiten.
DE
Ducha, WC, y lavamanos, toallas para el baño y toallas de mano, secador, dispositivo para secar, silla y sitio para guardar la ropa.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Aber auch zahlreiche Musiker anderer erfolgreicher Bands sowie Produzenten und Labels haben hier ihren Sitz.
DE
Pero también residen aquí numerosos músicos de otras bandas, productores y casas editoras.
DE
Sachgebiete:
verlag film universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Firmengruppe beschäftigt 1941 Mitarbeiter, über 1200 davon im Stammhaus Uhingen mit Sitz im Wirtschaftsraum Stuttgart.
DE
La plantilla del grupo de empresas cuenta con alrededor de 1.941 colaboradores, de los cuales unos 1.200 trabajan en la casa matriz de Uhingen, cerca de Stuttgart.
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Dort gibt es Stellen zur Sicherung von Fahrstühlen und Sitze mit flexiblen Armstützen.
ES
Hay áreas de anclaje para sillas de rueda y butacas con apoyabrazos flexibles.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Gesellschaft, mit Sitz in Žirovnice, wirkt auf dem Markt schon seit dem Jahre 1994.
ES
Nuestra compañía sita en la ciudad de Zhirovnitse (Žirovnice) desarrolla sus actividades ya desde el año 1994.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Pioneer Corporation mit Sitz in Japan trägt ihren Namen zu Recht.
DE
Pioneer Corporation tiene un nombre muy apropiado.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Zimoun, 1977 in der Schweiz geboren, ist ein autodidaktischer Künstler mit Sitz in Bern.
DE
Zimoun, artista autodidacta, nació en Suiza en 1977 y vive en Berna.
DE
Sachgebiete:
kunst psychologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zwei der fünf größten fischverarbeitenden Unternehmen von Island haben ihren Sitz in Aykeyri.
ES
Dos de las mayores industrias pesqueras de Islandia poseen sus oficinas centrales en Akureyri.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Turismo de Tenerife DreamCharter Agentur für nautische Aktivitäten mit Sitz in Puerto Colon Adeje
Turismo de Tenerife DreamCharter Empresa de actividades náuticas situada en Puerto Colon Adeje
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Turismo de Tenerife Ultramar Transport Unternehmen für Gelegenheitsverkehr mit Sitz in Arona
Turismo de Tenerife Ultramar Transport Empresa de transporte discrecional, situada en Arona
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Turismo de Tenerife Flipper Uno Agentur für nautische Aktivitäten, mit Sitz in Teneriffa Süd
Turismo de Tenerife FLIPPER UNO Empresa de actividades náuticas situada en Tenerife Sur
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
- Instrumente ohne Gewaltanwendung so tief wie möglich einspannen und auf festen Sitz prüfen.
DE
- Introduzca en la medida en que sea posible, sin aplicar fuerza, y compruebe que están bienfijados.
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Wirksamkeit der aktiven und passiven Plattenapparaturen ist abhängig von ihrem guten Sitz und sicheren Halt.
DE
La efectividad de las placas activas y pasivas depende de su adecuada retención y soporte.
DE
Sachgebiete:
marketing medizin chemie
Korpustyp:
Webseite
BiTorsion für lange Lebensdauer, Diamantbeschichtung für sicheren Sitz in der Schraube
DE
Tipo BiTorsion para mayor duración, recubrimiento de diamante para un alojamiento más seguro del tornillo
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn er den Befehl gelernt hat, sagen Sie jedes Mal, wenn er jemand begrüßt, "Sitz!".
ES
Una vez que aprenda la orden, dígale "¡siéntate!" cada vez que salude a alguien.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Bis 1707 war der Palacio de la Generalidad der Sitz der mit Steuerangelegenheiten beauftragten Abgeordnetenkammer (Cortes).
ES
Hasta 1707, el Palacio de la Generalidad fue el lugar de reunión de las Cortes valencianas.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Der ehemalige Sitz des Domkapitels (15. Jh.) bildet mit der Sakristei des Doms eine Einheit.
ES
La antigua casa del cabildo (s. XV) forma un todo con la sacristía de la catedral.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
In dem großen halbkreisförmigen Bau hatte früher einmal das Bildungsministerium seinen Sitz.
ES
En el gran edificio en forma de hemiciclo estuvo antiguamente el Ministerio de Instrucción Pública.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Anubex ist ein weltweit agierender Anbieter von Technologielösungen mit Sitz in Belgien.
ES
Anubex es un proveedor de soluciones tecnológicas belga que opera a escala internacional.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
BiTorsion für lange Lebensdauer, Diamantbeschichtung für sicheren Sitz in der Schraube. Take it easy Werkzeugfinder:
DE
Tipo BiTorsion para mayor duración, recubrimiento de diamante para un alojamiento más seguro del tornillo.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Ford Tourneo Custom bietet höchsten Sitz- und Fahrkomfort für bis zu neun* Personen.
ES
Espacioso, bien equipado y con capacidad para hasta nueve personas con facilidad.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der völlig ausgestreckten Position des Sitzes bietet er maximalen Komfort.
Gracias a la posición completamente estirada de la silla, ofrece un máximo confort.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Zagato beteiligt sich an der Fertigung der „Karosserie“, des „Fahrgastraums“ und der „Sitze“.
Zagato participa en la creación de la carrocería, el habitáculo y la tapicería.
Sachgebiete:
kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Sitze des Fahrgastraums sowie das Armband der Mille Miglia Zagato werden nach ähnlichen Verfahren gefertigt.
La tapicería del habitáculo, así como la correa del Mille Miglia Zagato, son elaboradas siguiendo procesos similares.
Sachgebiete:
kunst internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Von 1574 bis 1828 war der Ort Sitz einer bedeutenden Universität, und zahlreiche Orden siedelten hier Klöster an.
ES
De 1574 a 1828 Almagro tuvo su universidad y numerosas órdenes religiosas establecieron aquí sus conventos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Heute lebt es sich gut in der Südhauptstadt der Insel, die gleichzeitig Sitz der Sous-Préfecture ist.
ES
Actualmente la subprefectura de la isla y capital del Sur es una ciudad muy agradable.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet außer Unterkunft in Kutná Hora auch Sitz im Hotelrestaurant mit einem breiten Angebot an Speisen und Getränken.
ES
Además del alojamiento en la ciudad de Kutná Hora, el hotel invita a pasar un rato agradable en su restaurante que cuenta con un surtido amplio de comidas y bebidas.
ES
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Epilepsie kann ihren Sitz auch in der Leber, im Herzen, in den Eingeweiden oder in den Gliedmaßen haben.
DE
La epilepsia tiene su origen en el hígado, corazón, entrañas o en las extremidades.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Dennoch genügten die Verhältnisse im Gebäude nach der Wende nicht mehr den Ansprüchen des Sitzes einer Staatsregierung und ihrer Ministerien.
DE
No obstante, tras la Reunificación las proporciones del edificio ya no satisfacían las necesidades del gobierno estatal y de sus ministerios.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Das Museum mit seinem Sitz im San Marco-Platz ermöglicht den Besuchern in die Kunst und Geschichte Venedigs einzutauchen.
ES
Es sin duda uno de los mejores museos para visitar en Venecia.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Firma hat ihren Sitz in Bnei Atarot, in der Nähe von Tel Aviv, Israel sowie in London, England.
ES
La compañía adquirió recientemente la red social de familias Kindo.com, y tiene oficinas en Bnei Atarot, cerca de Tel Aviv, Israel y en Londres, Reino Unido.
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Goethe-Institut hält an seinem Sitz für die Teilnehmer ein Beschwerdebuch nach dem gültigen offiziellen Modell bereit.
DE
Goethe-Institut tiene a disposición de los alumnos Hojas de Reclamaciones conforme al modelo oficial vigente en el emplazamiento del centro.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Abschließend beschrieb Raúl Sendic, der für einen Sitz im Senat Uruguays kandidiert, die energiepolitischen Prioritäten für die kommenden Jahre.
DE
Finalmente, Raúl Sendic - quien recientemente publicó su candidatura para un puesto en el Senado - analizó las prioridades de la política energética en Uruguay para los próximos años.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto media
Korpustyp:
Webseite
Die Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (CEPAL) ist eine Organisation der Vereinten Nationen mit Sitz in Santiago de Chile.
DE
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) es un organismo regional de las Naciones Unidas, con su casa matriz en Santiago de Chile.
DE
Sachgebiete:
ressorts markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Construcciones Puchet, mit Sitz in Calvià, ist ein etabliertes über drei Generationen geführtes Unternehmen mit über 50 Jahren Erfahrung.
ES
Construcciones Puchet es una empresa consolidada en Calvià y cuenta con más de 50 años de experiencia a través de tres generaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Drei weiche Membranen sorgen für einen optimalen Abschluss im Ohr und einen angenehmen Sitz auch über längere Zeiträume.
DE
Encaje perfecto en la oreja gracias a sus tres membranas. Uso confortable, incluso en largos periodos.
DE
Sachgebiete:
film technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Brüssel ist die Haupstadt von Belgien und Residenzstadt des Königshauses sowie der zentrale Sitz der Europäischen Union sowie der NATO.
ES
Ciudad europea por excelencia al ser la capital de la Unión Europea, además de capital del cómic, es una ciudad multilingüe y con rincones llenos de historia, arte y encanto.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung bahn
Korpustyp:
Webseite
Wir haben unseren Sitz im Zentrum Prags beim Hotel Intercontinental, wo wir die Fahrten durch Prag starten.
ES
Radicamos en el centro de la ciudad de Praga, cerca del hotel Intercontinental, de donde salen las excursiones por Praga.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Überdies gibt es ziemlich viele UN Soldaten (mit Sitz in Darwin für ihre Operationen in Ost-Timor).
ES
Además, hay bastantes soldados de la ONU, quien posee su base militar en Darwin para sus operaciones en Timor Oriental.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Service in ganz Spanien und haben uns auf die Kanaren spezialisiert, wo sich auch unser Sitz befindet.
Canary Productions está establecida y especializada en las Islas Canarias, y ofrece servicios en todo el territorio español.
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Turismo de Tenerife Mar de Ons Tenerife Agentur für nautische Aktivitäten mit Sitz im Süden von Teneriffa
Turismo de Tenerife Mar de Ons Tenerife Empresa de actividades náuticas situada en Tenerife Sur
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im oberen Stockwerk, in dem das Gericht seinen Sitz hatte, kann man das Wappen Karls V. erkennen.
ES
El piso superior, donde estuvo el antiguo Tribunal de Justicia, tiene en su fachada un gran escudo de Carlos V.
ES
Sachgebiete:
architektur theater archäologie
Korpustyp:
Webseite
Zentrale Einrichtungen deutschlandweit, der Flughafen, Börse, Messe sowie der Sitz vieler Industrie und Handelsunternehmen sind Ziel vieler Geschäftskunden.
DE
Instalaciones centrales en toda alemania, el Aeropuerto, la Bolsa, la Feria como el puesto de muchas industrias y empresas comerciales son el objetivo de muchas clientes comerciales.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Barrierefreie Waschbecken und Toilette, barrierefreie Badewanne mit Sitz, befahrbare Duschkabine mit Sitzbank Haltestangen um Badewanne und Toilette, Handläufe im Badezimmer
ES
y ducha con banco y acceso para sillas de ruedas. Barras de agarre alrededor de la bañera y el inodoro y pasamanos en el cuarto de baño
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Als Gruppe I Sitz mit Sicherheitskissen bietet der CYBEX Pallas 2 erhöhte Sicherheit im Vergleich zu herkömmlichen Hosenträgergurtsystemen.
DE
La Pallas 2 es un innovador concepto en sistemas de seguridad:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Der Winterpalast, seit der Oktoberrevolution Sitz der Eremitage, beeindruckt durch seine lange pistaziengrüne Fassade mit 400 schneeweißen Säulen.
ES
Desde la Revolución de Octubre el Palacio alberga el Museo del Ermitage. El edificio destaca por su larga fachada de color verde pistacho con 400 columnas de un blanco inmaculado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik architektur
Korpustyp:
Webseite
Lund wurde vermutlich um 990 vom dänischen König Sven Tveskägg gegründet, 1050 zum Bischofssitz und 1104 zum Sitz des Erzbischofs der nordischen Länder ernannt.
ES
Fundada probablemente hacia el año 990 por el rey danés Sven Tveskägg, Lund obtuvo el rango de obispado en 1050 y de arzobispado de los países nórdicos en 1104.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Palma de Mallorca ist die Hauptstadt und der größte Hafen der Insel Mallorca und Sitz der autonomen Regierung der Balearen in Spanien.
ES
Palma de Mallorca es la ciudad y puerto principales de la isla de Mallorca, capital de la comunidad autónoma de las Islas Baleares en España.
ES
Sachgebiete:
musik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sunnysize ist ein Projekt der Trendelephant ltd. mit Sitz im Herzen von Hamburg und wird eine neue Form des Online-Shoppings im Bereich Mode und Lifestyle anbieten.
ES
Muchafibra es una asociación sin ánimo de lucro cuyo objetivo es promocionar, dinamizar y potenciar las actividades del ámbito del diseño y la moda.
ES
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Palma de Mallorca ist die Hauptstadt und der größte Hafen der Insel Mallorca und Sitz der autonomen Regierung der Balearen in Spanien.
ES
Mahón es un municipio y la capital de la isla balear de Menorca (a su vez comunidad autónoma española), situada en la parte este de la isla.
ES
Sachgebiete:
nautik musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Das Gehirn, Sitz des Verstandes, der "Seele" und aller Steuerungsvorgänge für die somatischen und psychischen Funktionen des menschlichen Organismus, ist verantwortlich für das gesamte Sein eines Menschen.
DE
El cerebro, lugar del entendimiento, del "alma" y de todos los procesos de control para las funciones somáticas y psíquicas del organismo humano, es el responsable de todo el ser de un hombre.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Nach der Anerkennung der VR China (1971) durch die USA verlor Taiwan seinen Sitz in der UNO und wurde daher außenpolitisch isoliert.
DE
Después del reconocimiento de la RP China por EEUU (1971) Taiwán perdió su puesto en la ONU y por lo tanto ha sido aislada políticamente.
DE
Sachgebiete:
religion historie militaer
Korpustyp:
Webseite
Das Rumänische Athenäum, das Prunkstück von "Klein-Paris", war früher der Literatur gewidmet. Heute ist es der Sitz des Nationalen Philharmonischen Orchesters.
ES
Florón de la "Pequeña París", el Ateneo rumano, que antaño estuvo dedicado a la literatura, alberga en la actualidad la orquesta filarmónica nacional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das größte archäologische Museum Andalusiens hat mit seinem Sitz im Renaissancepalast Los Páez, einem Werk von Hernán Ruiz (16. Jh.), einen außergewöhnlichen Rahmen.
ES
El mayor Museo Arqueológico de Andalucía está instalado en un marco excepcional, el palacio renacentista de los Páez, obra de Hernán Ruiz (s. XVI).
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Björn Adresse: Bösendorferstraße 12 + Empfehlen 8 Metropol Theater Gesamtbewertung: Rank: 136 auf 162 Dieses Theater ist des Sitz von großen nationalen und internationalen Veranstaltungen, Konzerte und Shows.
ES
Hermoso e histórico teatro, íntimo y perfecto, es el escenario de durante los 12 meses del año de todas las óperas más importantes de la escena nacional e internacional.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit Mut zum Außergewöhnlichen nimmt das Unternehmen mit Sitz in Urmitz/Koblenz die Werbung auf dem nationalen und internationalen Markt für verschiedenste Firmen professionell in die Hand.
DE
Amb valor de l'extraordinari, la companyia té la seu a la publicitat Urmitz / Koblenz en el mercat nacional i internacional per a diverses empreses professionalment a la mà.
DE
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Die Willy Bogner GmbH & Co. KGaA mit Sitz in München ist ein international erfolgreiches Lifestyle-Unternehmen und führender Anbieter von exklusiver Sportmode, luxuriöser Sportswear und Designerfashion.
DE
KGaA, con sus oficinas principales en Múnich, es una exitosa compañía internacional y proveedora líder de moda exclusiva para deportes, ropa deportiva de lujo, y diseñadora de modas.
DE
Sachgebiete:
politik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Firma hat kürzlich das Familiennetzwerk Kindo gekauft un hat ihren Sitz in Bnei Atarot, in der Nähe von Tel Aviv, Israel.
ES
La compañía adquirió recientemente el sitio Kindo, una red social para familias, y tiene base en Bnei Atarot, cerca de Tel Aviv, Israel.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Der Innenhof verfügt über einen wunderschönen zentralen Pool und Whirlpool, Laternen, einen offenen Kamin sowie eine Vielzahl von Sitz- und Essbereichen.
Una espectacular piscina y un jacuzzi son el elemento central, rodeados por faroles, una chimenea abierta y varias zonas para sentarse, tomar el sol y comer.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gegründet wurde die Deutsche Nationalbibliothek, die ihren Sitz neben Leipzig in Frankfurt am Main und Berlin hat, 1912 im damaligen Zentrum des Buch- und Verlagswesens Leipzig.
DE
La Biblioteca Nacional Alemanya, que té la seva seu a Leipzig, Frankfurt am Main i Berlín, es va fundar el 1912 a l’antic Centre llibreter i Editorial de Leipzig.
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Die braviscasa GmbH mit Sitz in Vogtsburg im Kaiserstuhl ist ein inhabergeführtes, modernes Unternehmen zur Vermietung von Ferienimmobilien im Süden Deutschlands.
DE
braviscasa GmbH basado en Vogtsburg en Kaiserstuhl en el sur de Alemania, es una empresa moderna para el alquiler de propiedad de vacaciones dirigida por sus propietarios.
DE
Sachgebiete:
verlag steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Bis vor Kurzem war er President und General Manager der SABIC Innovative Plastics, einem Spezialfolien-Hersteller mit Sitz in Mount Vernon, Indiana.
ES
Más recientemente, fue presidente y director general de la división de láminas, cintas especializadas y plásticos innovadores de SABIC en Mount Vernon, Indiana.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Einen Vertreter stellt die anarchosyndikalistische CGT, die restlichen zehn der 13 Sitze im Gremium werden von einer sogenannten «unabhängigen Liste» wahrgenommen.
DE
El sindicato anarcosindicalista CGT tiene otro representante en el comité de empresa y los restantes diez puestos, de un total de 13, están ocupados por una “lista independiente”.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite