linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 50 de 33 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 42 informationstechnologie 25 e-commerce 20 radio 11 universitaet 10 informatik 9 media 9 verlag 9 musik 7 tourismus 6 unterhaltungselektronik 6 astrologie 5 controlling 5 handel 5 theater 5 film 4 foto 4 luftfahrt 4 oeffentliches 4 politik 4 schule 4 transaktionsprozesse 4 unternehmensstrukturen 4 auto 3 kunst 3 literatur 3 marketing 3 technik 3 finanzen 2 finanzmarkt 2 geografie 2 mode-lifestyle 2 typografie 2 weltinstitutionen 2 bahn 1 bau 1 flaechennutzung 1 geologie 1 immobilien 1 landwirtschaft 1 mythologie 1 nautik 1 nukleartechnik 1 oekonomie 1 personalwesen 1 rechnungswesen 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verknüpfung enlace 288 conexión 150 . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Verknüpfung vínculo 319

Verwendungsbeispiele

Verknüpfung vínculo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Verknüpfung mit personenbezogenen Daten findet nicht statt. DE
No se establece ningún vínculo con datos personales. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


VT-Verknüpfung .
logische Verknüpfung . . .
ODER-Verknüpfung . . .
NOR-Verknüpfung .
NICHT-Verknüpfung .
UND-Verknüpfung . .
NAND-Verknüpfung .
relatorische Verknüpfung .
Boole'sche Verknüpfung .
boolesche Verknüpfung .
Boolsche Verknüpfung .
ökologische Verknüpfung .
Verknüpfung von virtuellen Terminals .
NICHT-UND-Verknüpfung .
Verknüpfung von Dateien . .
Rücksendung einer Verknüpfung .
Verknüpfung von Arbeitsblättern .
Verknüpfung der Zieldaten .
A-und-nicht-B-Verknüpfung .

79 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verknüpfung"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Verknüpfung von Formularen mit Etiketten ES
Asociación de formularios con etiquetas. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Verknüpfung der Cliches von Rotationsdruckmaschinen beim Buchdruck ES
Juntas en rotativas para impresión de libros ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
Verknüpfung und Datenaustausch mit unterstützten Anwendungen. ES
Conectá Eventbrite con aplicaciones web admitidas y sincronizá los datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
multiple Verknüpfung eines Termins mit Adress- und Objektdatensätzen ES
interconexión múltiple de una cita con bases de datos de dirección y de propiedad ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Lösungen Verknüpfung der Cliches von Rotationsdruckmaschinen beim Buchdruck ES
Soluciones Juntas en rotativas para impresión de libros ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
Lösungen, Verknüpfung der Cliches von Rotationsdruckmaschinen beim Buchdruck, MACbond B2133 ES
Soluciones, Juntas en rotativas para impresión de libros, MACbond B2133 ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
Direkte Verknüpfung mit Ihren Geschäftsanwendungen und Automatisierung wichtiger Geschäftsabläufe ES
Conecte con las aplicaciones empresariales y automatice los flujos de trabajo que impulsan su negocio ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Verknüpfung aller Daten in einer Datentabelle mit ihren Überschriften ES
Asociación de todas las celdas de datos de una tabla con sus encabezados. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Stimmkasten, Verknüpfung der Zentralen über Internet mit anschließendem Anruf kostenlos und andere. ES
servicios de voz y buzones de voz, interconexión de las centrales telefónicas a través de Internet con llamadas posteriores gratis, y otros servicios. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung Ihrer Pressemitteilungen mit der Firmenpräsentation sind stets alle Informationen auf einen Blick verfügbar. DE
Al enlazar sus comunicados de prensa con su presentación de empresa, toda la información estará disponible de un vistazo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die akademische Ausbildung ist durch eine enge Verknüpfung von Lehre und Forschung gekennzeichnet. DE
La formación académica se distingue por la estrecha combinación entre docencia e investigación. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
MEDICA Kongress mit neuer Perspektive – scharfes Profil, international und thematisch in enger Verknüpfung zur Fachmesse DE
El Congreso MEDICA bajo una nueva perspectiva - un perfil marcado, internacional y temáticamente en estrecha integración en la ferie de muestras DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Von mehr als 2.500 Studenten besucht, ziehlt es auf die Verknüpfung von Forschung und Unternehmertum ab. ES
Con la asistencia de más de 2500 estudiantes dirigidos a vincular la investigación y el espíritu empresarial. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Schwerpunkt liegt auf der Verknüpfung der ökologischen, sozialen und ökonomischen Dimensionen des Nachhaltigkeitsmanagements. DE
Entre otros aspectos, se le da especial importancia a las dimensiones ecológicas, sociales y económicas de la gestión sostenible. DE
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
/ Anwendungen / Technische Klebebänder und Spezialitäten / Papierdruck / Verknüpfung der Cliches von Rotationsdruckmaschinen beim Buchdruck ES
/ Aplicaciones / Cintas técnicas y Especialidades / Impresión de papel / Juntas en rotativas para impresión de libros ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse foto    Korpustyp: Webseite
Die Reihe dieser Programme kann nach Bedarf durch die Verknüpfung verfügbarer Untersuchungsraster und Teststrategien erweitert werden. DE
Esta serie de programa puede ampliarse, si es necesario, por la interconexión de rejillas de prueba disponible y diferentes estrategias. DE
Sachgebiete: film informationstechnologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Fortgeschrittene Analyse-Lösungen stellen ein effektives Mittel zur Sammlung, Löschung, Verknüpfung und Analyse dieses Datenvolumens dar. ES
El análisis avanzado puede proporcionar un modo efectivo de recopilar, limpiar, correlacionar y analizar todos esos datos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
TobiSchneider hat die Verknüpfung zwischen KingKing und King King in Dachauer Kultur-Schranne entfernt. ES
TobiSchneider desconectó KingKing de King King en Dachauer Kultur-Schranne. ES
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Ein Spezifikum des JFF ist die Verknüpfung von Forschung und Praxis: DE
El trabajo del JFF se caracteriza por la interacción entre investigación y acción: DE
Sachgebiete: geografie literatur politik    Korpustyp: Webseite
rageius hat die Verknüpfung zwischen Satelliters und The Satelliters in Cortina bob entfernt. ES
rageius desconectó Satelliters de The Satelliters en Cortina bob. la semana pasada ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
rageius hat die Verknüpfung zwischen Satelliters und The Satelliters in Cortina bob entfernt. letzte Woche ES
rageius desconectó Satelliters de The Satelliters en Cortina bob. la semana pasada ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
mttam hat die Verknüpfung zwischen Legere Recordings und Soleil de nuit Summer Festival #3: ES
mttam agregó a Afrika Islam y WestBam al cartel de Soleil de nuit Summer Festival #3: ES
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
mttam hat die Verknüpfung zwischen Lounge Records und Soleil de nuit Summer Festival #3: ES
mttam agregó a Boom le Choc y Mike Mago al cartel de Soleil de nuit Summer Festival #3: ES
Sachgebiete: informationstechnologie musik internet    Korpustyp: Webseite
ArmstrongAv hat die Verknüpfung zwischen Gumbles und Endless Summer in Entenfang entfernt. letzte Woche ES
ArmstrongAv desconectó Gumbles de Endless Summer en Entenfang. ES
Sachgebiete: musik theater internet    Korpustyp: Webseite
Verknüpfung des Forschungsprojektes mit der Initiative BEST Beef und seinen Stakeholdern ES
McDONALD'S Y EL MEDIO AMBIENTE ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
PlanningPME auf dem Server installieren und eine Verknüpfung zur Datei PlanningPME.exe auf jedem Rechner einrichten. ES
Instalar PlanningPME en el servidor y crear un acceso directo del executable PlanningPME.exe en cada de los ordenadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Eine Verknüpfung der gespeicherten Daten mit anderen Datenquellen oder eine Weitergabe an Dritte findet nicht statt. DE
Los datos guardados no se enlazan con otras fuentes de datos ni se transmiten a terceros. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
DanJan hat die Verknüpfung zwischen Incarceration und The Hooded Baphomet Eurotour 2014 in Alte Meierei entfernt. ES
DanJan desconectó Incarceration de The Hooded Baphomet Eurotour 2014 en Alte Meierei. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
jupame hat die Verknüpfung zwischen Finn Nelé und Flowerstreet Festival 2014 in Feierwerk entfernt. gestern Nachmittag ES
jupame desconectó Finn Nelé de Flowerstreet Festival 2014 en Feierwerk. ayer por la tarde ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
UnderThePledge hat die Verknüpfung zwischen Tba und Under the Pledge of Secrecy in Alte Meierei entfernt. ES
UnderThePledge desconectó Tba de Under the Pledge of Secrecy en Alte Meierei. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
permadrone hat die Verknüpfung zwischen diversen DJs und Future Kill in Rote Flora entfernt. letzte Woche ES
permadrone cargó Future Kill Flora a las imágenes de Future Kill en Rote Flora . ES
Sachgebiete: radio theater internet    Korpustyp: Webseite
Auch eine Verknüpfung mit Google Analytics oder econda ist mit nur einem Klick möglich. ES
Además, podrá crear con un solo clic un acceso directo con Google Analytics y econda ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Anreicherung der Datenbestände durch Verknüpfung mit relevanten Inhalten aus externen Quellen ES
El enriquecimiento de la información mediante la adición de contenido importante recopilado de fuentes externas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Mithilfe einer Verknüpfung von Maya und Stingray können Geometrie, Figuren und Kameraposition dynamisch aktualisiert werden. ES
La vinculación activa de Maya y Stingray puede actualizar la geometría, los personajes y la posición de la cámara de forma dinámica. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Revit unterstützt IFC4 Reference und Design Transfer MVDs für Export und Verknüpfung.
Revit admite MVD de transferencia de diseño y referencia de IFC4 para exportación y vinculación.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
MEDICA Kongress mit neuer Perspektive – scharfes Profil, international und thematisch in enger Verknüpfung zur Fachmesse - Mehr dazu DE
El Congreso MEDICA bajo una nueva perspectiva - un perfil marcado, internacional y temáticamente en estrecha integración en la ferie de muestras - continuar DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bedeutend und eindrucksvoll ist ihre Verknüpfung zu einem Gesamtbild, das die soziale Relevanz des Klimawandels eindrücklich vor Augen führt. DE
Lo que es importante y persuasivo es el modo en que constituyen un cuadro global que pone ante nuestros ojos la relevancia social del cambio climático de manera contundente. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wurzelchen hat die Verknüpfung zwischen Chlöe Howl und Ellie Goulding in Grosse Freiheit 36 entfernt. Montag Nachmittag ES
InsaneChopstick irá a Bullet for My Valentine en Grosse Freiheit 36. Lunes por la noche ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
leaden hat die Verknüpfung zwischen FJØRT und Die Kälte der neuen Biederkeit Tour in Musikbunker entfernt. letzte Woche ES
leaden desconectó FJØRT de Die Kälte der neuen Biederkeit Tour en Musikbunker. la semana pasada ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Wir verfügen über umfassende Erfahrung in der Verknüpfung einer Vielzahl unterschiedlicher Backend- und Altsysteme mit den unterschiedlichsten Anwendungen. ES
Tenemos una amplia experiencia integrando gran variedad de sistemas back-end y sistemas preexistentes con distintas aplicaciones. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung von erstklassigen Prognosemodellen mit umfassenden branchenübergreifenden Beratungsdienstleistungen verwandeln wir Rohdaten in wertvolle Informationen und tiefgründige geschäftliche Erkenntnisse. ES
Combinamos los mejores sistemas de análisis predictivo de la consultora mundial en la industria para convertir los datos en inteligencia y un conocimiento profundo del negocio. ES
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unter folgender Verknüpfung können Sie die Definitionen und Erklärungen der Auswirkungen von chemischen Elementen in der Umwelt einsehen. ES
efectos de los elementos en el medio ambiente. Volver a la tabla periódica. ES
Sachgebiete: nukleartechnik geologie technik    Korpustyp: Webseite
Aber vielmehr ist es doch die Verknüpfung des Wissen mit diesen speziellen Charakteren, die den Wettbewerbsvorteil bieten. ES
Una de las grandes ventajas de una empresa grande es que puede evolucionar sin perder su carácter. ES
Sachgebiete: astrologie ressorts personalwesen    Korpustyp: Webseite
Das majestätische Kunstwerk zeigt einen kauernden Tiger – eine gelungene Verknüpfung althergebrachter Handwerkskunst mit höchstem Niveau Schweizer Uhrmacherhandwerks.
Combinando la esencia misma del arte japonés ancestral con el más alto grado de la relojería suiza, esta majestuosa obra de arte retrata el tigre agazapado.
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Durch die einzigartige Verknüpfung von Forschung, Information und Kultur ist das IAI eine wichtige Brücke zwischen Deutschland und der ibero-amerikanischen Welt. DE
Gracias a la combinación única entre investigación, información y cultura, el IAI es un puente importante entre Alemania y el mundo iberoamericano. DE
Sachgebiete: religion schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung klassischer PR-Instrumente und ihrer Zielgruppen mit neuen Kommunikationskanälen und -möglichkeiten erarbeiten wir individuelle, kreative Lösungen, die sich umsetzungssicher an den Bedürfnissen unserer Kunden orientieren. DE
Uniendo los instrumentos clásicos de RR.PP. y su público objetivo con los nuevos canales y oportunidades de comunicación, desarrollamos soluciones creativas y hechas a medida, orientadas de manera efectiva a las necesidades de nuestros clientes. DE
Sachgebiete: marketing oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung von Sexualforschung und -politik wird es zu einer international einmaligen Einrichtung, die von Gästen u.a. aus Politik, Wissenschaft und Kunst besucht wird. DE
Por su combinación de investigación y política sexual se hace una institución internacional única que atrae huéspedes procedentes de la política, de la ciencia y del arte, entre otros. DE
Sachgebiete: oeffentliches rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn du z.B. ein Online Fotobearbeitungsprogramm nutzt, oder Google Docs, dann kannst du damit eine Verknüpfung (auf dem Desktop oder in der Schnellstartleiste) von dieser “Anwendung” erstellen. DE
Por ejemplo, si se utiliza un programa de edición de fotos en línea o Google Docs, entonces usted puede solicitar un acceso directo (en el escritorio o la barra de inicio rápido) de esta "aplicación" para crear. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wenn du z.B. ein Online Fotobearbeitungsprogramm nutzt, oder Google Docs, dann kannst du damit eine Verknüpfung (auf dem Desktop oder in der Schnellstartleiste) von dieser “Anwendung” erstellen. DE
Ejemplo, si se utiliza un programa de edición de fotos en línea, o Google Docs, entonces usted puede solicitar un acceso directo (en el escritorio o en la barra de inicio rápido) de esta "aplicación" para crear. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Durch die geschickte Verknüpfung von Expertenwissen und Informationen aus der Anlage ist es möglich, die zu übertragende Datenmenge sehr klein zu halten. ES
Gracias a la combinación del conocimiento experto y la información procedente del dispositivo, es posible mantener la cantidad de datos transferidos a un nivel bajo. ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Bitte geben Sie einen oder mehrere Suchbegriffe ein (Leerzeichen = "Und-Verknüpfung"). Suchbegriffe mit einem Bindestrich sind in Anführungszeichen zu setzen (z.B. "E-Business") ES
Por favor introduzca uno o varios términos de búsqueda (espacios en blanco = y - link) Los términos de búsqueda con guiones deberán introducirse entre comillas (por ejemplo: "E-Business") ES
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Die Verwaltung mit logischen Volumes (Logical Volume Management oder LVM in englisch) ist eine Methode und ein Programm zur Aufteilung, Verknüpfung und Verwendung des Speicherplatzes eines Servers. ES
La gestión por volúmenes lógicos (en inglés, logical volume management o LVM) es un método y un programa de división, de concatenación y utilización de espacios de almacenamiento en un servidor. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Verknüpfung von moderner Technik und archäologischen Funden macht die schicken, ganz in Marmor und Granit gekleideten Stationen Monastiraki, Akropolis und Syntagma besonders sehenswert. ES
No deje de echar un vistazo a las elegantes estaciones de Monastiráki, Acrópolis y Síntagma, todas de mármol y granito y ejemplo de cómo combinar tecnología y patrimonio arqueológico. ES
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Das Besondere dieses vom BMVBS initiierten Modellprojekts, das ab März 2012 – wissenschaftlich begleitet – von einer vierköpfigen Familie bewohnt werden wird, aber ist die Verknüpfung von Wohnhaus und Elektromobilität. DE
Pero lo que vuelve único este proyecto piloto impulsado por el ministerio BMVBS –y que desde marzo del 2012 está siendo habitado por una familia de cuatro personas bajo seguimiento científico- es la interacción entre el edificio residencial y la movilidad eléctrica. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Trotz der großen Differenz, oder gerade deswegen, erschließt sich dem Leser bei der Verknüpfung von Wort und Bild eine weitere, eine zusätzliche Bedeutungsebene. DE
A pesar de la gran diferencia – y quizás a causa de la misma – el lector desarrolla otro nivel adicional de significados durante la unión de las palabras y las imágenes. DE
Sachgebiete: astrologie theater soziologie    Korpustyp: Webseite
In Brasilien wird erfolgreich eine Verknüpfung von Wirtschafts- und Sozialpolitik betrieben, die weite Teile der Gesellschaft besser stellt als je zuvor. DE
En Brasil se está llevando a cabo con éxito una alianza entre política, económica y sociedad, que permite que amplios sectores de la sociedad se encuentren mejor que nunca. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Erfahrung bei der Verknüpfung separater Systeme Immer wieder schließen sich unsere Kunden mit anderen Unternehmen zusammen und haben dann mehrere voneinander unabhängige Systeme. ES
Especialización en integrar sistemas independientes A veces nuestros clientes se fusionan con otras empresas y acaban usando sistemas independientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie eine Verknüpfung mit Ihren bevorzugten führenden ECM-Systemen her, wie SharePoint, RightFax, EMC Documentum, iManage WorkSite, OpenText DM oder OpenText eDOCS. ES
Utilice los principales paquetes de EMC, como SharePoint, RightFax, EMC Documentum, iManage WorkSite, OpenText DM y OpenText eDOCS. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die GWA-AdZyklopädie - das Online-Tool zur Erfassung, Archivierung und intelligenten Verknüpfung von Werbedaten - macht es möglich, Kunden hoch individualisierte Medienbeobachtungen bereitzustellen. DE
La GWA-AdZyklopaedie - es una herramienta online para el registro, archivo y acceso directo a los datos publicitarios que posibilita ofrecer al cliente seguimientos individualizadas de máximo nivel. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung von vertrieblichen Daten werbetreibender Unternehmen mit werblichen Informationen, die von AdVision erhoben und aufbereitet werden, entstehen wertvolle Erkenntnisse. DE
Mediante la conexion de los datos de venta de las empresas anunciantes con informaciones publicitarias, recogidas y preparadas por AdVision, nacen unos conocimientos muy valiosos. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Mit ihrer engen Verknüpfung von künstlerischer und therapeutischer Tätigkeit spielte Lygia Clark in der brasilianischen Kunst eine ebenso einzigartige wie einflußreiche Rolle. DE
En la combinacion peculiar entre su actividad artística y terapeutica jugó Lygia Clark un papel muy influyente en el arte brasileño. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Wir sind Experten in der Verknüpfung von Geschäftsverständnis, Kunden- und Brancheninformationen, Analyseansätzen und Strategieplänen. Dadurch können Unternehmen Ihren Kundenwert optimieren und aktiv verwalten. ES
Como expertos uniendo la comprensión de negocios con los consumidores y los negocios de información, análisis y ejecución de la estrategia, potenciamos a los clientes a optimizar el valor para el cliente y lo gestionamos activamente a través del tiempo. ES
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Einführung eines Hochgeschwindigkeitszuges und dessen Verknüpfung mit den anderen Zügen des Landes zu einem Gesamtsystem war maßgebend für vergleichbare Entwicklungen weltweit. ES
Al ser la única operadora ferroviaria del país galo, todas las estaciones de tren francesas están gestionadas por ella. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Less is more® ist ein besonders schönes Beispiel für die Kunst der Reduktion - und die äußerst gelungene Verknüpfung von Gestaltungs- und Nutzwert.
Less is more® es un hermoso ejemplo del arte de reducción - y de la unión lograda entre el valor útil y el de diseño.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Erstellen Sie intelligente Schaltschrankaufbau-Zeichnungen, die Zeitersparnis durch automatische Verknüpfung eines Geräts mit der zugehörigen Darstellung beim Einfügen in ein Layout bieten.
Cree dibujos de implantación inteligentes que le permitirán ahorrar tiempo vinculando automáticamente los dispositivos con su representación al insertarlos en el diseño.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Am Südwestufer des Atitlán-Sees unterstützt die KAS seit Anfang der 90er das Genossenschaftsprojekt FEDEPMA in fünf tzutujil-Gemeinden. Ansatzpunkt der gemeinsamen Arbeit ist Verknüpfung von Produktion und Bürgerschaftsbeteiligung. DE
En Sololá la KAS apoya el proyecto productivo de la FEDEPMA en cinco municipios tzutujiles. El enfoque del trabajo conjunto es la combinación de la producción con la participación en los asuntos comunitarios y municipales. DE
Sachgebiete: oeffentliches tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Erstaunliche an Das Ende der Welt, wie wir sie kannten ist, wie schon in Harald Welzers vorherigem Buch Klimakriege, nicht die Neuheit der einzelnen Fakten, sondern das schlüssige Gesamtbild, das aus ihrer originellen Verknüpfung entsteht. DE
Lo que sorprende en El fin del mundo tal como lo conocimos no es– al igual que en Guerras climáticas (Klimakriege), el libro anterior de Harald Welzer– la novedad de los datos puntuales sino la imagen general consistente que surge del modo original en que están entrelazados. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durch die Verknüpfung von Daten und Metriken mit den Geschäftsprozessschritten bietet Process Intelligence die Einblicke, die notwendig sind, um zu verstehen, wie Prozesse und die Abläufe, die sie repräsentieren, arbeiten.
Al unir datos e indicadores con las etapas de los procesos de negocio, la inteligencia de negocio proporciona la visibilidad necesaria para comprender cómo están trabajando los procesos y operaciones que representan.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ebenso sollen sie bestärkt werden auf ihrem Weg zu Selbstbestimmung und in der Entwicklung ihrer Persönlichkeit. KUS soll die Verknüpfung von Leben, Lernen und Arbeiten in unserer komplexen Gesellschaft erleichtern und diese durch die praktische Anwendung des Gelernten fördern. DE
El proyecto KUS quiere facilitar la interconexión que hay entre la vida, el aprender y el trabajar en una sociedad tan compleja como la nuestra con el objetivo de enseñarles la aplicación práctica de lo aprendido y también apoyar el camino hacia la autodeterminación y el desarrollo de la personalidad propia. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch eine ständige Weiterentwicklung dieser Initiative und die Verknüpfung mit Begegnungen und Institutionen am Ort der Goethe-Institute im Ausland werden thematische Akzente über Deutschland hinaus gesetzt und umgekehrt in die deutsche Forschungslandschaft hineingebracht. DE
Gracias al constante desarrollo de esta iniciativa y a la combinación con encuentros e instituciones locales del Goethe-Institut en el extranjero, se pone un acento temático que se extiende más allá de las fronteras de Alemania y, a cambio, se vuelca en su panorama de investigación. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Verknüpfung von Theater und Zeichnung, Oper und Illustration zählt zu den spannenden Entwicklungen des Genres Comic, zumal hier der Zeichner nicht nur im Hintergrund agiert, sondern live bei der Arbeit beobachtet werden kann. DE
Esta unión de teatro y dibujo, ópera e ilustración cuenta como uno de los desarrollos más expectantes del cómic, teniendo en cuenta que el dibujante no sólo trabaja en el trasfondo sino que su trabajo puede ser observado en vivo. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Neben sicheren Scanfunktionen, wie Scannen und E-Mailen, Scannen zum PC oder in Dateien, kann ShareScan Office gescannte Dokumente automatisch in durchsuchbare PDFs oder bearbeitbare Microsoft Word- und Excel-Dateien konvertieren und eine Verknüpfung mit Ihrem Dokumentenmanagementsystem herstellen. ES
Además de las funciones de digitalización a correo electrónico, digitalización a PC y digitalización a archivo, ShareScan Office puede convertir automáticamente los documentos digitalizados en PDF con capacidad de búsqueda o en archivos de Microsoft Word o Excel editables, y conectarlos a su sistema de gestión de documentos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
T9 Nav® ermöglicht die Verknüpfung mit Back-End-Anbieterfunktionen, um Benutzern einfachen Zugriff auf an Mobilgeräte angepasste Inhalte und zusätzliche nützliche Dienste zu bieten. OEMs und Anbieter erhalten auf diese Weise neue oder bessere Umsatzmöglichkeiten. ES
T9 Nav™ se puede enlazar con la funcionalidad de servidor de los operadores para facilitar el acceso del usuario al contenido adaptado a los dispositivos móviles y ofrecer servicios adicionales de valor añadido, con las consiguientes oportunidades de negocio que ello conlleva tanto para fabricantes como para operadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ermöglicht die dynamische Transformation aller oder einzelner Green-Screen-Hostanwendungen. Das Risiko, das mit der Verknüpfung von Legacy-Anwendungen mit neuen Technologien verbunden ist, entfällt, während gleichzeitig die Zeit bis zur Markteinführung verkürzt wird. ES
Transforma de manera dinámica todas o cada una de las aplicaciones de host tradicionales, elimina el riesgo asociado a la introducción de aplicaciones antiguas en nuevas tecnologías mientras se reduce el plazo de comercialización. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir stellen durch Verknüpfung mit der Bestellnummer sicher, dass alle Bewertungen verifizierbar sind. So können Sie sicher sein, dass Sie echte Erkenntnisse gewinnen und mit den Menschen sprechen, auf die es ankommt.
Nos aseguramos de que todas las opiniones son verificables mediante el número de pedido, para que usted sepa que son comentarios reales y que está hablando con quien realmente importa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit unserem ganzheitlichen betrieblichen Ansatz – und der Verknüpfung wirtschaftlicher, sozialer und umweltpolitischer Strategien – können wir die Bedürfnisse unserer Interessengruppen miteinander in Einklang bringen und eine kundenorientierte Organisation aufbauen, die jetzt und in Zukunft innovativ und rentabel ist. ES
Este sentimiento sigue vigente actualmente en Ricoh, ya que adoptamos una perspectiva integral que combina estrategias en materia económica, social y ambiental. Gracias a este enfoque podemos sopesar las necesidades de todas las partes interesadas y crear una organización orientada al cliente que sea innovadora y rentable, ahora y en el futuro. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel internet    Korpustyp: Webseite
Architekten und Designer, die später Weltruhm erlangen sollten, wie zum Beispiel Achille Castiglioni, Gino Valle, Ettore Sottsass, Vico Magistretti und Ernesto Nathan Rogers, führten mit ihrer Kreativität, mit ihrem Spaß an der Freiheit und ihrer genialen Verknüpfung von Tradition und Moderne italienisches Design zu einer nie dagewesenen Blüte. ES
Los arquitectos y diseñadores, que ganarán fama internacional posterior, como Achille Castiglioni, Gino Valle, Ettore Sottsass, Vico Magistretti y Ernesto Nathan Rogers, llevó con su creatividad, con el disfrute de la libertad y su ingeniosa combinación de tradición y modernidad al diseño italiano a un florecimiento sin precedentes. ES
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die folgende Didaktisierung zu Erich Kästner und seinem Buch "Emil und die Detektive" zeigt, auf welche Weise Literatur zum Ausgangspunkt verschiedener Aufgabenstellungen gemacht werden kann, die eine mehrfache Verarbeitung durch den Einsatz von interaktiven Übungen und die Verknüpfung verschiedener Fertigkeiten ermöglichen. DE
El siguiente ejemplo didáctico sobre Erich Kästner y su libro "Emil y los detectives" muestra la manera en la cual la literatura es el punto de partida para diferentes tipos de tareas y ejercicios, que posibilita una múltiple elaboración a través del empleo de ejercicios interactivos la combinación de las diferentes destrezas. DE
Sachgebiete: film verlag schule    Korpustyp: Webseite
Eine Analyse der verschiedensten Propagandamedien, aber insbesondere der Kultur- und Zeitungspropaganda, kann als Ort der Verknüpfung von nationalen europäischen und lateinamerikanischen Diskursen über den jeweiligen Platz in der Welt und ihre Formen der Repräsentation einen Beitrag zu einem besseren Verständnis für die globale Dimension des Ersten Weltkrieges leisten. DE
En el análisis de estas representaciones, se busca destacar la importancia del intercambio de ideas y discursos europeos y latinoamericanos sobre la nación y la modernidad, así como entender mejor los efectos de la Primera Guerra Mundial desde una perspectiva global. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite