Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wo ein Tisch ist, ist auch ein Stuhl.
ES
Donde hay una mesa, hay también una silla.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier steht auch ein großer Tisch mit 6 Stühlen.
ES
Aquí también hay una gran mesa con 6 sillas.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Auf dem Balkon steht ein Tisch und 4 Stühle.
ES
En el balcón hay una mesa y 4 sillas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und falls Ihre Stühle noch nicht nummeriert sind, kann TicketCreator selbstverständlich auch Platzetiketten für Ihren Raum drucken.
En caso de que sus asientos aún no estén numerados, TicketCreator puede imprimir por supuesto también rótulos de asiento para su sala.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
acholischer Stuhl
|
.
|
Grossvater-stuhl
|
.
|
Heiliger Stuhl
|
.
|
stehender Stuhl
|
.
|
Stuhl mit Schreibklappe
|
.
|
der Heilige Stuhl
|
.
|
Geschirr des Stuhls
|
.
|
pasasitologische Untersuchung des Stuhls
|
.
|
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stuhl"
52 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Willkommen in der Botschaft beim Heiligen Stuhl
DE
Bienvenido en la página de la Embajada de Alemania en Montevideo
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Willkommen in der Botschaft beim Heiligen Stuhl
DE
Bienvenidos al Centro Alemán de Información para Latinoamérica y España
DE
Sachgebiete:
religion media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Willkommen in der Botschaft beim Heiligen Stuhl
DE
Bienvenidos a la Embajada de Alemania Bogotá
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Willkommen in der Botschaft beim Heiligen Stuhl
DE
Bienvenidos a la Embajada Alemana en Asunción
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Willkommen in der Botschaft beim Heiligen Stuhl
DE
¡Bienvenidos a la Embajada de Alemania en La Paz!
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Kofferablage fehlt, nur 1 Stuhl im DZ
Comentarios actuales en primer lugar
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Duale Berufsbildung
DE
Embajada Alemana Santo Domingo - Sistema de formación profesional dual
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Korruptionsprävention webapp
DE
Embajada Alemana La Habana - Prevención de la corrupción webapp
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Bildergalerie Deutschland
DE
Embajada de Alemania Montevideo - Galería de imágenes de Alemania
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Korruptionsprävention
DE
Embajada Alemana Ciudad de México - Prevención de la corrupción
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Bildergalerie Deutschland webapp
DE
Embajada de Alemania Montevideo - Galería de imágenes de Alemania webapp
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Kampf gegen die Todesstrafe
DE
Deutsche Botschaft Managua - Lucha contra la pena de muerte
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Tisch und Stuhl im Zimmer zur Computerarbeit ungeeignet.
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Schutz von Menschenrechts-verteidigern
DE
Embajada de Alemania Buenos Aires - Protección de los defensores de los derechos humanos
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Tägliche Nachrichten aus Deutschland
DE
Embajada Alemana Santo Domingo - Noticias de la revista portal - www.deutschland.de
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Kampf gegen die Todesstrafe webapp
DE
Deutsche Botschaft San Salvador - Lucha contra la pena de muerte webapp
DE
Sachgebiete:
schule media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Schutz von Menschenrechts-verteidigern
DE
Embajada Alemana Ciudad de México - Protección de los defensores de los derechos humanos
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - 10 Ereignisse bis zum Mauerfall
DE
Deutsche Botschaft La Paz - 10 acontecimientos en vísperas de la caída del Muro
DE
Sachgebiete:
historie politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Fernsehsender in Deutschland
DE
Embajada de Alemania Montevideo - Canales de televisión en Alemania
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Botschaft beim Heiligen Stuhl - Rundfunkstationen in Deutschland
DE
Embajada de Alemania Montevideo - Emisoras de radio en Alemania
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Schutzbezüge für Behandlungsstühle Einweg-Stuhlbezug, eine Reinigung des Stuhls ist nicht also nicht erforderlich
ES
Funda para sillones Funda desechable para sillón. No es necesario limpiar el sillón entre pacientes
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
In der Regency-Zeit klassischer Stuhl, der nach Nelsons Seesieg bei Trafalgar benannt ist.
DE
En el tiempo de sillón clásico de estilo regencia que se nombra después de la victoria naval de Nelson en Trafalgar.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Die Viren werden über den Mund aufgenommen und unbeschadet über den Stuhl wieder ausgeschieden.
Los virus se absorben por la boca y vuelven a eliminarse por las heces.
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Überwurf und Co. bei WESTWING: Erzeugen Sie bei Sofa, Sessel und Stuhl einen neuen Look mit schönen Überwürfen.
ES
Las cortinas plisadas decoran cualquier ventana en cualquier habitación, crea nuevos estilos con WESTWING.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die straffen Linien verleihen dem Stuhl andererseits eine äußerst moderne Ausstrahlung, wodurch er sich außerordentlich für den zeitgemäßen Friseursalon eignet.
DE
Por otra parte, el forro de líneas rectas da un aspecto modernísimo al sillón, que lo hace idóneo para una peluquería de estos tiempos.
DE
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Führt ggf. zu Irritationen im Magen-Darm-Gewebe: Symptome beinhalten ggf. Schmerzen, Erbrechen, Übelkeit, Spannungen im Unterleib auf Druck, Blut im Erbrochenen oder Stuhl.
ES
Puede causar irritación gastrointestinal, síntomas como dolor, vómitos ,náuseas y fuerte dolor del abdomen con presencia de sangre en el vómito y en las heces .
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Manchmal lässt sich ein stark grüngefärbter Stuhl beobachten, da Dein Baby zu viel Vordermilch bekommt und die Laktoseaufnahme zu hoch ist.
ES
Puede observarse por un exceso de heces en el bebé, más verdes que de costumbre, debido a una ingesta demasiado alta de lactosa.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Im Vergleich zu anderen Nachweistests auf okkultes Blut im Stuhl (FOBT) ist der FIT wegen seiner guten analytischen und klinischen Leistungseigenschaften für Screening-Untersuchungen die bessere Wahl.
La superioridad analítica y las características de actuación clínica de FIT (comparada con otras pruebas de sangre oculta en heces (FOBT)) sitúan a FIT como una mejor opción para el cribado de población.
Sachgebiete:
geografie medizin raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Bei Verwendung analytischer Hochleistungssysteme, mit denen die bevorzugte geeignete Nachweisgrenze des Analyten für Hämoglobin im Stuhl ausgewählt werden kann, ermöglicht der quantitative FIT konsistente automatisierte Qualitätsmessungen.
El método cuantitativo FIT proporciona alta calidad, así como mediciones automatizadas usando sistemas analíticos de alto rendimiento que permiten a los usuarios seleccionar la concentración del corte predilecto de hemoglobina fecal.
Sachgebiete:
geografie medizin raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gio Ponti, Gründer des einflussreichen Magazins „Domus“ und einer der Gründe für den großen Erfolg der Designmarke Cassina, entwarf 1957 seinen Stuhl Superleggera, eine wunderschöne Verbindung aus modernen Linien und traditionellem Charme.
ES
Gio Ponti, fundador de la influyente revista "Domus" y una de las razones del gran éxito de la marca de diseño Cassina.
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
„Frauen, die die Vision der Mode, der Weiblichkeit einer Epoche prägen." Nach mehr als zehn Jahren an der Macht hat Carine Roitfeld Anfang 2011 den Stuhl für Emmanuelle Alt geräumt.
ES
"Unas mujeres que dejan su impronta en la visión de la moda, de la feminidad, de la época." Tras más de diez años de plenos poderes, a principios de 2011, Carine Roitfeld cedió su corona a Emmanuelle Alt.
ES
Sachgebiete:
verlag media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie umgeben die Harnröhre (Blasenpassage), die Vagina und den Anal-/Darmbereich und sollten zusammen mit den Schließmuskeln diese Körperöffnungen kontrollieren können, um das Austreten von Urin oder Stuhl zu verhindern.
ES
Estos músculos rodean la uretra (el conducto urinario), la vagina, el ano y el recto y son los encargados, junto con los músculos de los esfínteres, de mantener el control sobre estos orificios, evitando las pérdidas de orina o heces.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Immunchemische Tests auf Hämoglobin im Stuhl (Faecal immunochemical tests, FIT) dienen dem Nachweis geringer Mengen Blut in Stuhlproben mit Hilfe von Antikörpern, die sich spezifisch an menschliches Hämoglobin binden.
Los tests immunoquímicos en heces se utilizan para detectar pequeñas cantidades de sangre en las muestras de materia fecal usando anticuerpos específicos para la hemoglobina humana.
Sachgebiete:
geografie medizin raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Der quantitative FIT gibt die Konzentration von Hämoglobin im Stuhl an, wobei Studien einheitlich gezeigt haben, dass diese Konzentration sowohl mit der Nachweisrate als auch dem Schweregrad der Schädigung zusammenhängt.
Los métodos cuantitativos FIT proporcionan la concentración de hemoglobina en heces y los estudios han demostrado consistentemente que esta concentración está relacionada tanto con la velocidad de detección del cáncer como con la gravedad de la lesión.
Sachgebiete:
geografie medizin raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Den Moment der Begegnung zwischen (Tanz-) Kunstwerk und Publikum, das nicht auf einem Stuhl sitzt und wartet, was geschehen mag, sondern nach eigenem Gutdünken umherwandert, untersucht seit Jahren schon Tino Sehgal, der seine Arbeiten gar nicht dem Tanz oder der Choreografie zurechnet.
DE
Desde hace ya años, Tino Sehgal, que no define sus obras como danza o coreografía, investiga el momento del encuentro entre la danza como obra de arte y el público que no está sentado en una butaca esperando lo que va a ocurrir, sino que se mueve por el espacio según su propia voluntad.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite