linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 19 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 tourismus 6 politik 5 schule 5 universitaet 5 weltinstitutionen 5 verlag 4 wirtschaftsrecht 4 astrologie 3 religion 3 jagd 2 oekonomie 2 rechnungswesen 2 e-commerce 1 handel 1 informationstechnologie 1 internet 1 marketing 1 philosophie 1 psychologie 1 soziologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Zuwendung donación 50 . asignación 29 . subsidio 10 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zuwendung ayuda 81 subvención 119
donativo 7 .

Verwendungsbeispiele

Zuwendung subvención
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zuwendungen aus dem Kulturerhalt-Programm sind nachrangig zu beantragen. Neben Eigenmitteln sind zunächst alle anderen Möglichkeiten einer Finanzierung durch Dritte (z.B. durch Sponsoren) auszuschöpfen. DE
Las subvenciones del Programa de Conservación Cultural podrán solicitarse una vez agotadas las posibilidades de financiamiento propio o a través de terceros (por ejemplo, patrocinadores). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


finanzielle Zuwendung .
zusätzliche Zuwendung . .
freiwillig gezahlte Zuwendung . .
immaterielle Zuwendung an das Personal .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zuwendung"

84 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aus diesem Grund treffen sich die lokalen Verwaltungskräfte alle zwei Jahre, um zuwendungs- und vergaberechtliche Anforderungen zu diskutieren. DE
Debido a lo anterior, el personal local se reune cada dos años para discutir tareas administrativas. DE
Sachgebiete: oekonomie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bundesregierung gewährte eine Zuwendung in Höhe von 20.000.- Euro für die Restaurierung der Kirche San Luis Gonzaga in Capioví/Misiones DE
Gobierno alemán otorgó 20.000 Euros para la restauración de la Iglesia San Luis Gonzaga en Capioví/Misiones DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Ist es die Sehnsucht nach Zuwendung, die eine junge Frau in den Schönheitssalon einer alten Chinesin treibt? DE
¿Será el ansia de afecto lo que empuja a una joven al salón de belleza de una vieja mujer china? DE
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Vielmehr richte sich „das nach dem Verhalten eines jeden von uns, nach unserer eigenen Offenheit und Zuwendung untereinander“, zitierte sie den Altbundespräsidenten. DE
Para ello más bien son necesarios “la actitud de cada uno de nosotros, nuestro espíritu abierto y la atención que nos prestemos unos a otros”, citó al ex Presidente Federal. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen des Kulturerhalt-Programms des Auswärtigen Amts gewährte die Deutsche Botschaft eine Zuwendung für die Restaurierung der Kirche San Luis Gonzaga in Capioví, Misiones. DE
En el marco del Programa de Conservación del Patrimonio Cultural del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores la Embajada donó 20.000 Euros para la restauración de la Iglesia San Luis Gonzaga en Capioví en la Provincia de Misiones. DE
Sachgebiete: politik media jagd    Korpustyp: Webseite
Die beiden ersten Phasen des Projekts, Diagnose und Planung, sind abgeschlossen, die Zuwendung hat dazu verholfen, mit der Umsetzung zu beginnen. DE
Las dos primeras etapas del proyecto, de diágnostico y planificación, han finalizado. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit der Zuwendung wurde der Kauf eines Kochherds (der vorhandene ist schon über 30 jahre alt) , Regale und Küchenblech-Schiebewagen finanziert. DE
Con el aporte de la Embajada se pudo financiar la compra de un horno convector (el existente tenía más de 30 años), estanterías y un carro porta bandejas. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Dank einer großzügigen Zuwendung der Hans-und-Traute-Matthöfer-Stiftung können wir mit diesem Themenmodul interessierten Nutzern vor allem Volltexte aus der Zeit des Krieges sowie über diesen Krieg anbieten. DE
Gracias a una muy generosa contribución de la Fundación Hans y Traute Matthöfer, en el presente módulo temático podemos ofrecer a los lectores interesados, principalmente, textos completos originales de la época de la Guerra y textos referentes a ésta. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Interesse kümmert sich der eine um den anderen (»sozialer Automatismus«), er sorgt dafür, dass es diesem gut geht, denn dies hat die Zuwendung des anderen zur Folge. DE
Por su propio interés el uno se ocupa del otro (»automatismo social«), se ocupa de que le vaya bien porque eso provoca el afecto del otro. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
In den USA wird allein für die Verbreitung von Office 365 im KMU-Segment in diesem Jahr ein Anteil von 30 Prozent prognostiziert, was eine deutliche Zuwendung zu einer Cloud-orientierten Haltung im Mittelstandsmarkt demonstriert.
En Estados Unidos, la adopción de Office 365 entre las pymes se prevé que alcance el 30% este año, lo que demuestra el cambio significativo que se ha producido en el mercado medio hacia una mentalidad centrada en la nube.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite