Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vor einigen Jahren habe ich einen Artikel über die Verwandtschaft zwischen der Scientology und dem Buddhismus veröffentlicht:
DE
Hace algunos años, publiqué un artículo sobre la relación de Cienciología con el budismo:
DE
Sachgebiete:
religion mythologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Die innere Verwandtschaft der beiden Werke beruht in dem Gleichklang des Lebensgefühls, das sie durchströmt.…
DE
La relación interna entre las dos obras reside en la consonancia de la actitud ante la vida que impregna ambas composiciones.…
DE
Sachgebiete:
film musik theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Künstler zu sein, das heißt für mich, dem Geist nahe zu sein.“ Sie erlebt eine tiefe Verwandtschaft, ja innere Verbindung:
DE
Ser artista significa para mí estar cerca del espíritu”. Experimenta una profunda afinidad, si no una vinculación interna:
DE
Sachgebiete:
religion astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Zweihundert Jahre unter französischen Regierung haben sich auf Korsika ausgewirkt und der Insel Barockkirchen, genuesische Festungen und katholische Rituale hinterlassen. Die tiefe Verwandtschaft mit dem benachbarten Italien zeigt sich in der toskanisch beeinflussten Sprache und Küche.
ES
Doscientos años bajo reglamento francés apenas han tenido efecto sobre Córcega, ya que las iglesias barrocas de la isla, las fortalezas genovesas, fervientes rituales católicos, un lenguaje indígena muy influenciado por la Toscana, y la cocina muestran una mayor afinidad con sus vecinos italianos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Geldi Kjarisows Frau und Schwägerin finden aufgrund ihrer Verwandtschaft mit ihm keine Anstellung.
Su esposa y su cuñada no han podido encontrar trabajo debido a su parentesco.
Sachgebiete:
psychologie militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine "gewisse Verwandtschaft zu leichteren Graden des Schwachsinns" sei festzustellen.
DE
Se notaría "cierta parentela con grados ligeros de debilidad mental".
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie soziologie
Korpustyp:
Webseite
Die Freundin aus reichem Hause und ihre zahlreiche Verwandtschaft stellen hohe Ansprüche an unseren Helden.
DE
Una novia de familia rica y toda su numerosa parentela se muestran sumamente exigentes con nuestro protagonista.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Die in der Edition (Bernard-Bruel) der 5500 Urkunden des Klosters Cluny (10.-13. Jh.) genannten ca. 70.000 Personennamen werden mit näheren Angaben über Funktionen, Tätigkeitsmerkmale und Verwandtschaft in einer Datenbank bereitgestellt.
DE
Los 70.000 nombres de personas, con detalles sobre su función, oficio y parentela, enumerados en los 5500 documentos del monasterio de Cluny en la edición de Bernard-Bruel estarán disponibiles en una base de datos.
DE
Sachgebiete:
linguistik geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Menschen erhalten die Möglichkeit in den umfassendsten historischen Quellen zu suchen und spannende Neuentdeckungen zu machen, diese Informationen mit der nahen Verwandtschaft zu teilen und in ihrem Stammbaum zu speichern.
ES
oportunidad de indagar contenido histórico más completo y de esta manera realizar emocionantes descubrimientos, además de poder compartir esta información con sus familiares cercanos y guardarlo en su árbol genealógico.
ES
Sachgebiete:
tourismus ressorts media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dann versucht Pestalozzi den Aufbau einer Armenanstalt, aber auch sie scheitert und die Schulden können nur durch Verkauf von Land und Zuwendungen von Annas Verwandtschaft abgetragen werden.
DE
A continuación, Pestalozzi intenta construir un instituto para pobres, pero fracasa también y las deudas sólo pueden ser pagadas con la venta de terrenos y la ayuda de la familia de Anna.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
entfernte Verwandtschaft
|
.
|
angeheiratete Verwandtschaft
|
.
|
weibliche Verwandtschaft
|
.
|
Verwandtschaft und Schwägerschaft
|
.
|
Grad der Verwandtschaft
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verwandtschaft"
65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Filme, die eine Verwandtschaft zum Werk Max Beckmanns verraten, verfolgen mehrere Erzählstränge, so daß sie keine eindeutige Interpretation zulassen. …
DE
Se intuye un parentezco con la obra de Max Beckmann, y sus numerosos hilos narrativos no permiten una interpretación unilateral. …
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
Jeder kennt sie, diese zotteligen Wiederkäuer, die schon fast so etwas wie ein Wahrzeichen Schottlands sind und eine gewisse Verwandtschaft mit Chewbacca aus Star Wars aufweisen.
ES
Ya sabe, esos colosos peludos que se han convertido en uno de los clichés de Escocia.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite