linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 19 es 10 com 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 15 astrologie 11 religion 8 kunst 7 literatur 5 radio 4 schule 4 theater 4 film 3 internet 3 philosophie 3 soziologie 3 tourismus 3 universitaet 3 verlag 3 musik 2 mythologie 2 weltinstitutionen 2 architektur 1 auto 1 e-commerce 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 politik 1 psychologie 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verstand . razón 109 . juicio 54 entendimiento 36 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Verstand . . .
verstand comprendía 7 entiende 3 entender 3 sentido 2 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bei Verstand sein .
bei klaren Verstand, Bewusstsein . .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verstand"

162 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dein Abschiedswort verstand ich nicht. DE
pero no se sentaba casi nunca. DE
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
Wir führen mit Herz und Verstand. ES
Lideramos desde la cabeza y desde el corazón ES
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo ES
Sachgebiete: musik philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Schärfe Deinen Verstand mit diesem spaßigen Memory Spiel. ES
Afila tu sinapsis con este divertido juego de memoria. ES
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Mit der Zeit verstand ich immer mehr Details der Kultur. DE
Con el tiempo fui entendiendo cada vez más aspectos de la cultura local. DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand, veröffentlicht im Mai 1950. ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, publicado en mayo de 1950. ES
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Nutze Deinen Verstand gut, um die Hindernisse zu überwinden! ES
Para ello, deberás atravesar divertidos desafíos y superar todos los obstáculos. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
„Die Geschichte vom Fuchs, der den Verstand verlor“ von Martin Baltscheit DE
«La historia del zorro que perdió la cabeza», de Martin Baltscheit DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Nutze dein Geschick, Können, und Verstand, um die Gefahren der Doppelwelten zu bestehen! ES
¡Usa tus destrezas, velocidad y cerebro para afrontar los peligros de los retorcidos sueños de Giana! ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Wert legt die Botschaft hier vor allem auf eine nachhaltige Arbeitsweise mit „Herz und Verstand“. DE
Lo importante para la Embajada es que se trabaje de manera sostenible y responsable. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand ist bis heute ein Bestseller – über 60 Jahre später. ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, se ha mantenido como best-séller durante más de sesenta años. ES
Sachgebiete: musik soziologie media    Korpustyp: Webseite
Als ihm noch in jungen Jahren eine sterbliche Krankheit attestiert wurde, verstand er es, ergeben den Willen Gottes zu akzeptieren.
Aceptó la voluntad de Dios cuando, todavía joven, se vio aquejado de una enfermedad mortal.
Sachgebiete: religion universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doch mit viel Geduld, Mut, Durchhaltevermögen, Verstand und Glück kannst auch Du es schaffen, Dir ein neues Leben aufzubauen. DE
Pero, con mucha paciencia, perseverancia, suerte y mucho coraje lograrás construir una nueva vida. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Durch seine einzigartige Farbwahl verstand er es Bildern ein besonderes Element beizufügen und speziell die Farbgebung in den Mittelpunkt zu rücken. DE
Con su singular uso de los colores dio a sus cuadors una característica particular y puso el colorido en el centro de sus obras. DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
„Der Junge hat ein Leben, eine Riesenstärke, einen mächtigen Willen und wirklich auch ein Art ganz erstaunlichen Verstandes für seine vier Jahre. DE
"El joven tiene una vida, una fortaleza de gigante, una poderosa voluntad y realmente también un modo de razonamiento asombroso para sus cuatro años. DE
Sachgebiete: religion kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Wer sich einen Rest an kritischem Verstand angesichts allen politischen Wahnsinns rundherum erhalten konnte, ist der Redlichkeit halber gezwungen, sich gegen das herrschende politische System zu wenden. DE
Quien todavía sea capaz de mantener una aptitud crítica a la vista de la locura política en derredor, está desde luego obligado a ponerse totalmente en contra del sistema político dominante. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Der Leitfaden für den menschlichen Verstand“, welches von dem Gründer der Scientology, L. Ron Hubbard, geschrieben wurde; das Symbol der Dianetik; ES
El Poder del Pensamiento sobre el Cuerpo, escrito por el fundador de Scientology L. Ronald Hubbard, el símbolo de Dianética y los conceptos y principios básicos en los que se fundamenta Dianética, como por ejemplo: ES
Sachgebiete: psychologie astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Von Anfang an verstand sie ihre Wohnung als Treffpunkt für Mayajugendliche, die an dienstfreien Tagen dort zusammenkommen konnten und denen sie helfend zur Seite stand. DE
Desde el principio puso a disposición su apartamento a jóvenes indígenas para encontrarse y practicar. DE
Sachgebiete: religion schule media    Korpustyp: Webseite
Das kalte Herz, eines der düstersten Märchen Wilhelm Hauffs, stellt die Frage nach dem Preis des Glücks ohne Verstand und der Gier ohne Mitmenschlichkeit. DE
“El corazón frío”, uno de los más sombríos cuentos de Wilhelm Hauff, plantea la cuestión de la suerte sin lucidez y la avaricia sin compasión. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Professor Laytons Verstand ist gefragt, wenn er die mysteriöse Stadt erkundet, nach Hinweisen sucht, Rätsel löst und mit der seltsamen Bevölkerung kommuniziert. ES
La pericia del profesor Layton se despliega en la exploración de la ciudad, buscando pistas, resolviendo puzles y hablando con sus enigmáticos habitantes. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Die offizielle Kunstkritik verstand das als Provokation, wagte es da doch jemand, vor den Toren einer der bedeutendsten internationalen Veranstaltungen der Hochkultur seine Kritik an den Zuständen des Kunstbetriebs auf ebenso überzeugende wie spektakuläre Weise zum Ausdruck zu bringen. DE
La crítica artística oficial consideró que esto era una provocación. ¡Cómo se atrevía alguien ante las puertas de una de las manifestaciones internacionales más importantes de la alta cultura criticar el estado de la creación y comercialización del arte de manera tan convincente como espectacular! DE
Sachgebiete: kunst astrologie media    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine starke Arbeitsethik, Leidenschaft für Spitzenleistung und einen kreativen Verstand besitzen, setzen Sie Ihr Potenzial mit einem Arbeitgeber frei, der Ihnen all das bieten kann, was Erfolg ausmacht.
Si es una persona con una ética firme del trabajo, le apasiona la excelencia y tiene ideas creativas, demuestre su potencial en una empresa que puede aportarle todo lo que necesita para triunfar.
Sachgebiete: astrologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Ausstellung umfasst etwa 60 Gemälde, darunter natürlich auch die großen Klassiker des Goldenen Zeitalters, wie beispielsweise Jan Steen, der sich wie wohl kein Zweiter auf das Malen von Festen verstand. ES
La exposición, que reúne unos 60 cuadros, da cabida evidentemente a las figuras punteras de esta Edad de Oro, entre ellas Jan Steen, el pintor de la fiesta por excelencia. ES
Sachgebiete: religion tourismus theater    Korpustyp: Webseite