Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
berühren
|
toca 23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Material mit der geringeren Dichte fließt in einer Wirbelschicht ohne den Boden zu berühren stromabwärts.
DE
El material de menor densidad fluye hacia una columna fluidizada sin tocar el suelo corriente abajo.
DE
Sachgebiete:
bau foto bergbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenn Sie der Eigentümer des Tablets sind, berühren Sie "Einstellungen" → "Nutzer" → "Nutzer oder Profil hinzufügen".
Si eres el propietario de la tablet, toca Configuración → Usuarios → Agregar usuario o perfil.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
14 weitere Verwendungsbeispiele mit "berühren"
225 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Rahmen von angrenzenden Zellen können sich berühren, aber nicht überschneiden.
ES
Los bordes de las celdas adyacentes pueden tocarse pero nunca combinarse.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Überqueren Sie die Karlsbrücke und berühren Sie die Statuen, das bringt Glück.
ES
Cruza el puente de Carlos y encuentra la estatua que, al tocarla, da suerte
ES
Sachgebiete:
historie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mit der Auswahl im Feld "FloorFix" bestimmen Sie, ob wenigstens ein Fuß jeder Person den Boden berühren soll.
DE
En la columna "FloorFix" que usted selecciona, si por lo menos un pie de cada bailarina atascará al suelo.
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
So könnte zum Beispiel durch das Berühren des Smartphones mit der Geocachedose automatische die Logseite zum Geocache aufgerufen werden.
DE
Esto podría ser llamado geocache, por ejemplo, tocando el smartphone con el Geocachedose automática la página de registro.
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Berühren Sie mit Ihrer Kamera einfach ein NFC-fähiges Smartphone oder Tablet, um Fotos und Videos sofort teilen zu können.
ES
Basta con juntar la cámara con un smartphone o tablet con NFC para compartir instantáneamente fotos y vídeos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Und manche Bauten berühren einen ganz besonders, sei es wegen der gelungenen Architektur oder sei es wegen der Geschichten, die hinter den Mauern passiert sind.
DE
Y hay edificios que nos emocionan de modo completamente particular, ya sea por lo logrado de su arquitectura, ya sea por las historias que pasaron entre sus muros.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Vielmehr will sie emotional berühren und Assoziationen anstoßen, indem sie Stile, Formen und Zitate mischt, dadurch neu interpretiert und mit Leben füllt.
ES
Su intención es conmover y despertar asociaciones mediante la fusión de estilos, formas y alusiones para obtener nuevas interpretaciones llenas de vida.
ES
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Er wird nicht Ihre Bauchmuskeln durchkneten und auch nicht Ihr Zwerchfell massieren – aber vielleicht wird er mittels der Musik Ihren Geist und Ihre Seele berühren.
DE
No notará reverberaciones en su estómago ni vibraciones en su pecho, pero puede que este altavoz le llegue al alma mientras escucha la música.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
"Mit dem Konzept von bulthaup live möchte ich die Funktionalität und die feinen Materialien erlebbar machen und dazu einladen, alles zu berühren und auszuprobieren."
"Con el concepto de bulthaup live quería conseguir que la funcionalidad y los materiales de calidad pudieran experimentarse en directo, tocarse y probarse”.
Sachgebiete:
tourismus media infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Im Falle eines Android-basierten Smart Device mit NFC-Technologie ermöglicht das Berühren des NFC-Tags die Herstellung einer direkten Verbindung.
De modo similar, si acerca un dispositivo Android con tecnología NFC podrá establecer una conexión directa.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hörfunk seit mehr als 50 Jahren zu Themen, die die Welt berühren – mit dem Radioprogramm der DW finden Sie rund um den Globus Gehör.
DE
Radiodifusión desde hace más de 50 años sobre los temas que mueven el mundo – con la programación radiofónica de DW su voz tendrá eco en todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Tastereinsatz sollte so kurz als möglich gewählt werden, um ein Verbiegen zu vermeiden; er sollte aber so lang sein, dass das Berühren der Werkstückoberfläche mit dem Schaft des Tastereinsatzes vermieden wird.
ES
Utilice el palpador más corto posible para evitar una flexión excesiva, pero con longitud suficiente para evitar la exploración de la espiga.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Geschäftsstraße von Wexford besteht größtenteils aus einer Fußgängerzone und ist so schmal, dass sich die Geschäfte und Häuser der beiden Straßenseiten mit ihren für die Region typischen Fassaden aus grauem Schiefer beinahe zu berühren scheinen. ..
ES
La arteria comercial de Wexford, en gran parte peatonal, es una calle tan estrecha que las tiendas y las casas de cada lado, con sus fachadas de pizarra gris características de la región, parecen tocarse.
ES
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
PM_014_13_LFcodes.jpg LFcodes Mit LFconnect können Nutzer ihre Krafttrainingseinheiten tracken, indem sie einfach den QR Code am Gerät scannen oder das NFC fähige LFcode Label mit dem Smart Phone berühren.
ES
Los LFcodes permiten al usuario hacer un seguimiento del entrenamiento de fuerza con la Aplicación LFconnect, simplemente escaneando el código QR o "captandor" el LFcode con NFC, con un smartphone.
ES
Sachgebiete:
foto raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite