linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 4 verlag 3 infrastruktur 2 internet 2 musik 2 radio 2 tourismus 2 film 1 forstwirtschaft 1 informatik 1 informationstechnologie 1 jagd 1 mode-lifestyle 1 raumfahrt 1 theater 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
abgehen salir 15
. . . . . . . .
[NOMEN]
Abgehen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abgehen dejar 1 sale 1 entra 1 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

abgehen salir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und dann noch Streß in der Ehe, da scheint richtig einer abzugehen in der Sendung. DE
Y luego, el estrés en el matrimonio a causa de un derecho parece salir en el show. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Ich bin total gespannt was nächste Folge abgehen wird. DE
Estoy totalmente emocionado de ver lo siguiente episodio se sale. DE
Sachgebiete: raumfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "abgehen"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Beide Apartments haben einen Essbereich von dem die beiden Schlafzimmer, die Küche und das Bad abgehen. DE
Ambos apartamentos tienen un comedor central desde el que se accede a los dormitorios, a la cocina y al baño. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Denn wenn morsche Bäume in die Schlucht stürzen, kann sich das Wasser stauen und eine Schlammlawine abgehen. ES
Cuando los árboles podridos se precipitan por el desfiladero, se puede estancar el agua y producir una avalancha de lodo. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Das Dorf Nekob liegt im Herzen einer schönen Oase, die von einem unterirdischen Fluss gespeist wird, von dem zahlreiche Rhettaras(unterirdische Bewässerungsstollen) abgehen. ES
El pueblo de Nekob se asienta en el corazón de un bonito oasis alimentado por un río subterráneo, del que salen un buen número de rhettaras (acequias subterráneas). ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Weil aber auch heute noch die Flüge nach Riga, Talinn, Kasachstan etc. von dort abgehen und das inzwischen alles Ausland ist, ist es heute eben auch ein internationaler Flughafen. DE
Pero ya que actualmente de aquí salen vuelos a Riga, Talinn, Kasakhstana etc. Y además que estos paises ya no pertenecen al territorio nacional, es por esa razon que se ha convertido en un aeropuerto internacional. DE
Sachgebiete: transport-verkehr media infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Ticketverkäufer wollte von uns dann je nur 2.-€, da die 4.-€ ja noch abgehen…ich hab ihn dann lieber doch darauf hingewiesen, dass er da wohl was falsch verstanden hat 😉 DE
La agencia de viajes entonces cada uno de nosotros sólo el 2 - €, desde el 4 - € salen todavía…Prefiero tenerlo a continuación, pero señaló, dass er da wohl was falsch verstanden hat 😉 DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite