linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 45 de 38 com 2 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 32 media 25 tourismus 25 internet 19 musik 14 radio 14 schule 14 astrologie 10 theater 10 unterhaltungselektronik 10 film 8 informatik 8 mode-lifestyle 8 sport 8 e-commerce 6 kunst 5 universitaet 5 informationstechnologie 4 verkehr-kommunikation 4 bau 3 finanzen 3 handel 3 foto 2 raumfahrt 2 religion 2 technik 2 auto 1 gartenbau 1 geografie 1 jagd 1 literatur 1 luftfahrt 1 nautik 1 politik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
Spaß haben divertirse 39

Verwendungsbeispiele

Spaß haben divertirse
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir bieten einen Begegnungsort zum kommunizieren, sich ausdrücken und Spaß haben. DE
Proponemos un lugar de encuentro para comunicarse, expresarse y divertirse. DE
Sachgebiete: film schule theater    Korpustyp: Webseite
Der König unter den Beach Clubs ist nach Mallorca gekommen! In der Form des exklusiven und luxuriösen Nikki Beach - hier kommt man hin, um Spaß zu haben. ES
La aristocracia de los beach clubs llega a Mallorca en la forma del exclusivo Nikki Beach - un lugar donde la gente va a divertirse. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite

84 weitere Verwendungsbeispiele mit "Spaß haben"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

schwimmbad jugendlichen haben spaß Bild ES
el jefe y el equipo imagen ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
schwimmbad jugendlichen haben spaß Bild ES
personas piscina jóvenes se divierten imagen ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Kinder haben Spaß an Helen Doron English.
Los niños ADORAN Helen Doron English.
Sachgebiete: kunst schule finanzen    Korpustyp: Webseite
Wir wollen Spaß an der Arbeit haben. ES
Queremos disfrutar de nuestro trabajo. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Viel Spaß dabei! eDarling Redaktion 2012 Sie haben Fragen? ES
Sergio Velardíez, Redacción eDarling 2012 ¿Tiene alguna pregunta? ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Hier haben Designer Spaß gehabt, so scheint es zumidest. DE
Aquí diseñadores han divertido, parece zumidest. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich bin mir sicher, wir werden viel Spaß zusammen haben. ES
Nos vamos a divertir un montón todos juntos. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zumba lädt die Kursteilnehmer dazu ein, Spaß zu haben: DE
Zumba invita a sus participantes a pasarla bien: DE
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dem Nintendo DS Lite neu viel Spaß haben
Nintendo presenta en España la nueva 3DS
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Beide sind durch Teamarbeit groß geworden, beide haben Spaß an ihrem Job, beide haben Erfolg. DE
Ambos han triunfado gracias al trabajo en equipo, en ambos a la gente le gusta su trabajo, y ambos tienen éxito. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Leute hier haben viel Spaß! Es ist nicht nur Arbeit. ES
La gente es divertida aquí y no todo es trabajar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit der Affenschaukel aus Gummi werden ihre Rabauken garantiert viel Spaß haben. ES
Con el columpio tipo disco de caucho un montón de diversión está garantizado a sus bribones. ES
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
Bis zu fünf Spieler können mit diesem 2D-Jump'n'Run-Abenteuer gemeinsam Spaß haben. ES
Hasta cinco jugadores pueden participar en esta aventura de plataformas con desplazamiento lateral en 2D. ES
Sachgebiete: astrologie radio sport    Korpustyp: Webseite
Diese Ausbildung richtet sich an alle die Spaß und Freude am Umgang mit Menschen haben.
Este curso está dirigido para todas aquellas personas interesadas en el mundo del diseño gráfico publicitario en general, con o sin conocimientos previos.
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Oder wie wir von den Besessenen lernen können, wieder Spaß an der Lektüre zu haben. DE
O qué podemos aprender de los obsesivos para volver a disfrutar de la lectura. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
„Hier am Goethe-Institut Bremen kann man wirklich Deutsch lernen und viel Spaß haben. DE
"Aquí, en el Goethe-Institut de Bremen puedes aprender mucho alemán y pasártelo bien al mismo tiempo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie werden in Ihrem Deutsch-Sprachkurs in Berlin viel Spaß haben und intensiv lernen. DE
En el curso de alemán en Berlín, se divertirá mucho y aprenderá mucho. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Warum sich mit Effizienz begnügen, wenn Sie außerdem Spaß haben können? Lernen Sie Freshdesk Arcade kennen! ES
¿Por qué detenerte en la eficiencia cuando también puedes divertirte, con Freshdesk Arcade? ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
IFS-Lehrer machen ihre Arbeit nicht nur sehr gut, sie haben auch Spaß daran: DE
Los profesores del IFS no sólo hacen su trabajo a la perfección sino que además disfrutan con ello: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Und dann einfach nur Spaß haben, in einem tollen Land mit vielen netten Leuten!“ DE
Y luego, simplemente, ¡que se diviertan en un gran país de mucha gente amable!” DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Mit einem Klick die Strahlart wechseln und noch mehr Spaß beim Duschen haben. ES
Con esta tecnología de ducha, Hansgrohe mezcla agua y aire. ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Mit einer Schaukel in Trapezform können Kinder großen Spaß haben und viele Abenteuer erleben.
Sobre un columpio tipo trapecio, los niños pueden experimentar una gran diversión y muchas aventuras.
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Verdienen Sie ein zusätzliches Einkommen, beginnen Sie Ihr eigenes Geschäft und haben Sie Spaß. ES
Gana unos ingresos extra, empieza tu propio negocio y diviértete. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch das Verfolgen der Trainingsergebnisse haben Benutzer mehr Spaß und bleiben motiviert. ES
El seguimiento de las rutinas mantiene a los usuarios interesados y motivados. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Erleben Sie spielerisch die Historie der Stadt Trier und haben Sie Spaß dabei! DE
Viva la historia de la ciudad de Tréveris y diviértase a la vez. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einem Klick die Strahlart wechseln und noch mehr Spaß beim Duschen haben. ES
Un solo clic para cambiar el tipo de chorro y disfrutar aun más bajo la ducha. ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Viel mehr Spaß kann man scheinbar mit dem Outdoor-Gadget 2013 – einer Pop-Up Strandmuschel haben. DE
Al parecer, mucho más divertido que puedas con los Gadgets al aire libre 2013 – uno Surgen la tienda de la playa han. DE
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Fasching ist durch, wir haben alle unseren Spaß und hoffentlich genug Fettgebäck namens Krapfen […] DE
El carnaval es por, todos tenemos nuestra diversión, y pastas de grasa con suerte lo suficientemente llamado donas […] DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Richtig Spaß kann man mit den Bielefeldern aber zum Beispiel auf dem Weinmarkt haben. DE
Pero es muy divertido compartir momentos con ciudadanos de Bielefeld, por ejemplo, durante la fiesta del vino (Weinmarkt). DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wenn Du nach Sonnenuntergang noch Spaß haben willst, zieh Deine Tanzschuhe an. ES
Si estás buscando diversión nocturna, cálzate tus zapatos para bailar. ES
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir haben ein Team auf die Beine gestellt, das großartige Arbeit verrichtet und dabei Spaß hat. ES
Hemos diseñado un equipo que realiza un trabajo estupendo y que, además, disfruta realizándolo. ES
Sachgebiete: verlag sport politik    Korpustyp: Webseite
6 – Haben Sie Spaß im Sand der Stockton Bight Sand Dunes
6. Prueba a hacer surf en las dunas de Stockton Bight Sand Dunes.
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus Belgien - so macht Urlaub Spaß o macht Urlaub Spaß Für Ihren Ferienhaus Belgien Urlaub haben wir von Cofman.de die besten Angebote. ES
Comience sus vacaciones en Bélgica aquí, en Cofman.es – tenemos las mejores ofertas para sus vacaciones en una casa de verano en Bélgica. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir haben uns an diesem Wochenende also die gesamte erste Staffel reingezogen und es hat echt viel Spaß gemacht. DE
Nosotros nos han arrastrado este fin de semana para toda la primera temporada y fue un montón de diversión. DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
Mit Sicherheit mehr Spaß. Wehncke Spiel- und Sport-Artikel erfüllen wichtige Qualitätsnormen und haben ihre Eignungstests sicher bestanden. DE
Con seguridad más diversión Los artículos de juguetes y de deporte de Wehncke cumplen con importantes normas de calidad y han superado con creces pruebas de aptitud. DE
Sachgebiete: musik sport bau    Korpustyp: Webseite
Wir hoffen, Sie haben soviel Spaß beim Lesen des abcMallorca, wir wir dabei hatten, es zu produzieren! ES
Esperamos que usted tenga abcMallorca la lectura algo divertido tanto como nosotros cuando la hemos producido! ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Das hat mir großen Spaß gemacht und auch die Leute, die uns das beigebracht haben, waren sehr nett. DE
Me pareció súper divertido y la gente que nos entrenó también era muy maja. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Durch verschiedene Themen habe ich meinen Horizont für die deutsche Kultur erweitert und meine Unterrichtsstunden haben immer viel Spaß gemacht! DE
A través de diversos temas, abrí mis horizontes a la cultura alemana y las clases fueron siempre muy divertidas. DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es scheint, als ob es sechs Würfel mit Spielen geben würde, mit denen man Spaß haben kann; ES
Parece como si hubiese seis cubos con juegos, pero quién sabe… quizás encuentres otros… ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir reisen auch, weil wir sehen wollen, wie andere leben, was sie essen, wie sie Spaß haben und feiern…. ES
Y es que viajamos porque queremos ver cómo viven los otros, qué comen, cómo se divierten… ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Ob auf den Armen aufgestützt oder kopfüber mit fliegenden Haaren – die kleinen Abenteurer werden ihren Spaß mit den Turnringen haben. ES
Ya sea apoyados con los brazos o de cabeza - los pequeños aventureros se divierten con las anillas de plástico en forma de oso. ES
Sachgebiete: verlag sport jagd    Korpustyp: Webseite
Das Resultat ist jedoch verblüffend, denn nicht nur die Schüler haben Spaß, sondern auch der Lehrer ist sehr motiviert. DE
Sin embargo, el resultado es sorprendente, ya que no sólo el estudiante se divierte, sino que también el profesor está mucho más motivado. DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Man kann sehr viel Spaß mit ihm haben und er ist viel mehr ein Freund als "nur" der Vermieter. DE
Uno lo pasa muy bien con él y no sólo es arrendador sino también amigo. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie in Ihrem geräumigen Zimmer, während Ihre Kinder Spaß auf den Spielplätzen im Innen- und Außenbereich haben. ES
Aquí podrás relajarte en unas amplias habitaciones mientras tus hijos lo pasan en grande en las zonas de juegos interiores o al aire libre. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Zertifikate des Goethe-Instituts haben weltweit einen hohen Bekanntheitsgrad und erfahrungsgemäß motivieren die Fit Prüfungen die jungen Lerner so stark, dass sie Spaß am Weiterlernen haben. DE
Los certificados del Goethe-Institut son muy conocidos en todo el mundo y la experiencia nos ha demostrado que los exámenes Fit motivan a los jóvenes estudiantes, aumentando su interés por aprender. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Turnier hat trotzdem wie letztes Jahr sehr viel Spaß gemacht, besonders da wir meist nur knapp verloren haben und hinten raus endlich gezeigt haben was wir können. DE
El torneo tiene aún el año pasado un montón de diversión, sobre todo porque por lo general sólo han perdido la parte de atrás y finalmente han demostrado lo que podemos. DE
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Unser Team besteht aus Personen, die engagiert sind, Spaß an der Arbeit haben und ihre Aufgaben mit Eigeninitiative und Leidenschaft lösen. ES
Nuestro equipo está formado por personas comprometidas, que disfrutan con su trabajo y que realizan sus tareas con iniciativa propia y pasión. ES
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die kleinen Gäste haben Spaß am Spiel und sind in guten Händen, während die Eltern entspannt die Köstlichkeiten des Hauses genießen. ES
Los pequeños se divierten y están en buenos manos mientras los mayores disfrutan de las delicias de la casa. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie lieber Spaß mit Ihrer Familie haben wollen, dann durchstöbern Sie unter Sport & Freizeit unsere Auswahl an Gesellschaftsspielen und Verkleidungen. ES
Si por el contrario prefieres relajarte en familia o con amigos en casa, date una vuelta por nuestra selección de juegos de mesa y disfraces. ES
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
In unseren Kursen treffen sich Kinder und Jugendliche aus aller Welt, die Interesse an der deutschen Sprache, Lust auf internationale Atmosphäre und Spaß an einem spannenden Freizeitprogramm haben. DE
Nuestros cursos son un punto de encuentro para niños y jóvenes de todo el mundo que se interesan por la lengua alemana y saben disfrutar con un ambiente internacional y un programa de actividades de ocio realmente atractivo. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihre Angestellten werden Spaß haben, Ihren Kunden zu helfen, Ihr Helpdesk wird produktiver und Ihre Kunden werden von glücklichen Vertretern betreut. ES
Tus empleados se divierten mientras ayudan a los clientes, tu helpdesk se vuelve más productivo y tus clientes reciben servicios de representantes felices. ES
Sachgebiete: sport media internet    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Spaß dabei Kunden zu unterstützen und halten Sie dabei Ihr Team parallel zu Ihren Geschäftskernzielen mit intergrierter Spielfunktion in Freshdesk Arcade. ES
Diviértete dando soporte y mantén a tu equipo alineado con los goles de tu negocio, con las mecánicas de juego integradas de freshdesk arcade ES
Sachgebiete: sport media internet    Korpustyp: Webseite
Mit den Geburtstagsfeiern von Helen Doron English können Sie einen unvergesslichen Kindergeburtstag veranstalten, bei dem die Kinder Spaß haben und etwas lernen!
Con las fiestas de cumpleaños de Helen Doron puedes celebrar una fiesta impresionante, divertida y educativa.
Sachgebiete: kunst schule finanzen    Korpustyp: Webseite
Ein PC mit Intel® Core™ Prozessor der sechsten Generation bringt Ihnen sofort volle Funktionalität, wodurch Sie mehr Zeit für das haben, was Ihnen Spaß macht. ES
Con un ordenador equipado con la 6ª generación de procesadores Intel® Core™ podrás reanudar toda su funcionalidad en un instante para que tengas más tiempo para disfrutar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Improv Everywhere startet an ganz normalen Tagen recht amüsante Aktionen, mit dem Ziel möglichst viel Spaß zu haben oder nicht beteiligten zu vermitteln. DE
Improv Everywhere comienza el día normal de una acción bastante agradable tener tanta diversión con el objetivo o no participar para mediar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Dass die F 800 R genau das richtige Motorrad ist, wenn man einfach aufsteigen und Spaß haben möchte, verrät auch ihre Optik. ES
La F 800 R es la moto adecuada si simplemente quieres conducir y divertirte, y así lo pone de manifiesto su aspecto. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Sie ist ausschließlich für Freizeit und Unterhaltung in der Motorwelt ausgelegt, und insbesondere um viel Spaß mit diesen schnellen Fahrzeugen zu haben.
Está dedicado íntegramente al ocio y entretenimiento relacionado con el mundo del motor, y en especial con estos divertidos vehículos de velocidad.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie das Novotel Marrakech Hivernage Hotel mitten im trendigsten Teil von Marrakesch. In den vielen Restaurants, Casinos und Jetset-Clubs können Sie entspannen und Spaß haben.
El hotel Novotel Marrakech Hivernage goza de un privilegiado enclave en una de las zonas más animadas de Marrakech, con numerosos restaurantes, casinos y las mejores discotecas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir bieten viele verschiedene Freizeitaktivitäten an, die dazu dienen, spielend Deutsch zu lernen, Freunde aus der ganzen Welt zu finden und vor allem Spaß zu haben. DE
Ofrecemos un amplio programa de actividades sociales que sirven también para practicar y mejorar su nivel de alemán, encontrar nuevos amigos de todo el mundo o simplemente pasarlo bien durante su estancia en Múnich o Berlín. DE
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Zudem waren die Aktivitäten, die nach der Schule organisiert waren, sehr interessant und eine Gelegenheit neue Leute kennenzulernen und mit Stefan, unserem Begleiter, Spaß zu haben. DE
Además, las actividades organizadas después de las clases fueron muy interesantes y en ellas tuve la ocasión de conocer a gente nueva y pasarlo bien con nuestro guía, Stefan. DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich möchte den Lärm von Tellern und Bestecken hören. Das Durcheinander der Stimmen von Menschen, die sich unterhalten und Spaß haben.“ ES
Quiero oír el ruido del servicio, de los cubiertos, el murmullo de la gente conversando y divirtiéndose.” ES
Sachgebiete: verlag religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Was erfolgreiche Bands wie Madsen und aufstrebende Gruppen wie „Shot To Nothing“ verbindet, ist der Spaß, den sie und ihre Fans haben - dank ihrer Liebe zur Musik. DE
Lo que vincula entre sí a Madsen y bandas emergentes como Shot to Nothing es la gran diversión que ellos y sus fans experimentan gracias al interés que comparten por la música. DE
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir haben es uns zugelegt und es macht wirklich Spaß, auch wenn einem nach zwei Runden der Kopf ein wenig raucht. DE
Nosotros nos hemos ganado y es muy divertido, incluso si uno fuma un poco después de las dos rondas de la cabeza. DE
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Es ist erstaunlich zu wissen, dass wir die Möglichkeit haben so viele Bereiche der Entwicklung positiv zu beeinflussen, während wir etwas tun, was allen Beteiligten Spaß bereitet. ES
Es increíble saber la capacidad que tenemos para impactar de forma positiva en tantos ámbitos diferentes del desarrollo, mientras hacemos algo que sólo genera felicidad en todas las personas involucradas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Außerdem gibt es einen regelmäßigen "Stammtisch", wo Studenten und Lehrer sich am Abend auf ein Bier (oder Mineralwasser) treffen, um zu plaudern, zu quatschen und Spaß zu haben. DE
Además, tenemos nuestra famosa „Stammtisch“: los estudiantes y los profesores quedan por la noche periódicamente para tomar una cerveza (o agua), charlar cómodamente y pasar un rato divertido. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der schleswig-holsteinische Meister der Barkeeper ist im Hotel bereits als singender Barkeeper bekannt und immer für einen Spaß zu haben. DE
El maestro barman de Schleswig-Holstein ya es conocido en el Hotel por ser el barman cantante, por estar siempre dispuesto a gastar una broma y a pasarlo bien. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das stattliche Gebäude ist von einem 4 ha großen Garten umgeben, in dessen Buchsbaum-Labyrinth man besonders viel Spaß haben kann. ES
El precioso edificio está rodeado por 4ha de jardines simétricos con un divertido laberinto de boj. ES
Sachgebiete: verlag musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie die köstliche lokale und internationale Küche in der Taverne, haben Sie Spaß in der Diskothek oder genießen Sie Ihr Lieblingsgetränk in der Lobbybar.
El establecimiento alberga una taberna que sirve deliciosos platos locales e internacionales, una discoteca y un bar en el vestíbulo.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Um sich aber abseits der Bildklischees zu bewegen, erzeugt er ein Spannungsverhältnis zwischen Aktion und Information – die Jungen haben offensichtlich Spaß am Tauchen und Planschen, sie haben sich an das schlammige Wasser gewöhnt. DE
Pero para mantenerse alejado de las imágenes chiché, el artista crea una relación de tensión entre acción e información: los chicos claramente están disfrutando del chapuzón en el lago, ya están acostumbrados a las barrosas aguas. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
"Deutsch lernen und Spaß haben" Das war die einstimmige Bewertung der Schüler, die in den letzten Jahren an unseren Sommerkursen in Zusammenarbeit mit der Schweizer Schule Barcelona teilgenommen haben. DE
"Aprender alemán y pasárselo bien" Ésta fue la valoración unánime de los alumnos que participaron en los cursos de verano de los últimos años. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Theaterwerkstatt „teatro alemán“ ist ein Theaterkurs auf deutsch für alle, die Interesse an Theater und der deutschen Sprache haben, sich persönlich weiterentwickeln möchten und Spaß dabei haben wollen. DE
El taller “teatro alemán“ es un curso de teatro en alemán para todos los que estén interesados en el teatro en lengua alemana que quieran desarrollarse personalmente y pasárselo bien. DE
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Wir von Norwegian Cruise Line suchen ständig neue Talente, die Spaß daran haben, in einem jungen, dynamischen und vor allem internationalen Team zu arbeiten – sowohl an Land als auch an Bord. ES
Nosotros de Norwegian Cruise Line buscamos constantemente nuevos talentos que disfruten de trabajar en un equipo joven, dinámico y sobretodo internacional - tanto en tierra como a bordo. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik musik    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Spaß mit Ihren Lieblings-Apps, genießen Sie präzise 3D-Grafik, die fließende Darstellung hochauflösender Videos in ungestörtem Fluss und vor allem den Live-Stream weltmeisterlicher Spiele, interessanter Reportagen, geistreicher Interviews und fachmännischer Analysen. DE
Diviértase con sus aplicaciones favoritas y disfrute de gráficos 3D precisos, una reproducción fluida y sin interferencias de vídeos de alta definición y, sobre todo, de los partidos del mundial en livestream, de interesantes reportajes, ingeniosas entrevistas y análisis especializados. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
SketchPad ist eine künstlerische Anwendungssoftware, an der jeder Spaß haben kann - vom Anfänger bis zum Meister und unabhängig vom Alter. Dank der realistischen Steuerung mit Touchpen und Touchscreen sind deiner Kreativität keine Grenzen gesetzt. ES
SketchPad es un completo programa de pintura que encantará a principiantes y expertos de todas las edades, y con el que darás rienda suelta a tu creatividad gracias al realismo que aportan el lápiz y la pantalla táctiles del Wii U GamePad. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Versammelt euch um den Fernseher, um gemeinsam Videos anzuschauen, Urlaubsfotos zu zeigen und gemeinsam im Internet Spaß zu haben. Auch kleine Buchstaben lassen sich auf dem GamePad-Bildschirm einfach lesen, und so kann man sogar ganz ohne den Fernseher browsen. ES
Puedes hacer las cosas a lo grande, reuniendo a todo el mundo delante del televisor para ver vídeos, compartir fotos de las vacaciones o navegar por internet usando el GamePad para leer la letra pequeña, o prescindir del televisor por completo y navegar en solitario. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deutsch lernen und dabei Kinder und Jugendliche aus aller Welt treffen, Spaß haben und Kultur erleben in den schönsten Gegenden Deutschlands, mit einem vielfältigen Sport-, Kultur- und Freizeitprogramm – das alles bietet das Goethe-Institut in Kursen auf allen Sprachniveaus. DE
Aprender alemán y a la vez conocer a niños y jóvenes de todo el mundo, pasarlo bien y disfrutar de la cultura en las regiones más hermosas de Alemania con un variado programa de deporte, cultura y ocio – todo esto lo ofrece el Goethe-Institut mediante cursos para todos los niveles lingüísticos. DE
Sachgebiete: verlag radio technik    Korpustyp: Webseite
when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets.“ Anonymus Weiterhin viel Spaß beim Lesen! haben ein Übersetzerdiplom oder einen vergleichbaren Hochschulabschluss und werden gezielt für den Produktbereich und/oder Kunden eingearbeitet, für den sie tätig sind. DE
when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets.“ Anónimo Esperamos que siga disfrutando con nuestro sitio web. cuentan con titulación universitaria en Traducción (o titulación equivalente) y reciben una formación específica en nuestras instalaciones para la gama de productos o el cliente para el que traducen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Kollektion IMG ART GALLERY lädt Kinder dazu ein, Spaß an der Kunst zu haben, viel darüber zu lernen und ihnen die großen Meilensteinen der Malerei vergnüglich näher zu bringen. ES
IMG ART GALLERY es una forma divertida de acercar a los niños los grandes hitos de la pintura, invitándoles a disfrutar y aprender con el arte. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Als Gestalter befinde ich mich in der paradoxen Situation, dass ich eher kuratiere als gestalte. brand eins als Wirtschaftszeitschrift macht mir großen Spaß, weil wir es geschafft haben, Wirtschaft als elementare Kraft der Gesellschaft anders als gewohnt zu vermitteln. DE
Como diseñador me encuentro en la situación paradójica de trabajar más como curador de arte que como diseñador. brand eins, como revista económica, me divierte mucho porque hemos conseguido comunicar el mensaje de que la economía es una fuerza elemental de la sociedad de una forma diferente a la usual. DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Auch die Jungs von Daft Punk haben mir Ihrem Tron Soundtrack dazu beigetragen, dass die Highlights des Films so richtig Spaß machen und man meint, man lebe in dieser abgefahrenen Welt. DE
Incluso los chicos de Daft Punk me Tron su banda sonora contribuido, que los aspectos más destacados de la película hace muy divertido y creo que, usted vive en el mundo loco. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Die Serie von Badewannenspielzeug wurde speziell für Kinder entwickelt. Mit diesem Spielzeug haben sie ganz sicher Spaß in der Badewanne, lernen spielend die Wichtigkeit von Hygiene und sammeln neue Erfahrungen.
La línea de juegos y juguetes para el baño está pensada especialmente para que los niños se diviertan mientras adquieren hábitos de higiene, mejoran su coordinación y descubren nuevas experiencias.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr handel    Korpustyp: Webseite
Wir haben Hardwell’s Carnival mit einem großartigen Line-Up, mit vielen Jungs von meinem Label Revealed sowie ein paar Freunden, darunter Afrojack, W&W, Sunnery James & Ryan Marciano. Es ist eigentlich wie eine große Familie von Freunden und wir haben einfach eine Menge Spaß auf der Bühne.
Tenemos la fiesta de Hardwell’s Carnival, con un line-up brutal con muchos de mis compañeros del sello discrográfico Revealed, al igual que otros amigos como Afrojack, W&W, Sunnery James y Ryan Marciano, somos realmente una gran familia de amigos y nos lo pasamos en grande en el escenario.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
„Ich möchte die Ausstellung mit neuen Eindrücken und geistigen Anregungen verlassen.“ Wenn sich die Besucher konzentriert mit der Ausstellung auseinandersetzen, im Dargebotenen aufgehen, sich engagieren, sich wohlfühlen und Spaß haben, scheint die Zeit für sie stillzustehen und sie fühlen sich hinterher geistig erfrischt. DE
"Quiero salir de la exposición con nuevas impresiones y estímulos mentales" Si los visitantes se ocupan de la exposición de manera muy concentrada, la disfrutan, se sienten cómodos, se divierten y se olvidan del tiempo, se van a sentir refrigerados mentalmente después de su visita. DE
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Wer intensive Emotionen erleben möchte, kann im Wasserpark Wild Wadi viel Spaß haben, in der Mall of Emirates Ski fahren, den Pferderennen in Nad Al-Sheba beiwohnen, die nachgebildete Natur in dem Naturpark Ras Al-Khor oder den Creekside- und Za'abeel-Parks genießen. ES
El aficionado a las emociones intensas disfrutará en el parque acuático Wild Wadi, esquiará en pleno desierto en el Mall of Emirates, vivirá con pasión las carreras hípicas de Nad Al-Sheba y quedará maravillado ante las reconstituciones de entornos naturales de la reserva de Ras Al-Khor o en los parques de Creekside y Za'abeel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite